Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
'DCA
L 'BER
HCG
201
Manual
FR • DE • GB • es
• se
• IT • PT •
• GR • CZ/SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caliber HCG 201

  • Seite 1 'DCA L 'BER Manual FR • DE • GB • es • se • IT • PT • • GR • CZ/SK...
  • Seite 2 SPECIFICATIONS Input: 230-240V / 50Hz Power Consumption: 3.ow Frequency range: 87.5 - 108MHz Projection distance: 2-3m Speaker: 0.5W Backup battery: 3.OV (2x AAA / LR03) - not included (For clock memory) We are continuously improving/updating our products and product information. It's therefore possible that there is a slight difference between the description in this manual to the operation of the product.
  • Seite 3 LIBER BUTTONS / CONTROLS VOLUME / ALARM 1 - button PROJECTION MODE switch To turn on the time projector unit. Tap to • Press once for alarm 1 settings mirror the projection. • To decrease sound volume RADIO button VOLUME / ALARM 2 + button Press to turn ON radio.
  • Seite 4: Waarschuwingen

    Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot letsel of schade aan het product. Plaats het product op een platte ondergrond. Zorg voor genoeg ruimte Breng het toestel ter reparatie terug naar uw bevoegde Caliber om het product voor voldoende ventilatie. Europe BV dealer. Warmte.
  • Seite 5: Sleep Timer

    • Voor de beste FM-ontvangst is het apparaat speciaal • 0m de zomertijd uit te schakelen: druk opnieuw op de uitgerust met een externe draad als FM-antenne. Zorg knop: [DIMMER / DST] (6). ervoor dat de draad over de volle lengte uitgestekt is voor topprestaties.
  • Seite 6 +350C (+950F) et -IOOC (+140F) avant de mettre l'appareil sous ses composants. II contient des instructions relatives å l'utilisation de tension. ce produit en toute sécurité et efficacité. Caliber Europe BV n'assume aucune responsabilité pour tout probléme résultant du non-respect Entretien.
  • Seite 7 automatique. Bouton Dimmer/DST • Appuyez sur le bouton [RADIO] (9) et maintenez-le • Appuyez å plusieurs reprises sur le bouton enfoncépour afficherl'heure sans ÉTEINDREla radio. [DIMMER/DST] (6) pour modifier la luminosité • Pour obtenir une réception FM optimale, étendez le l'écran.
  • Seite 8 Geben Sie das Gerät für Wartungszwecke an einen autorisierten Schalten Sie bei Problemen Gerät sofort aus. Caliber Europe BV Händler zurück. Andernfalls kann es zu Verletzungen Oder Schäden am Gerät A AUfstellung. kommen. Geben Sie das Gerät für Reparaturzwecke an einen autorisierten Caliber Europe BV Y-ländlerzurück.
  • Seite 9: Einstellung Des Sleep-Timers

    Radiobetrieb Radiosender und die Lautstärke entsprechend einzustel- len, bevor Sie das Radio ausschalten. • Drücken Sie die Taste [RADIO] (9) einmal, um das Radio ein-/auszuschalten. Taste Dimmer/DST • Passen die Lautstärke Taste [AL2/VOL+/-] • Drücken Sie die Taste [DIMMER/DST] (6) wiederholt, •...
  • Seite 10: Alarm Setting

    Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Caliber Europe BV dealer for repairing. A Heat. Do not locate the appliance in the vicinity of a heat surface or in direct Product cleaning.
  • Seite 11: Sleep Timer Setting

    Sleep timer setting Note: that the clock display will not light up, as the clock time will be held in the memory. The SLEEP timer function allows the radio to play before This also enables you to move the unit from place to turning off automatically, so you can enjoy falling asleep place without re-setting the clock every time.
  • Seite 12 Asegürese de que la temperatura dentro de la estancia es de entre sus componentes. Contiene instrucciones sobre como manejar el +350C (+950F) y -IOOC (+140F) antes de encender la unidad. producto de manera Segura y efectiva. Caliber Europe BV no se hace responsable de problemas...
  • Seite 13 • Para obtener la mejor recepciön FM posible, extienda • Para apagar la opciön DST: mantenga presionado el la antena a su total longitud y varie la direcciön para boton [DIMMER/DST] (6) nuevamente. capturar la sefial mas fuerte. No conecte la antena FM Respaldo con bateria a una...
  • Seite 14 Se till att temperaturen inne i rummet är mellan +35 oc (+95 OF)och dess komponenter. De innehåller instruktioner om hur du använder -10 0C (+14 OF)innan enheten slås på. produkten på ett säkert och effektivt sätt. Caliber Europe BV ansvarar inte för problem som uppstår på grund av underlätenhet att följa Underhåll.
  • Seite 15 radio när du somnar. Batteriets back-up system är endast avsett att användas I radio-läget, tryck på [SLEEP/SNOOZE] (5) knappen vid korta tillfälliga strömavbrott. Vid längre tider kan så visar displayen 90 (för 90 minuter). Tryck på [SLEEP/ batteriet bli urladdat eller en Viss avvikelse i noggrannhet SNOOZE] (5) knappen upprepade ganger tills displayen kan förekomma.
  • Seite 16: Collegamento E Impostazione

    Di seguito sono descritte le funzioni e le opzioni del dispositivo HCG 201. I numeri compresi in si riferiscono al tasto 0 alle connessioni all'unitå e/o al telecomando. Le illustrazioni sono consultabili sulla prima pagina del manuale.
  • Seite 17 • Per una ricezione FM ottimale, estendere il cavo • Per spegnere la funzione DST: tenere premuto dell'antenna per tutta la sua lunghezza e cambiare nuovamente il pulsante [DIMMER/DST] (6). orientamento in modo da catturare il segnale piü potente. Non collegare il cavo dell'antenna FM a una Batteria di riserva...
  • Seite 18 Certifique-se de que a temperatura no interior da sala estå entre componentes. Contém instruqöes sobre Como utilizar este produto de +35 0C (+95 OF)e -10 'C (+14 OF)antes de ligar 0 aparelho. forma segura e eficaz. A Caliber Europe BV näo pode ser responsa- bilizada por problemas resultantes da inobserväncia...
  • Seite 19 Definir o temporizador Back-up da bateria (apenas para guardar temporariamente as horas) A funqäo do temporizador SLEEP permite que o rådio Insira duas baterias de 1,5 volt (AAA / LR03) (näo continue a tocar até se desligar automaticamente, para fornecidas) no compartimento da bateria.No caso de que possa adormecer a ouvir rådio.
  • Seite 20 W przypadku problem6w nie nale2y podejmowaé samodzielnej wskazåwek zawartych w niniejszej instrukcji. naprawy urzqdzenia. Urzadzenie nale±y przekazaé autoryzowanemu przedstawicielowi firmy Caliber Europe BV celem wykonania prac W przypadku napotkania problemu serwisowych. nale±y natychmiast wylqczyé urzqdzenie.
  • Seite 21 W trybie radiowym naciSnij przycisk [SLEEP/SNOOZE] Naleiy pamietaé, 2e ekran nie bedzie Sie Swiecié, (5), aby wyéwietlié wartoéé 90 (90 minut). Naciénij kilka chocia2 bie2qcy czas bedzie zachowany w pamieci. razy przycisk[SLEEP/SNOOZE] (5), at na ekranie pojawi Um021iwia to röwnie2 przenoszenie urzqdzenia z miejsca sie 2qdana wartoéé.
  • Seite 22 VETakÜ+45 oc (+113 OF) Kai 0 oc (+32 OF) ITPIV ßdÅETE ÅElToupvia TOöi0K0 KalTa E<apThpaTa TOUOUOTf1paTOS. nEPlÉXEl 0önyiEGVlaTO Tn povåöa. TTGJS v a xpn01VOTT01fi0ETE TOTTPOiöVPEaocpaÅt1 Kai crTTOTEÅEopaTlKÖ TpöTTO.H Caliber Europe BV öEV Eival UTTEüBUVn Via TTpoßÅrfipara TTOU uypaoias. TTPOKüTTTO Tnpn Tripnon oönyldjv Tou TrapÖvTos EYXElPlöiou.
  • Seite 23 [RADIO] (9) pia qopd. QOPå TOKOUPTTi [TIME/PRO] (7) Vla evaÅÅavh OTOUS TTPOEITIÅEYPÉVOUS 0Ta9poüs. AEITOUPYia paö10QOvou AEIToupyia ÖITTÅhS acpÜTTVlons • naTh0TE TOKOUPITi[RADIO] (9) via popå Yla EVEPVOTTOinon/a1TEVEPVOTTOinon TOUpaö10Q(jvou. AUTOTOnpoiöv ÖlaOÉTEl ö ÜO ÅEITOUPViES a cpüTT\v'long. • Pu9pi0TE Évraon TTCITG)VTCIS TOKOUPITi[AL2NOL+/-l. 01 ÅElTOUPYiES acpÜTrwons pnopoüv va PU9PlOTOÖV •...
  • Seite 24 Vyrobok odneste na opravu våSmu autorizo- Umiestnenie. vanému predajcovi spoloenosti Caliber Europe BV alebo do servis- VYrob0k umiestnite na rovny povrch. ného strediska spoloénosti Caliber Europe BV. V Okoli vyrobku nechajte dostatoéne verkj vorny priestor kvöli dostatoönej...
  • Seite 25 V reiime rådia stiaöte tlaöidlo [SLEEP/SNOOZE] (5) so Vezmite do üvahy, ie displej hodin nebude svietit', zobrazenim ukazujücim 90 (pre 90 minüt). Opakovanie pret02e öas hodin sa bude nachådzat' v pamäti. stiåöajte tlaöidlo [SLEEP/SNOOZE] (5), at kym sa na Täto m02nost' varn um02huje prenåSatjednotku z jed- displejinezobrazi poiadované...
  • Seite 26 DECLARATION CONFORMITY GB Caliber hereby declares that the item HCG201 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED), 2009/125/EU (ERP), 2009/125/EU (ERP) and 2011/65/EU (RoHS). FR Par la présente Caliber déclare que l'appareil HCG201 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED), 2009/125/ElJ (ERP) et 2011/65/EU (RoHS).
  • Seite 27 •CA L 'BER GB Old appliances and/or batteries must not be disposed with garbage! If the device/battery can not be used anymore, every user is legally obliged to dispose of old appliances and/or batteries separated from the garbage, e.g ata collection point of his municipality/district FR Les vieux appareils et/ou Ies piles ne doivent pas étre jetés avec les ordures ménagéres ! Si 'appareil/la pi e ne Peut plus étre utilisé(e), chaque utilisateur est 'éga ement dans l'obligation de mettre au rebut les Vieux appareils et/ou les piles séparément des Ordures ménagöres, par ex.
  • Seite 28 WWW.CALIB€R€UROPE.COM CALIBER EUROPE BV • Kortakk€r 10 • 4264 AE Veen • The Netherlands...

Inhaltsverzeichnis