Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
USA
office:
Fontana
AUS office: Truganina
DEU
office:
FDS
GmbH,
Neuer H6Itigbaum
36, 22143 Hamburg,
GBR
office:
lpswich
ITA
office:
Milano
POL
Deutschland FRA
office:
Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com I
FRA:cs
T
A :es.
i
t @costway.com
ESP:cs.es@costway.co
office:
Gdarìsk
.f r@costway.com
m
Baby High Chair
Baby Hochstuhl
Chaise Haute Bébé
Trona para Bebés
Seggiolone per Bambini
Krzesetko do karmienia
AD10032
IMPORTANT
SA
FETY
INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway AD10032

  • Seite 1 Baby High Chair Baby Hochstuhl Chaise Haute Bébé Trona para Bebés Seggiolone per Bambini Krzesetko do karmienia AD10032 office: Fontana AUS office: Truganina office: lpswich office: Milano office: Gdarìsk office: GmbH, Neuer H6Itigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville USA:cs.us@costway.com...
  • Seite 2: Allgemeine Achtung

    • • Please read all instructions carefully and keep il for future reference. Bitte sorgfaltig lesen und zum spateren Nachschlagen aufbewahren. Allgemeine Achtung Generai Warnings Danger! Keep all small parts and packaging materials far this product Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern away from babies and children, otherwise they may pose a choking von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
  • Seite 3: Avertissements Généraux

    • • Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea todas las instrucciones detenidamente y guardelas para futuras referencias. Avertissements Généraux Advertencias Generales Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage iPeligro! Mantenga todas las piezas pequenas y los materiaies de des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    • • Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uwaznie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszlosé. Avvertenze Generali Og61ne ostrzei:enia Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di Niebezpieczenstwo! Wszystkie mate cz sci i materiaty opakowaniowe questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero nalezy przechowywaé...
  • Seite 5 Weight up to 50 lbs (22.7 kg) • Adult assembly required. • READ all instructions before assembly and use of high chair. • KEEP instructions for future use. • Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing. CAUTION: •...
  • Seite 6 Attach Upper Leg Assemblies ·.' · , • To unfold, press in on both fold buttons and pull legs apart until (Figure 1). Seat pad Height adjustment Slide front legs into left and right seat height adjusters (Figure 1a), then slide seat assembly up the front legs until it locks.
  • Seite 7 Using Restraint System Attach Seat Pad Piace chiId in the seat with the crotch strap between the child's legs and fasten both buckles (Figure Adjust straps (at five buckles) to tighten snugly such that you can comfortably slide your finger between the strap and your child (Figure 3a).
  • Seite 8 Adjusting Height High chair and trays: Wipe with soft and damp cloth, warm and soapy water, TIP: Rest your foot on the lower and allow to drip dry. leg while you adjust the height. lnsert tray: Dishwasher safe - top rack only. Grasp both height adjustment handles on sides underneath Seat pad: Surface wash and drip dry only.
  • Seite 9 Wrap the back booster strap around the back of the adult chair and fasten the buckle. Gewicht bis zu 22,7 kg Adjust the length of the back and •Montage durch einen Erwachsenen erforderlich. bottom booster straps to make •LESEN Sie alle Anweisungen vor der Montage und Verwendung des sure both straps are snug on the Hochstuhls.
  • Seite 10 Oberschenkel-Baugruppen anbringen ·.' · , • Drucken Sie zum Aufklappen auf beide Klappknopfe und ziehen Sie die Beine Sitzpolster Hohenverstellung auseinander (Abbildung Schieben Sie die Vorderbeine in die linke und rechte Sitzhohenverstellung (Abbildung Ruckenlehne Hintere Unterschenkel-Baugruppe 1a), und schieben Sie dann die Sitzeinheit an den Vorderbeinen hoch, bis sie einrastet.
  • Seite 11 Verwendung des Ruckhaltesystems Anbringen des Sitzpolsters Setzen Sie das Kind so in den Sitz, dass der Schrittgurt zwischen den Beinen des Kindes liegt, und schlief.l,en Sie beide Schnallen (Abbildung Stellen Sie die Gurte (an funf Schnallen) so ein, dass sie so eng anliegen, dass Sie lhren Finger bequem zwischen den Gurt und 1hr...
  • Seite 12: Einbau Der Sitzerhohung In Den Erwachsenenstuhl

    Einstellen der Hohe TIPP: Legen Sie lhren Fur.. auf den Hochstuhl und Tabletts: Mit einem weichen, feuchten Tuch und warmer Unterschenkel, wi=ihrend Sie die Seifenlauge abwischen und abtropfen lassen. Hòhe einstellen. Einsatztablett: Spulmaschinenfest - nur im oberen Fach. Fassen Sie die beiden Griffe fur die Hòhenverstellung an den Seiten Sitzpolster: Nur oberflachlich waschen und abtropfen lassen.
  • Seite 13 Legen Sie den Ruckengurt der Sitzerhohung um die Ruckenlehne des Erwachsenenstuhls und schlieP..en Sie die Schnalle. Poids jusqu'à 50 lb (22,7 kg) Passen Sie die Lange der hinteren • Assemblage par un adulte requis. und unteren Gurte der Sitzerhohung • LISEZ toutes les instructions avant l'assemblage et l'utilisation de la chaise an, um sicherzustellen, dass beide haute.
  • Seite 14 Fixez les assemblages de pied supérieur ·.··. • Pour déplier, appuyez sur les deux boutons de pliage et écartez les pieds jusqu'à (Figure Coussin de siège Réglage de la hauteur Faites glisser les pieds avant dans les dispositifs de réglage de la hauteur du siège Dossier Assemblage du bas de pied arrière gauche et droit (Figure 1a), puis faites glisser l'ensemble du siège vers le haut sur les...
  • Seite 15 Utilisation du Système de Retenue Fixez le Coussin de Siège Placez l'enfant dans le siège avec la sangle d'entrejambe entre les pieds de l'enfant et attachez les deux boucles (Figure Ajustez les sangles (à cinq boucles) pour qu'elles soient bien serrées de manière à pouvoir glisser confortablement votre doigt entre la sangle et votre enfant (Figure 3a).
  • Seite 16 Réglage de la Hauteur ASTUCE Posez votre pied sur le Chaise haute et plateaux : Essuyez avec un chiffon doux et humide, de l'eau bas du pied pendant que vous tiède et savonneuse, et laissez égoutter. réglez la hauteur. Plateau d'insertion : Passe au lave-vaisselle - panier supérieur uniquement.
  • Seite 17 Enroulez la sangle du rehausseur de dos autour du dossier de la chaise adulte et attachez la boucle. Peso hasta 22,7 kg Ajustez la longueur des sangles d'appoint du dos et du bas pour vous • Se requiere el montaje por parte de un adulto.
  • Seite 18: Fijar Las Ruedas

    Fijar el conjunto de patas superiores Almohadilla de asiento Pieza de ajuste de altura Respaldo Conjunto de pata inferior trasera Asiento Conjunto de pata inferior delantera Bandeja de inserci6n Rueda Bandeja Conjunto de patas superiores (izquierda ·.··.t) derecha) Para desplegar, presione los dos botones de plegado y separe las patas hasta (Figura Deslice las patas delanteras en los reguladores de altura de asiento izquierdo y derecho (Figura 1a) y, a continuaci6n...
  • Seite 19 Utilizar el sistema de retenci6n Fijar la almohadilla de asiento Coloque al nino en el asiento con la correa de la entrepierna entre las piernas del nino abroche ambas hebillas (Figura 3). Ajuste las correas (en las cinco hebillas) para que queden bien apretadas, de modo que pueda deslizar comodamente el dedo entre la correa...
  • Seite 20: Ajustar La Altura

    Ajustar la altura CONSEJO: Apoye el pie en la pata Trona bandejas: Limpie con un pano suave y humedo, agua tibia y jab6n, y inferior mientras ajusta la altura. deje secar por goteo. Agarre las dos asas de ajuste de Bandeja de inserci6n: Apta para lavavajillas, solo en la rejilla superior.
  • Seite 21 Enrolle la correa trasera del asiento booster alrededor del respaldo de la silla para adultos y abroche la hebilla. Portata fino a 22,7 kg Ajuste la longitud de las correas • È richiesto il montaggio da parte di un adulto. trasera e inferior del asiento •...
  • Seite 22 Fissare i Gruppi Gamba Superiore ·.' · , • Per dispiegarlo, premere su entrambi i pulsanti di piegatura e tirare le gambe fino a quando (Figura 1). Cuscino del sedile Regolazione in altezza • Far scorrere le gambe anteriori nei regolatori di altezza del sedile destro e sinistro Schienale Gruppo gamba posteriore (Figura...
  • Seite 24: Regolazione Delpoggiapiedi

    Uso della Cintura di Sicurezza Fissare il Cuscino del Sedile Posizionare il bambino nel seggiolino con la cinghia inguinale tra le gambe del bambino e allacciare entrambe le fibbie (Figura Regolare le cinghie (in corrispondenza delle cinque fibbie) in modo che siano ben strette e che sia possibile far scorrere comodamente un dito tra la cinghia e il bambino (Figura 3a).
  • Seite 25: Regolazione Dell'altezza

    Regolazione dell'Altezza SUGGERIMENTO: Appoggiare il Seggiolone e vassoi: Pulire con un panno morbido e umido, acqua calda e piede sulla gamba inferiore mentre sapone, e lasciare asciugare. si regola l'altezza. Inserire il vassoio: Lavabile in lavastoviglie, solo nel cestello superiore. Afferrare entrambe le maniglie di regolazione dell'altezza sui lati sotto Cuscino di seduta: Lavare solo in superficie e lasciare asciugare.
  • Seite 26 Avvolgere la cinghia di rialzo posteri- ore intorno allo schienale della sedia per adulti e fissare la fibbia. Maksymalne obci 9 zenie krzesetka wynosi 22,7 kg Regolare la lunghezza delle cinghie di rialzo posteriori e inferiori per • Wymagany montai: przez osob dorost 9 assicurarsi che entrambe le cinghie siano aderenti alla sedia per adulti.
  • Seite 27 Montai: g6rnych n6zek. Poduszka siedziska Regulatory wysokosci Tylna dolna n6zka Oparcie Przednia dolna n6i:ka Siedzisko Naktadka na tackE;l K6tka G6rne n6i:ki (lewa i prawa) ·.' · , Tacka Aby roz/ozyé n6zki, wcisnij oba przyciski sk/adania i pociqgnij elementy n6zek na zewnqtrz (Rysunek Wsun przednie elementy obu n6zek w regulatory wysokosci (Rysunek 1a).
  • Seite 28: Regulacja Nachylenia

    Uzytkowanie pas6w bezpieczenstwa Montaz poduszki siedziska. Umiesé dzieeko w krzese/ku i prze/6z pas krokowy mi dzy jego n6zkami. Wepnij klamry pas6w w /qeznik eentralny (Rysunek Wyreguluj pasy (5 osobnyeh pas6w) tak, aby seisle przylegaly do eia/a dzieeka oraz tak, abys mogi swobodnie wsunqé jeden palee pomi dzy kazdy z pas6w a eia/o dzieeka (Rysunek 3a).
  • Seite 29 Regulacja wysokosci UWAGA: Podczas regulacji Krzesetko i tacka: Przetrzyj mi kkq, zwilzonq sciereczkq z dodatkiem tagodnego wysokosci przytrzymaj stopq dolnq mydta. Pozostaw do wyschni cia. n6zk\l krzeselka. Naktadka na tack : Mozesz myé naktadk w zmywarce. Chwyé uchwyty regulacji wysokosci po obu stronach krzeselka Wcisnij Poduszka siedziska: Czysé...
  • Seite 30 Owin tylny pasek mocuj 9 cy wok6t oparcia krzesta i zapnij klamr . Wyreguluj dtugosé tylnego i dolnego • paska mocuj 9 cego, aby upewnié si , ze oba paski mocno przylegaj 9 do krzesta osoby dorostej. & DO NOT discard the box/ originai packaging. In case a return is required, the item must be returned in originai box.
  • Seite 31 • • & & NE PAS jeter la boite/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola I confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit étre retourné dans sa baite Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.

Inhaltsverzeichnis