Seite 2
Model: N3473 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
9 degrees, motorized roads, or rainy days, either. This product is of Model N3473. Here, “N” indicates an indoor mobility scooter, “3” means the code of category of products, “4” indicates the number of wheels, ”73”...
Seite 4
II. SPECIFICATION AND STRUCTUREE Your scooter mainly consists of below parts: scooter body, seat unit,controller, motors, batteries, brake lever, driving wheels ,actuator and anti-tip wheels.(see fig.1) ② ① Attention: When moving the car after scooter folded, your hand must grasp both front and rear frame ( ①...
2.2 Control Panel (Figure 2) • a. Speed adjustment knob • b. Power switch • c. Battery gauge • d. Control lever • e. Charging port • f. Horn button Fig .2 • g. Headlight switch 2.3 Technical Parameters Table 1 SPECIFICATIONS Overall size (L*W*H) 970x640x950mmmm...
Seite 6
III. ASSEMBLY 3.1 Unboxing and Unfolding • Remove protective padding from the box and take out the scooter. • Long press the folding switch with your left hand. When you hear a "click" sound, hold the front of the vehicle with your right hand to unfold •...
Seite 7
*FRONT HEAD ADJUSTMENT The fasteners on the side of the front of the scooter can be loosened up and down according to user's self-height.(Figure 5). *① then open the armrest lock under the seat,insert the left and right armrests into the armrest tube, and ② lock it.(fig.6), armrest can be adjusted according to themselves.
Seite 8
• Charging Steps: a. Ensure the scooter is powered off. b. Connect the charger's output plug to the three-pin charging socket on the rear shell (Figure 3) or the front of the scooter (Figure 4). c. Plug the charger's input plug into a standard power socket (100- 240V).
IV. Operation 4.1 Control Panel The control panel includes all operation components: power switch, speed adjustment knob, control lever, and battery gauge. 4.2 Power Switch (Figure 2) • The actual way to turn on the power: Insert the key and then turn it clockwise.
• Red: Power exhausted (charge immediately). 4.6 Manual Mode (Stop Rod, Figure 1) • Located under the right side of the seat, the stop rod switches between manual and electric modes: ◦ Push forward: Manual mode (disengages motor). ◦ Pull backward: Electric mode (engages motor). •...
• Check all connections for tightness and safety, including cables and the battery (ensure it is securely placed in the compartment). • Remove the power key after use to save battery. • Power-saving feature: The controller auto-shuts off after 20 minutes of inactivity.
• Test brakes for sensitivity. • Check battery level (see Section 4). 6.2 Weight Limit • Warning! Damage from overloading (>120kg) is not covered under warranty and may cause injury. 6.3 Slope Guidelines • Maximum safe slope: 9° (uphill/downhill). • Warning! •...
Seite 13
• The scooter may be affected by mobile phones, radios, or radar systems. • Warning! If abnormal operation occurs due to electromagnetic interference (EMI), turn off the controller immediately and contact your service agent. 6.7 Safety Tips for Boarding/Exiting • Turn off power (see Section 4). •...
Seite 15
Packing List Item Quantity Main Frame Charger(Power cord) Instruction Manual Car key V. SAFETY 1. Perform the following instructions prior to using your scooter: Check all electrical connections. Make sure they are tight and not corroded. Check all connections to the battery box. Make sure they are correct and secure. Check the brakes and keep their best function.
Seite 16
up the face of the incline. Drive your scooter straight up the incline. This greatly reduces the possibility of a tip or a fall. Always note not to exceed the max. slope is of 9°. WARNING! Don’t drive up or down a potentially hazardous incline(i.e., Areas covered with snow, ice, cut grass, or wet leaves).
7. To avoid an injury, please observe the following safety tips when getting onto and off your scooter. Ensure that the power is turned off, see V,”OPERATION” Ensure that your scooter is not in freewheel mode. The seat armrests are flipped up or removed; Keep you close to your scooter as near as possible.
Seite 18
be sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling. Please contact your local authorities for more details on recycling and safe disposal of these in your area. Manufacturer: ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Address: No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, 322118 China .
Seite 21
SCOOTER DE MOBILITÉ PLIABLE ET LÉGER (PLIAGE MANUEL) MODÈLE : N3473 - 21 -...
Seite 22
Modèle : N3473 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 23
9 degrés, routes motorisées ou jours de pluie, non plus. Ce produit est le modèle N3473 . Ici, « N » désigne un scooter de mobilité d'intérieur , « 3 » désigne le code de la catégorie de produits et « 4 » le numéro de série.
Seite 24
VII. SPÉCIFICATION ET STRUCTURE E Votre scooter se compose principalement des pièces suivantes : corps du scooter, siège, contrôleur, moteurs, batteries, levier de frein, roues motrices, actionneur et roues anti-basculement (voir fig. 1). ② ① Attention : Lors du déplacement du véhicule après avoir plié le scooter, saisissez les cadres avant et arrière ( repères ①...
2.2 Panneau de configuration (Figure 2) • a. Bouton de réglage de la vitesse • b. Interrupteur d'alimentation • c. Jauge de batterie • d. Levier de commande • e. Port de charge • f. Bouton de klaxon Fig .2 •...
Seite 26
Roues avant ODxL ( 175 "x 50 ") Roues arrière ODxL ( 200 "x 50 ") VIII. ASSEMBLÉE 3.1 Déballage et dépliage • Retirez le rembourrage de protection de la boîte et sortez le scooter. • longuement sur l'interrupteur de pliage avec votre main gauche. Lorsque vous entendez un «...
Seite 27
* RÉGLAGE DE LA TÊTE AVANT Les fixations sur le côté de l'avant du scooter peuvent être desserrées et vers le bas en fonction de la taille de l'utilisateur. (Figure 5). * 1 puis ouvrez le verrou de l'accoudoir sous le siège, insérez les accoudoirs gauche et droit dans l'accoudoir tube, et 2.
Seite 28
• • Étapes de chargement : k. Assurez-vous que le scooter est éteint. l. Connectez la fiche de sortie du chargeur à la prise de charge à trois broches située sur la coque arrière (Figure 3) ou à l'avant du scooter (Figure 4).
3.4.4 Pour le remplacement des batteries, utilisez uniquement des batteries d'origine conformes aux spécifications d'usine : Taper Batterie au lithium Dimensions 21 9* 16 8*6 9 mm Tension 24 V IX. Opération 4.1 Panneau de configuration Le panneau de commande comprend tous les composants de fonctionnement : interrupteur d'alimentation, bouton de réglage de la vitesse, levier de commande et jauge de batterie.
Seite 30
• Régler pour définir/limiter la vitesse maximale : 6 km/h (avant), 2 km/h (arrière). • Remarque : utilisez une vitesse lente jusqu'à ce que vous soyez familiarisé avec le scooter. 4.5 Jauge de batterie (Figure 2) • Vert : Pleine puissance. •...
• Connectez le chargeur séparé ici. La trottinette ne peut pas fonctionner pendant la charge. 4.8 Bouton de klaxon (Figure 2) • Appuyez pour klaxonner ; relâchez pour arrêter. V. Entretien et soins 5.1 Directives générales • Évitez de heurter ou d'exposer les composants de commande à une chaleur, un froid ou une humidité...
6.3 Directives relatives aux pentes • Pente maximale sécuritaire : 9° (montée/descente). • Avertissement! • Montez les pentes en ligne droite (évitez les zigzags) pour réduire le risque de basculement. • Ne jamais rouler sur des pentes glissantes (neige, glace, feuilles mouillées, etc.).
Seite 34
6.7 Conseils de sécurité pour l'embarquement et la sortie • Coupez l’alimentation (voir section 4). • Assurez-vous que le scooter n'est pas en mode manuel. • Restez près du scooter et gardez la roue avant droite pour plus de stabilité. •...
Seite 35
• Modèle: _____________________ • Date de production : _____________ • Code produit : ______________ Couverture de la garantie : 13. Système de contrôle électrique, système moteur/engrenage, chargeur : 12 mois. 14. Batterie au lithium : 12 mois ; Batterie au plomb : 6 mois. Exclusions : 15.
Seite 36
24. Une maintenance payante est disponible pour les produits hors garantie. Liste de colisage Article Quantité Cadre principal Chargeur (cordon d'alimentation) Manuel d'instructions Clé de voiture X. SÉCURITÉ 9. Suivez les instructions suivantes avant d’utiliser votre scooter : Vérifiez toutes les connexions électriques. Assurez-vous qu'elles sont bien serrées et non corrodé.
Seite 37
11. Informations sur l'inclinaison Votre scooter est capable de gravir toutes les pentes ne dépassant pas une limite de sécurité maximale. pente de 9° ATTENTION ! Lorsque vous montez une pente, évitez de zigzaguer ou de rouler en biais. Conduisez votre trottinette en ligne droite. Cela réduit considérablement les risques de basculement ou de chute.
14. Interférences électromagnétiques Ondes radio provenant de téléphones portables, de récepteurs radio ou d'autres Les émetteurs tels que les stations de radio et de télévision peuvent affecter le fonctionnement de votre scooter. à utiliser si votre scooter est à portée de leur influence.
marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. ÉLIMINATION DES PILES Afin de minimiser les risques pour la santé et l'environnement à la fin de la vie de ce produit , les lois relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques ( DEEE ) et la directive sur les piles usagées exigent que vous jetiez ce produit dans un...
Seite 43
Modell: N3473 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Steigungen von mehr als 9 Grad, motorisierte Straßen oder Regentage. Dieses Produkt ist vom Modell N3473 . Hier steht „ N “ für einen Elektromobil , „3“ für die Produktkategorie, „4“ für die Anzahl der Räder, „ 73 “ steht für die Seriennummer dieses Modells.
XII. SPEZIFIKATION UND STRUKTUR E Ihr Roller besteht im Wesentlichen aus den folgenden Teilen: Rollergehäuse, Sitzeinheit, Steuerung, Motoren, Batterien, Bremshebel, Antriebsräder, Antrieb und Antikippräder (siehe Abb. 1). ② ① Achtung: Beim Bewegen des zusammengeklappten Scooters müssen Sie den Vorder- und Hinterrahmen ( Markierung ① / ② ) mit der Hand umfassen. Bitte - 45 -...
greifen Sie nicht an der Kunststoffabdeckung, da dies den Scooter beschädigen kann. 2.2 Bedienfeld (Abbildung 2) • a. Geschwindigkeitseinstellknopf • b. Netzschalter • c. Batterieanzeige • d. Steuerhebel • e. Ladeanschluss • f. Hupenknopf Fig .2 • g. Scheinwerferschalter 2.3 Technische Parameter Tabelle 1 SPEZIFIKATIONEN Gesamtgröße (L*B*H)
Motor 24 V / 1,50 W Batterie Lithium-Ionen-Akku; 24 V, 12 Ah Vorderräder Außenmaß x Breite ( 175 " x 50 ") Hinterräder Außenmaß x Breite ( 200 x 50 Zoll) XIII. MONTAGE 3.1 Auspacken und Entfalten • Entfernen Sie die Schutzpolsterung aus dem Karton und nehmen Sie den Roller heraus.
Seite 48
* VORDERKOPFEINSTELLUNG Die seitlichen Befestigungselemente an der Vorderseite des Rollers können gelöst werden und entsprechend der Körpergröße des Benutzers nach unten (Abbildung 5). * ① Öffnen Sie dann die Armlehnenverriegelung unter dem Sitz, stecken Sie die linke und rechte Armlehne in die Armlehne Rohr und ② Verriegeln Sie es (Abb. 6), die Armlehne kann eingestellt werden nach ihren eigenen Angaben .
• • Ladeschritte: u. Stellen Sie sicher, dass der Roller ausgeschaltet ist. v. Verbinden Sie den Ausgangsstecker des Ladegeräts mit der dreipoligen Ladebuchse an der hinteren Schale (Abbildung 3) oder an der Vorderseite des Rollers (Abbildung 4). w. Stecken Sie den Eingangsstecker des Ladegeräts in eine Standardsteckdose ( 100–240 V).
Lithiumbatterie Maße 21 9* 16 8*6 9 mm Stromspannung 24 V XIV. Betrieb 4.1 Systemsteuerung Das Bedienfeld umfasst alle Betriebskomponenten: Netzschalter, Geschwindigkeitseinstellknopf, Steuerhebel und Batterieanzeige. 4.2 Netzschalter (Abbildung 2) • So schalten Sie den Strom ein: Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn anschließend im Uhrzeigersinn.
Seite 51
• Einstellen zum Einstellen/Begrenzen der Höchstgeschwindigkeit: 6 km/h (vorwärts), 2 km/h (rückwärts). • Hinweis: Verwenden Sie eine niedrige Geschwindigkeit, bis Sie mit dem Roller vertraut sind. 4.5 Batterieanzeige (Abbildung 2) • Grün: Volle Leistung. • Gelb: Niedriger Akkustand (zum Laden vorbereiten). •...
• Schließen Sie hier das separate Ladegerät an. Während des Ladevorgangs kann der Roller nicht betrieben werden. 4.8 Hupenknopf (Abbildung 2) • Zum Hupen drücken, zum Anhalten loslassen. V. Wartung und Pflege 5.1 Allgemeine Richtlinien • Vermeiden Sie Stöße und setzen Sie die Steuerkomponenten keiner extremen Hitze/Kälte oder Feuchtigkeit aus.
• Steigen Sie Hänge gerade hinauf (vermeiden Sie Zickzack-Kurven), um die Kippgefahr zu verringern. • Fahren Sie niemals auf rutschigen Hängen (Schnee, Eis, nasses Laub usw.). • An Hängen nicht rückwärts fahren (Verletzungsgefahr). 6.4 Geländebeschränkungen • Ideale Oberflächen: Ebene Zement-/Asphaltstraßen. •...
• Bleiben Sie nah am Roller und halten Sie das Vorderrad gerade, um Stabilität zu gewährleisten. • Warnung! • Setzen Sie sich nach hinten, um ein Umkippen zu vermeiden. • Stützen Sie sich nicht auf die Armlehnen und konzentrieren Sie Ihr Gewicht nicht auf die Fußstützen (Kippgefahr).
Packliste Artikel Menge Hauptrahmen Ladegerät (Netzkabel) Bedienungsanleitung Autoschlüssel XV. SICHERHEIT 17. Führen Sie vor der Verwendung Ihres Rollers die folgenden Anweisungen aus: Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass sie fest sind und nicht korrodiert. Überprüfen Sie alle Anschlüsse am Batteriekasten. Stellen Sie sicher, dass sie korrekt und sicher sind.
Seite 58
Beachten Sie unbedingt, dass die maximale Neigung von 9° nicht überschritten wird. WARNUNG! Fahren Sie keine potenziell gefährlichen Steigungen hinauf oder hinunter (z. B. Bereiche, die mit Schnee, Eis, geschnittenem Gras oder nassen Blättern bedeckt sind). WARNUNG! Fahren Sie niemals rückwärts eine Steigung hinauf oder hinunter. Dies kann zu Verletzungen führen.
Aufgrund der Einflüsse kann es zu Funktionsstörungen Ihres Rollers kommen. 23. Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Auf- und Absteigen von Ihrem Roller die folgenden Sicherheitshinweise. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, siehe V, „BETRIEB“ Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Roller nicht im Freilaufmodus befindet. Die Armlehnen der Sitze werden hochgeklappt oder entfernt;...
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. BATTERIEENTSORGUNG Um die Gefahren für Gesundheit und Umwelt am Ende der Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren , schreiben die Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten ( WEEE ) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen müssen, wo es zur Entfernung der Batterien und zum entsprechenden Recycling weitergeleitet wird.
Seite 64
Modello: N3473 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 65
9 gradi, strade trafficate o giornate piovose. Questo prodotto è il modello N3473 . Qui, " N " indica uno scooter elettrico per uso interno , "3" indica il codice della categoria di prodotti, "4" indica il numero di ruote, "...
XVII. SPECIFICHE E STRUTTURA E Il tuo scooter è composto principalmente dalle seguenti parti: carrozzeria, seduta, controller, motori, batterie, leva del freno, ruote motrici, attuatore e ruote antiribaltamento (vedi fig. 1). ② ① Attenzione: quando si sposta l'auto dopo aver ripiegato lo scooter, è necessario afferrare con le mani sia il telaio anteriore che quello posteriore ( segni ①...
Non afferrare la copertura in plastica della carrozzeria, perché potrebbe danneggiare lo scooter. 2.2 Pannello di controllo (Figura 2) • a. Manopola di regolazione della velocità • b. Interruttore di alimentazione • c. Indicatore della batteria • d. Leva di comando •...
Seite 68
Batteria Batteria agli ioni di litio; 24V12AH Diametro esterno x larghezza ( 175 "x 50 Ruote anteriori ") Diametro esterno x larghezza ( 200 "x 50 Ruote posteriori ") XVIII. ASSEMBLEA 3.1 Unboxing e apertura • Rimuovere l'imbottitura protettiva dalla scatola ed estrarre lo scooter. •...
Seite 69
* REGOLAZIONE DELLA TESTA ANTERIORE Gli elementi di fissaggio sul lato anteriore dello scooter possono essere allentati e verso il basso in base all'altezza dell'utente.(Figura 5). * ① quindi aprire il blocco del bracciolo sotto il sedile, inserire i braccioli sinistro e destro nel bracciolo tubo e ②...
Seite 70
• • Fasi di ricarica: ae. Assicurarsi che lo scooter sia spento. af. Collegare la spina di uscita del caricabatterie alla presa di ricarica a tre pin situata sulla scocca posteriore (Figura 3) o sulla parte anteriore dello scooter (Figura 4). ag.
Tipo Batteria al litio Dimensioni 21 9* 16 8*6 9 mm Voltaggio XIX. Operazione 4.1 Pannello di controllo Il pannello di controllo comprende tutti i componenti operativi: interruttore di alimentazione, manopola di regolazione della velocità, leva di comando e indicatore della batteria. 4.2 Interruttore di alimentazione (Figura 2) •...
Seite 72
• Regola per impostare/limitare la velocità massima: 6 km/h (avanti), 2 km/h (indietro). • Nota: procedere a bassa velocità finché non si ha familiarità con lo scooter. 4.5 Indicatore della batteria (Figura 2) • Verde: piena potenza. • Giallo: bassa carica (prepararsi alla carica). •...
4.8 Pulsante del clacson (Figura 2) • Premere per suonare il clacson; rilasciare per fermarlo. V. Manutenzione e cura 5.1 Linee guida generali • Evitare di urtare o esporre i componenti di controllo a temperature estreme, calore o umidità. Mantenerli puliti. •...
Freni ✓ ✓ ✓ ✓ Collegamenti via cavo ✓ ✓ ✓ ✓ Carica della batteria — — — ✓ usura degli pneumatici — ✓ ✓ ✓ Pulizia — ✓ ✓ ✓ VI . Sicurezza 6.1 Controlli pre-utilizzo • Controllare che tutti i collegamenti dei cavi siano ben saldi e non presentino corrosione.
Seite 75
• Per ridurre il rischio di ribaltamento, risalire i pendii in linea retta (evitare gli zigzag). • Non guidare mai su pendii scivolosi (neve, ghiaccio, foglie bagnate, ecc.). • Non fare retromarcia sui pendii (rischio di lesioni). 6.4 Restrizioni del terreno •...
• Per mantenere la stabilità, resta vicino allo scooter e tieni la ruota anteriore dritta. • Avvertimento! • Per evitare di ribaltarsi, sedersi nella parte posteriore. • Non appoggiarsi ai braccioli e non concentrare il peso sui poggiapiedi (rischio di ribaltamento). 6.8 Precauzioni in caso di maltempo •...
Seite 77
37. Sistema di controllo elettrico, sistema motore/ingranaggi, caricabatterie: 12 mesi. 38. Batteria al litio: 12 mesi; batteria al piombo: 6 mesi. Esclusioni: 39. Guscio di plastica. 40. Decorazioni e coprisedili. 41. Riparazioni/modifiche non autorizzate. 42. Danni derivanti da uso improprio, manutenzione impropria o conservazione.
Lista imballaggio Articolo Quantità Telaio principale Caricabatterie (cavo di alimentazione) Manuale di istruzioni Chiave dell'auto XX. SICUREZZA 25. Prima di utilizzare lo scooter, attenersi alle seguenti istruzioni: Controllare tutti i collegamenti elettrici. Assicurarsi che siano ben serrati e non corroso. Controllare tutti i collegamenti alla scatola della batteria.
Seite 79
Questo riduce notevolmente il rischio di ribaltamento o caduta. Si prega di notare che la pendenza massima non deve superare i 9°. ATTENZIONE! Non guidare su pendii potenzialmente pericolosi (ad esempio su aree coperte di neve, ghiaccio, erba tagliata o foglie bagnate). ATTENZIONE! Non guidare mai in salita o in discesa all'indietro.
31. Per evitare infortuni, attenersi ai seguenti consigli di sicurezza quando si sale e si scende dallo scooter. Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta, vedere V, "FUNZIONAMENTO" Assicurarsi che lo scooter non sia in modalità ruota libera. I braccioli dei sedili vengono sollevati o rimossi; Mantieniti il più...
Seite 81
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e per l'ambiente al termine del ciclo di vita di questo prodotto , le leggi sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ( RAEE ) e la direttiva sulle pile esauste impongono di smaltire questo prodotto presso un centro di raccolta idoneo, dove verrà...
Seite 84
SCOOTER DE MOVILIDAD PLEGABLE LIGERO (PLEGADO MANUAL) MODELO: N3473 - 84 -...
Seite 85
Modelo: N3473 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 86
9 grados, carreteras motorizadas o días lluviosos, tampoco. Este producto es el modelo N3473 . Aquí, “ N ” indica un scooter de movilidad para interiores , “3” representa el código de la categoría del producto y “4” indica el número de ruedas, “...
Seite 87
XXII. ESPECIFICACIÓN Y ESTRUCTURA E Su scooter se compone principalmente de las siguientes partes: cuerpo del scooter, unidad de asiento, controlador, motores, baterías, palanca de freno, ruedas motrices, actuador y ruedas antivuelco (ver figura 1). ② ① - 87 -...
Atención: Al mover el vehículo después de plegar el scooter, sujete con la mano tanto el chasis delantero como el trasero ( marcas ① / ② ). No sujete la cubierta de plástico de la carrocería, ya que podría dañar el scooter. 2.2 Panel de control (Figura 2) •...
Seite 89
Motor 24 V / 150 W Batería Batería de iones de litio; 24 V 12 Ah ruedas delanteras Diámetro exterior x ancho ( 175 "x 50 ") ruedas traseras Diámetro exterior x ancho ( 200 "x 50 ") XXIII. ASAMBLEA 3.1 Desempaquetado y desplegado •...
Seite 90
* AJUSTE DEL CABEZAL DELANTERO Los sujetadores en el costado de la parte delantera del scooter se pueden aflojar y hacia abajo según la altura del usuario. (Figura 5). * ① Luego abra la cerradura del apoyabrazos debajo del asiento, inserte los apoyabrazos izquierdo y derecho en el apoyabrazos.
Seite 91
• • Pasos de carga: ao. Asegúrese de que el scooter esté apagado. ap. Conecte el enchufe de salida del cargador al conector de carga de tres clavijas en la carcasa trasera (Figura 3) o en la parte delantera del scooter (Figura 4). aq.
Tipo Batería de litio Dimensiones 21 9* 16 8*6 9 mm Voltaje 24 V XXIV. Operación 4.1 Panel de control El panel de control incluye todos los componentes de funcionamiento: interruptor de encendido, perilla de ajuste de velocidad, palanca de control y medidor de batería.
Seite 93
• Ajuste para establecer/limitar la velocidad máxima: 6 km/h (adelante), 2 km/h (atrás). • Nota: utilice la velocidad baja hasta que se familiarice con el scooter. 4.5 Indicador de batería (Figura 2) • Verde: Máxima potencia. • Amarillo: baja potencia (prepararse para cargar). •...
4.8 Botón de la bocina (Figura 2) • Presione para tocar la bocina; suelte para detener. V. Mantenimiento y cuidado 5.1 Directrices generales • Evite golpear o exponer los componentes de control a calor, frío o humedad extremos. Manténgalos limpios. •...
• Suba las pendientes en línea recta (evite los zigzags) para reducir el riesgo de vuelco. • Nunca conduzca sobre pendientes resbaladizas (nieve, hielo, hojas mojadas, etc.). • No dé marcha atrás en pendientes (riesgo de lesiones). 6.4 Restricciones del terreno •...
Seite 97
• Manténgase cerca del scooter y mantenga la rueda delantera recta para mayor estabilidad. • ¡Advertencia! • Siéntese hacia atrás para evitar que se vuelque. • No se apoye en los apoyabrazos ni concentre el peso en los reposapiés (riesgo de vuelco). 6.8 Precauciones ante el mal tiempo •...
Seite 98
49. Sistema de control eléctrico, sistema motor/engranaje, cargador: 12 meses. 50. Batería de litio: 12 meses; Batería de plomo-ácido: 6 meses. Exclusiones: 51. Carcasa de plástico. 52. Decoraciones y fundas de asientos. 53. Reparaciones/modificaciones no autorizadas. 54. Daños por mal uso, mantenimiento inadecuado o almacenamiento. 55.
Lista de embalaje Artículo Cantidad Marco principal Cargador (cable de alimentación) Manual de instrucciones llave del coche XXV. SEGURIDAD 33. Realice las siguientes instrucciones antes de utilizar su scooter: Revise todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén bien apretadas y no corroído.
Seite 100
¡ADVERTENCIA! No conduzca hacia arriba ni hacia abajo por pendientes potencialmente peligrosas (es decir, áreas cubiertas de nieve, hielo, césped cortado u hojas mojadas). ¡ADVERTENCIA! Nunca suba ni baje una pendiente marcha atrás. Esto podría causar lesiones personales. 36. Superficies de conducción al aire libre Su scooter está...
Es posible que su scooter esté fuera de servicio debido a sus influencias. 39. Para evitar lesiones, tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad al subir y bajar de su scooter. Asegúrese de que la alimentación esté apagada, consulte V, “FUNCIONAMIENTO”.
Seite 102
Para minimizar los riesgos para la salud y el medio ambiente al final de la vida útil de este producto , las leyes que tratan sobre los equipos eléctricos y electrónicos de desecho ( RAEE ) y la Directiva sobre baterías de desecho requieren que deseche este producto en una instalación de recolección adecuada a donde se enviará...
Seite 106
MOBILITY SCOOTER Model: N3473 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 107
Twoje bezpieczeństwo podczas korzystania z tego produktu zależy od dokładnego przestrzegania instrukcji, przestróg i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji. Firma vevor Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i/lub obrażenia będące wynikiem niebezpiecznej obsługi produktu przez użytkownika lub nieprzestrzegania instrukcji, przestróg i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 108
Ten produkt to model N3473 . Tutaj „ N ” oznacza skuter inwalidzki z drzwiami, „3” oznacza kod kategorii produktów, „4” oznacza liczbę koła, „ 73 ” oznacza numer seryjny tego modelu. XXVII. SPECYFIKACJA I STRUKTURA E Skuter składa się głównie z poniższych części: korpus skutera, siedzisko, sterownik, silniki, baterie, dźwignia hamulca, koła napędowe, siłownik i kółka...
Seite 109
② ① Uwaga: Podczas przesuwania samochodu po złożeniu skutera, ręka musi chwycić przednią i tylną ramę ( znaki ① / ② ). Nie chwytaj plastikowej osłony nadwozia, ponieważ skuter może zostać uszkodzony. 2.2 Panel sterowania (rysunek 2) • a. Pokrętło regulacji prędkości •...
• c. Wskaźnik poziomu naładowania baterii • d. Dźwignia sterująca • e. Port ładowania • f. Przycisk klaksonu • g. Przełącznik reflektorów 2.3 Parametry techniczne Tabela 1 SPECYFIKACJE Rozmiar całkowity 970x640x950mm (dł.*szer.*wys.) Wysokość siedziska 5,07 mm Szerokość siedziska 348 mm Głębokość...
Seite 111
• Naciśnij i przytrzymaj przełącznik składania lewą ręką. Gdy usłyszysz dźwięk „kliknięcia”, przytrzymaj przód pojazdu prawą ręką, aby go rozłożyć . • Ostrzeżenie! Wyjmij kluczyk zasilania przed regulacjami. Nigdy nie reguluj podczas ruchu. The folding/unfolding mechanism • Naciśnij i przytrzymaj przełącznik składania lewą ręką. Gdy usłyszysz „klik”, przytrzymaj kierownicę...
Seite 112
* ① następnie otwórz blokadę podłokietnika pod siedzeniem, włóż lewy i prawy podłokietnik do podłokietnika rura i ② zablokuj (rys. 6), podłokietnik można regulować według nich samych . Poręcze dzielą się na komponenty lewe i prawe. Należy dokładnie zidentyfikować oznaczenia L/R na poręczach . Warning: Fold the backrest up before folding.
bd. Zalecany czas ładowania: 6-8 godzin. be. Odłącz ładowarkę po pełnym naładowaniu. 3.3 Nowe użytkowanie baterii Fig .3 The battery can be removed for charging 3.4.1 Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować nowe baterie, aby osiągnąć 90% maksymalnej wydajności. 3.4.2 Po 4-5 cyklach ładowania akumulatory będą...
Seite 114
• Prawdziwy sposób włączenia zasilania: Włóż kluczyk i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara. • Ostrzeżenie! Nie zatrzymuj skutera, wyciągając kluczyk (poza sytuacjami awaryjnymi), ponieważ może to spowodować nagłe zatrzymanie. Wyłącz zasilanie, gdy skuter stoi, aby zapobiec przypadkowemu ruchowi. 4.3 Dźwignia sterująca (rysunek 2) •...
• Umieszczony pod prawą stroną siedzenia drążek zatrzymujący umożliwia przełączanie między trybem ręcznym i elektrycznym: ◦ Pchanie do przodu: tryb ręczny (wyłącza silnik). ◦ Pociągnij do tyłu: Tryb elektryczny (włącza silnik). • Uwagi: bf. W trybie ręcznym układ hamulcowy jest wyłączony, a funkcje jazdy do przodu/do tyłu są...
Seite 116
• Sprawdź szczelność i bezpieczeństwo wszystkich połączeń, w tym kabli i akumulatora (upewnij się, że jest on bezpiecznie umieszczony w komorze). • Aby oszczędzać baterię, po użyciu wyjmij wyłącznik zasilania. • Funkcja oszczędzania energii: Kontroler automatycznie wyłącza się po 20 minutach bezczynności. Włóż ponownie kluczyk, aby ponownie uruchomić.
VI . Bezpieczeństwo 6.1 Kontrole przed użyciem • Sprawdź wszystkie połączenia kablowe pod kątem szczelności i braku korozji. • Sprawdź, czy połączenia skrzynki zasilającej są prawidłowe. • Sprawdź czułość hamulców. • Sprawdź poziom naładowania baterii (patrz rozdział 4). 6.2 Ograniczenie wagowe •...
Seite 118
6.5 Bezpieczeństwo trybu ręcznego • Ostrzeżenie! • Aby uniknąć obrażeń, tryb ręczny należy stosować pod opieką osoby towarzyszącej. • Nie zmieniaj pozycji siedzącej – poproś o pomoc. • Nigdy nie pozostawiaj hulajnogi w trybie ręcznym na pochyłościach (ryzyko stoczenia się). 6.6 Zakłócenia elektromagnetyczne •...
Seite 119
• Nie używać na oblodzonych/śliskich powierzchniach (ryzyko obrażeń/pogorszenia wydajności). • Utrzymuj hulajnogę w suchości – unikaj deszczu, śniegu i mycia. Jeśli jest mokra, przed użyciem osusz ją całkowicie. VII . Karta Gwarancyjna/Certyfikat Jakości Karta gwarancyjna Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Zapewniamy usługi gwarancyjne zgodnie z chińskimi prawami konsumenckimi.
Seite 120
66. Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania, nieodpowiedniej konserwacji lub przechowywania. 67. Użycie komercyjne lub (nienormalne). 68. Czynniki siły wyższej. 69. Niedozwolone opłaty za robociznę, wysyłkę lub usługi. Uwagi: 70. Zachowaj tę kartę i paragon zakupu na wypadek roszczeń gwarancyjnych. 71.
Ładowarka (przewód zasilający) Instrukcja obsługi Kluczyk do samochodu XXX. BEZPIECZEŃSTWO 41. Przed użyciem hulajnogi wykonaj następujące czynności: Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne. Upewnij się, że są szczelne i nie skorodowany. Sprawdź wszystkie połączenia do skrzynki akumulatorowej. Upewnij się, że są prawidłowe i bezpieczne. Sprawdź...
Seite 122
44. Powierzchnie do jazdy na zewnątrz Twój skuter został zaprojektowany tak, aby zapewniać optymalną stabilność w normalnych warunkach jazdy – na suchych, równych nawierzchniach, takich jak beton, asfalt, lub asfalt. Jednak skuter może być również prowadzony po solidnym podłożu trasa. Ale powinieneś unikać jazdy po następujących drogach: Nawierzchnia, na której czujesz się...
Aby zwiększyć stabilność skutera, ustaw przednie koła w kierunku jazdy. OSTRZEŻENIE! Ustaw się jak najdalej z tyłu siedzenia skutera, aby zapobiec przewróceniu się skutera i spowodowaniu obrażeń. OSTRZEŻENIE! Unikaj używania podłokietników do przenoszenia ciężaru. Takie użycie może spowodować przewrócenie się skutera i obrażenia. OSTRZEŻENIE! Unikaj opierania całego ciężaru ciała na podnóżku.
Seite 124
Producent: ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Adres: No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, 322118 Chiny . Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 128
Model: N3473 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 129
1000 m². dan 9 graden, gemotoriseerde wegen of regenachtige dagen. Dit product is model N3473 . Hierbij staat " N " voor een scootmobiel voor binnen , "3" voor de code van de productcategorie en "4" voor het aantal wielen, ” 73 ”...
Seite 130
XXXII. SPECIFICATIE EN STRUCTUUR E Uw scooter bestaat hoofdzakelijk uit de volgende onderdelen: scootercarrosserie, stoel, controller, motoren, accu's, remhendel, aandrijfwielen, actuator en anti-kiepwielen (zie figuur 1). ② ① - 130 -...
Let op: Wanneer u de scooter verplaatst nadat deze is ingeklapt, moet u zowel het voor- als achterframe vastpakken ( markering ① / ② ). Pak de plastic behuizing niet vast, anders kan de scooter beschadigd raken. 2.2 Bedieningspaneel (Figuur 2) •...
Seite 132
Motor 24V / 150W Batterij Lithium-ionbatterij; 24V12AH Voorwielen ODxB ( 175 "x 50 ") Achterwielen ODxB ( 200 "x 50 ") XXXIII. MONTAGE 3.1 Uitpakken en ontvouwen • Verwijder de beschermende vulling uit de doos en haal de scooter eruit. •...
Seite 133
* HOOFDVERSTELLING VOORAAN De bevestigingen aan de zijkant van de voorkant van de scooter kunnen worden losgemaakt en naar beneden volgens de eigen lengte van de gebruiker (Figuur 5). * ① Open vervolgens het slot van de armsteun onder de stoel en plaats de linker- en rechterarmsteunen in de armsteun buis, en ②...
Seite 134
• • Oplaadstappen: bi. Zorg ervoor dat de scooter is uitgeschakeld. bj. Sluit de uitgangsstekker van de lader aan op de driepolige laadaansluiting op de achterbehuizing (afbeelding 3) of op de voorkant van de scooter (afbeelding 4). bk. Steek de ingangsstekker van de lader in een standaard stopcontact ( 100-240 V).
fabrieksbatterijen: Type Lithiumbatterij Afmetingen 21 9* 16 8*6 9 mm Spanning XXXIV. Operatie 4.1 Bedieningspaneel Het bedieningspaneel omvat alle bedieningscomponenten: aan/uit- schakelaar, snelheidsregelknop, bedieningshendel en batterijmeter. 4.2 Aan/uit-schakelaar (Figuur 2) • De manier om de stroom in te schakelen: Steek de sleutel in het contact en draai deze met de klok mee.
Seite 136
• Aanpassen om de maximumsnelheid in te stellen/te beperken: 6 km/u (vooruit), 2 km/u (achteruit). • Let op: Rijd op lage snelheid totdat u vertrouwd bent met de scooter. 4.5 Batterijmeter (Figuur 2) • Groen: Volle kracht. • Geel: Laag vermogen (bereid u voor op opladen). •...
• Sluit hier de losse lader aan. De scooter kan niet werken tijdens het opladen. 4.8 Claxonknop (Figuur 2) • Indrukken om te toeteren; loslaten om te stoppen. V. Onderhoud en verzorging 5.1 Algemene richtlijnen • Vermijd het stoten of blootstellen van bedieningscomponenten aan extreme hitte/kou of vocht.
Remmen ✓ ✓ ✓ ✓ Kabelverbindingen ✓ ✓ ✓ ✓ Batterij opladen — — — ✓ Bandenslijtage — ✓ ✓ ✓ Schoonheid — ✓ ✓ ✓ VI . Veiligheid 6.1 Controles vóór gebruik • Controleer of alle kabelverbindingen goed vastzitten en er geen corrosie is.
• Ga recht omhoog, maar vermijd zigzaggende hellingen om het risico op kantelen te verkleinen. • Rijd nooit op gladde hellingen (sneeuw, ijs, natte bladeren, enz.). • Rijd niet achteruit op hellingen (gevaar voor letsel). 6.4 Terreinbeperkingen • Ideale ondergrond: vlakke cement-/asfaltwegen. •...
• Ga achterover zitten om te voorkomen dat u kantelt. • Leun niet op de armleuningen en concentreer uw gewicht niet op de voetsteunen (kans op kantelen). 6.8 Voorzorgsmaatregelen bij slecht weer • Waarschuwing! • Niet gebruiken op ijzige/gladde oppervlakken (risico op blessures/prestatieproblemen).
Seite 141
75. Kunststof omhulsel. 76. Decoraties en stoelhoezen. 77. Ongeautoriseerde reparaties/wijzigingen. 78. Schade door verkeerd gebruik, onjuist onderhoud of opslag. 79. Commercieel of (abnormaal) gebruik. 80. Overmachtsfactoren. 81. Ongeautoriseerde arbeids-, verzend- of servicekosten. Opmerkingen: 82. Bewaar deze kaart en de aankoopbon voor garantieclaims. 83.
Seite 142
Item Hoeveelheid Hoofdframe Oplader (netsnoer) Gebruiksaanwijzing Autosleutel XXXV. VEILIGHEID 49. Volg de volgende instructies voordat u uw scooter gebruikt: Controleer alle elektrische aansluitingen. Zorg ervoor dat ze goed vastzitten en niet gecorrodeerd. Controleer alle aansluitingen op de accubak. Zorg ervoor dat ze correct en stevig zijn.
Seite 143
52. Buitenrijoppervlakken Uw scooter is ontworpen om optimale stabiliteit te bieden onder normale rijomstandigheden: droge, vlakke oppervlakken van beton, asfalt, of asfalt. Uw scooter kan echter ook op stevige ondergrond rijden route. Maar u dient de volgende wegen te vermijden: Een wegdek waar u zich onzeker over voelt of zacht asfalt.
Seite 144
WAARSCHUWING! Ga zo ver mogelijk naar achteren in de scooterstoel zitten om te voorkomen dat de scooter kantelt en u letsel oploopt. WAARSCHUWING! Gebruik uw armleuningen niet om gewicht te dragen. Dit kan ertoe leiden dat uw scooter kantelt en letsel veroorzaakt. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u niet al uw gewicht op de voetplaat plaatst.
Seite 145
Fabrikant: ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Adres: No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, 322118 China. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 149
Modell: N3473 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 150
än 9 grader, motoriserade vägar eller regniga dagar heller. Denna produkt är av modell N3473 . Här anger " N " en inomhusmonterad mobilitetsscooter, "3" anger koden för produktkategorin och "4" anger antalet hjul, ”...
Seite 151
XXXVII. SPECIFIKATION OCH STRUKTUR E Din scooter består huvudsakligen av följande delar: scooterkropp, sätesenhet, kontroller, motorer, batterier, bromshandtag, drivhjul, ställdon och tippskyddshjul. (se bild 1) ② ① - 151 -...
OBS: När du flyttar bilen efter att scootern är hopfälld måste du hålla tag i både den främre och bakre ramen ( markeringen ① / ② ). Ta inte tag i plastkåpan, eftersom scootern är skadad. 2.2 Kontrollpanel (Figur 2) •...
Seite 153
Motor 24V / 150W Batteri Litiumjonbatteri; 24V12AH Framhjulen Ytterdiameter x B ( 175 " x 50 ") Bakhjulen Ytterdiameter x B ( 200 "x 50 ") XXXVIII. MONTERING 3.1 Uppackning och utvikning • Ta bort skyddsstoppningen från lådan och ta ut scootern. •...
Seite 154
* JUSTERING AV FRÄMRE HUVUD Fästena på sidan av scooterns framsida kan lossas och nedåt enligt användarens egenhöjd. (Figur 5). * ① Öppna sedan armstödslåset under sätet och sätt in vänster och höger armstöd i armstödet. rör, och ② lås den. (bild 6), armstödet kan justeras enligt dem själva .
Seite 155
• Laddningssteg: bs. Se till att scootern är avstängd. bt. Anslut laddarens utgångskontakt till det trepoliga laddningsuttaget på baksidan (Figur 3) eller framsidan av scootern (Figur 4). bu. Anslut laddarens ingångskontakt till ett vanligt eluttag ( 100–240 V). bv. En blå indikatorlampa betyder att laddning pågår. bw.
XXXIX. Drift 4.1 Kontrollpanel Kontrollpanelen inkluderar alla manöverkomponenter: strömbrytare, hastighetsjusteringsratt, manöverspak och batterimätare. 4.2 Strömbrytare (Figur 2) • Så här slår du på strömmen: Sätt i nyckeln och vrid den sedan medurs. • Varning! Stanna inte scootern genom att dra ut nyckeln (förutom i nödfall), eftersom det kan orsaka plötslig stopp.
• Kontrollera alla anslutningar för åtdragning och säkerhet, inklusive kablar och batteri (se till att det sitter ordentligt i facket). • Ta ur strömbrytaren efter användning för att spara batteri. • Strömsparfunktion: Styrenheten stängs av automatiskt efter 20 minuters inaktivitet. Sätt i nyckeln igen för att starta om. •...
Seite 159
• Kontrollera att strömförsörjningsboxens anslutningar är säkrade. • Testa bromsarnas känslighet. • Kontrollera batterinivån (se avsnitt 4). 6.2 Viktgräns • Varning! Skador på grund av överbelastning (>120 kg) täcks inte av garantin och kan orsaka personskador. 6.3 Lutningsriktlinjer • Maximal säker lutning: 9° (uppför/nedför). •...
Seite 160
• Lämna aldrig scootern i manuellt läge i en sluttning (risk för rullning). 6.6 Elektromagnetisk störning • Scootern kan påverkas av mobiltelefoner, radioapparater eller radarsystem. • Varning! Om onormal drift uppstår på grund av elektromagnetisk störning (EMI), stäng av styrenheten omedelbart och kontakta din servicerepresentant.
Seite 162
• Artiklar som inte omfattas av garantin (reparerbara till självkostnadspris). 96. Betalt underhåll är tillgängligt för produkter som inte omfattas av garantin. Packlista Punkt Kvantitet Huvudram Laddare (nätsladd) Bruksanvisning Bilnyckel XL. SÄKERHET 57. Följ följande instruktioner innan du använder din scooter: Kontrollera alla elektriska anslutningar.
Seite 163
Varning! Om viktgränsen överskrids upphävs garantin och kan det leda till personskada och skador på din skoter. 59. Information om lutning Din scooter klarar av att köra uppför alla sluttningar som inte överstiger en maximal säkerhetsgräns. lutning på 9° VARNING! Kör inte i sicksack eller snett uppför sluttningen när du kör uppför en sluttning.
Radiovågor från mobiltelefoner, radiomottagare eller andra Sändare som radio- och TV-stationer kan påverka din scooters använd om din scooter är inom deras påverkansräckvidd. Din scooter kan vara trasig på grund av deras påverkan. 63. För att undvika skador, följ följande säkerhetstips när du stiger på och av din scooter.
Seite 165
BATTERIKASSERING För att minimera hälso- och miljörisker när produkten är slut, kräver lagar om avfall från elektriska och elektroniska produkter ( WEEE ) och direktivet om batterier att du kasserar produkten på en lämplig insamlingsanläggning dit den skickas för att ta bort batterierna och återvinna den på...