Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Haier HD90-CQ387U1 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD90-CQ387U1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manuale d'uso
Asciugatrice a
pompa di calore
HD90‑CQ387U1
HD90‑CQ387GU1
HD100‑CQ387U1
HD100‑CQ387GU1
HD100‑CQ387BU1
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HD90-CQ387U1

  • Seite 1 Manuale d’uso Asciugatrice a pompa di calore HD90‑CQ387U1 HD90‑CQ387GU1 HD100‑CQ387U1 HD100‑CQ387GU1 HD100‑CQ387BU1...
  • Seite 2 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi guideranno per l’installazione corretta e sicura, nonché per l’uso e la manutenzione quotidiana dell’elettrodomestico. Conservare questo manuale in un luogo comodo in modo da poterlo consultare sempre per un uso sicuro e corretto dell’apparecchio.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice 1  -   I nformazioni sulla sicurezza ........................4 2 -  I mmagini di installazione .......................... 7 3 -  D estinazione d’uso ............................ 8 4  -   D escrizione del prodotto ......................... 9 5  -   P annello di controllo ..........................10 6 - ...
  • Seite 4: I Nformazioni Sulla Sicurezza

    1  -   I nformazioni sulla sicurezza AVVERTENZA! Prima del primo utilizzo Assicurarsi che non vi siano danni dovuti al trasporto. Rimuovere completamente i materiali di imballaggio e tenerli fuori dalla portata dei bambini. A causa del suo peso, l’elettrodomestico deve essere spostato sempre da almeno due persone.
  • Seite 5: Manutenzione/Pulizia

    1 - Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano Non utilizzare l’elettrodomestico per asciugare i seguenti articoli: Articoli che non vengono lavati. Articoli che sono stati contaminati con sostanze infiammabili come olio da cucina, acetone, alcool, benzene, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere, prodotti per rimuovere la cera o altri prodotti chimici. I fumi possono provocare un incendio o un’esplosione.
  • Seite 6 1  - Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Pulire il filtro per lanugine e il filtro del condensatore dopo ogni programma (vedere “10 - Cura e pulizia” a pag. 23). Non utilizzare acqua nebulizzata o vapore per pulire l’apparecchio. Non utilizzare prodotti chimici industriali per pulire l’apparecchio. Se il cavo di alimentazione è...
  • Seite 7: I Mmagini Di Installazione

    2 -  I mmagini di installazione Secure with same 12-1 12-7 12-11 due viti 12-2 12-8 84,5 mm 12-12 12-3 12-9 12-4 12-10 12-5 Livello 12-6...
  • Seite 8: D Estinazione D'uso

    3  -   D estinazione d’uso Destinazione d’uso Questo elettrodomestico è destinato all’asciugatura di articoli che sono stati lavati in una soluzione acquosa e che sull’etichetta del produttore sono contrassegnati come idonei all’asciugatura a macchina. L’elettrodomestico è progettato esclusivamente per uso domestico all’interno dell’abitazione. Non è destinato all’uso commerciale o industriale.
  • Seite 9: Descrizione Del Prodotto

    4 - Descrizione del prodotto Nota A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, le illustrazioni nei capitoli che seguono potrebbero differire dal modello in uso. 4.1 Immagine dell’apparecchio Lato anteriore (Fig. 4‑1): Lato posteriore (Fig. 4‑2): Delay function for delay start, press the button to 1 Delay button The appliance shoule be finished in, afterwards press...
  • Seite 10: P Annello Di Controllo

    5  -   P annello di controllo 19 20 Indicatore filtro pulito Indicatore oblò aperto 13 Pulsante Livello 18 Pulsante Tempo Indicatore partenza Pulsante Hygienic asciugatura 19 Indicatore Remoto ritardata Pulsante i-Refresh 14 Indicatore serbatoio 20 Pulsante antipiega Indicatore Hygienic Pulsante Controllo vuoto 21 Indicatore i-Refresh...
  • Seite 11 5.8 Pulsante i‑Refresh i-Refresh è una funzione brevettata da Haier allo scopo di rimuovere polvere e umidità dai capi. Rinfresca e rende vaporosi i capi in poco tempo. Grazie alla rotazione e all’agitazione, l’aria fluisce sui capi;...
  • Seite 12 5 - Pannello di controllo 5.11 Manopola programmi 5-11 Selezionare uno dei 14 programmi mediante la manopola (Fig. 5-11). Si accende l’indicatore del programma selezionato. Vedere”6  - Programmi” a pag. 15 per maggiori informazioni. 5.12 Pulsante di accensione 5-12 Premere il pulsante di accensione (Fig. 5-12) per accendere/ spegnere l’asciugatrice.
  • Seite 13 5 - Pannello di controllo 5.17 Pulsante Temp. 5-17 Questo pulsante è impostato per regolare la temperatura di asciugatura in base alle esigenze o ai requisiti degli utenti. Premendo questo pulsante (Fig. 5-17) si imposta la temperatura di asciugatura desiderata. Sono disponibili 4 livelli, visualizzati nel modo seguente: Alta temperatura.
  • Seite 14 5  - Pannello di controllo 5.20 Pulsante antipiega 5-20 Riguarda una modalità in cui l’asciugatrice asciuga i capi ed esegue un movimento continuo per evitare che i capi asciugati si accumulino nell’asciugatrice per lungo tempo, causando pieghe più evidenti. 5.21 Indicatore i‑Refresh 5-21 In circostanze normali, l’icona (Fig.
  • Seite 15: P Rogrammi

    6  -   P rogrammi ● Sì ○ Opzionale* / No Carico max OPZIONI SELEZIONABILI Tempo di asciugatu‑ ra***) Programma Livello Fine Anti‑ 9 kg 10 kg 9 kg 10 kg asciuga‑ Temp. i‑time Hygienic i‑Refresh Ritard. piega tura Eco**) 3:30 3:40 ●...
  • Seite 16: Consumo

    7 - Consumo Tecnologia della pompa di calore L’asciugatrice a condensazione con scambiatore di calore si distingue per l’efficienza del consumo energetico. Questi sono valori guida determinati in condizioni standard. I valori possono differire da quelli indicati a seconda della sovratensione e della sottotensione, del tipo di tessuto, della composizione della biancheria da asciugare, dell’umidità...
  • Seite 17: Suggerimenti E Consigli

    8 - Suggerimenti e consigli 8.1 Biancheria inamidata La biancheria inamidata lascia una pellicola di amido nel cestello e non è adatta all’asciugatrice. 8.2 Ammorbidente Non utilizzare l’ammorbidente durante il lavaggio, perché nell’asciugatrice il bucato diventerà morbido e soffice. 8.3 Panni morbidi L’utilizzo di "panni morbidi"...
  • Seite 18 8  - Suggerimenti e consigli 8.11 Pullover e maglieria Per indumenti come pullover e maglieria si consiglia di utilizzare il programma Delicati per evitare di asciugarli eccessivamente. 8.12 Capovolgere gli indumenti Si consiglia di chiudere la cerniera e capovolgere i capi prima di avviare la funzione per evitare di asciugarli eccessivamente.
  • Seite 19 9  -   U so quotidiano 9.1 Preparazione dell’elettrodomestico 1. Collegare l’apparecchio a una presa di corrente (da 220 V a 240 V~/50 Hz) (Fig. 9-1). Fare riferimento anche alla sezione “2 - Immagini di installazione” a pag. 7. 2. Assicurarsi che: il serbatoio dell’acqua sia vuoto e installato correttamente (Fig.
  • Seite 20: U So Quotidiano

    9 - Uso quotidiano Carico di riferimento Composizione Peso medio per articolo Lenzuolo (singolo) Cotone ca. 800 g Capi in tessuto misto ca. 800 g Giacche Cotone ca. 800 g Jeans ca. 800 g Tuta da lavoro Cotone ca. 950 g Pigiama ca.
  • Seite 21 9 - Uso quotidiano Avviso Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore. 9.6 Imposta programma e avvia 1. Ruotare la manopola dei programmi (Fig. 9-6) per selezionare il programma desiderato. 2. Impostare funzioni come Temperatura, Livello asciugatura, Temp.
  • Seite 22 9 - Uso quotidiano 9.8 Utilizzo della rastrelliera La rastrelliera dell’asciugatrice è progettata per capi che Fondo del cestello non sono adatti all’asciugatura in asciugatrice, come scarpe da ginnastica, maglioni o biancheria intima Cestello delicata. Rastrelliera asciugatrice 1. Aprire l’oblò dell’asciugatrice. 2.
  • Seite 23: Cura E Pulizia

    10  -   C ura e pulizia 10.1 Pulizia del filtro per lanuggine 10-1 Pulire il filtro per lanugine dopo ogni ciclo di asciugatura. 1. Rimuovere il filtro per lanugine dal cestello (Fig. 10-1). 2. Aprire il filtro per lanugine (Fig. 10-1a). 10-1a 3.
  • Seite 24 10  - Cura e pulizia Avviso Quando si puliscono i filtri, i residui devono essere gettati nei rifiuti e non lavati nello scarico per evitare di diffondere microplastiche nel sistema idrico utilizzato. Per prestazioni di asciugatura ottimali, pulire regolarmente il filtro. Un filtro intasato può causare cicli di asciugatura più lunghi, con conseguente aumento del consumo energetico.
  • Seite 25: Soluzione Dei Problemi

    11  -  Soluzione dei problemi Numerosi problemi potrebbero essere risolti autonomamente senza competenze specifiche. Verificare tutte le possibilità mostrate e seguire le istruzioni riportate di seguito prima di contattare un servizio post-vendita. Vedere la sezione”15  - Servizio clienti” a pag. 35. AVVERTENZA! Prima della manutenzione, disattivare l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 26 11 - Soluzione dei problemi Risoluzione dei problemi senza i codici visualizzati Problema Causa possibile Possibile soluzione L’asciugatrice non • Collegamento scadente • Controllare il collegamento funziona. all’alimentazione. all’alimentazione. • Mancanza di corrente. • Controllare l’alimentazione. • Nessun programma di asciugatura •...
  • Seite 27: Collegamento Elettrico

    12 - Installazione Avviso Tutte le immagini rilevanti per l’installazione si trovano all’inizio di questo manuale. 12.1 Preparazione Rimuovere innanzitutto tutti gli imballaggi compresa la base in polistirolo. Durante la rimozione della confezione si potrebbero osservare gocce d’acqua. Si tratta di un fenomeno normale risultante dai test dell’acqua in fabbrica.
  • Seite 28 12 - Installazione AVVERTENZA! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fornitore di servizi (vedere scheda di garanzia) per evitare rischi. 12.6 Modifica del lato di apertura dell’oblò Prima di iniziare, scollegare l’asciugatrice dalla presa. Prestare attenzione nel maneggiare le parti per evitare di graffiare la vernice. Disporre di una superficie di lavoro antigraffio per l’oblò.
  • Seite 29: Lavaggio E Cura Dei Capi In Lana

    12 - Installazione Livellare l’asciugatrice lateralmente (Fig. 12‑9): • Posizionare la livella al centro sulla parte posteriore dell’asciugatrice. • Regolare i piedini posteriori finché l’asciugatrice non risulta in piano da entrambi i lati. • Non avvitare mai completamente i piedini dalle loro sedi. Livellare l’asciugatrice dalla parte anteriore a quella posteriore (Fig.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    13 - Dati tecnici Specifiche del prodotto (ai sensi della UE 2023/2534) Marchio Haier Identificatore del modello HD90-CQ387U1 HD100-CQ387U1 HD90-CQ387GU1 HD100-CQ387GU1 HD100-CQ387BU1 Capacità nominale per il programma Eco (kg) Tipo di asciugatrice Condensatore Classe di efficienza energetica Asciugatrice con o senza regolazione automatica...
  • Seite 31 13  - Dati tecnici 1) Basato su 100 cicli di asciugatura del programma Eco standard a carico pieno e parziale e sul consumo delle modalità a basso consumo energetico. Il consumo energetico effettivo per ciclo dipenderà da come viene utilizzato l’apparecchio. 2) Nel caso in cui sia presente un sistema di gestione dell’energia.
  • Seite 32: App Hon

    20 dBM Standard IEEE802.11b/g/n & BE 4.2 14.3 Download e installazione dell’app hOn 1. Scaricare l’app scansionando il codice QR qui sotto o visitando il sito go.haier-europe.com/ download-app. Scarica l’app Nota: Registrazione La creazione di un profilo (registrazione) è richiesta solo al primo utilizzo o nel caso in cui l’account sia stato eliminato/disattivato.
  • Seite 33 14  - App hOn 14.4 Associazione dell’elettrodomestico Nota: La rete domestica deve essere impostata su 2,4 GHz; le reti che operano a 5 GHz non sono supportate. Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete Wi-Fi a 2,4 GHz che si desidera utilizzare per configurare l’elettrodomestico.
  • Seite 34 14 - App hOn 14.8 Disattivazione del modulo Wi‑Fi e cancellazione delle credenziali di rete Per eliminare le informazioni di rete Wi-Fi salvate e disattivare il modulo Wi-Fi: 1. Accendere l’elettrodomestico. 2. Senza avviare un ciclo, tenere premuto il pulsante “APP Control” per 5 secondi finché...
  • Seite 35: S Ervizio Clienti

    15  -   S ervizio clienti Raccomandiamo il nostro servizio clienti Haier e l’utilizzo di pezzi di ricambio originali. In caso di problemi con l’elettrodomestico, verificare anzitutto la sezione “11  - Soluzione dei problemi” a pag. 25. Se non si trova una soluzione contattare: il rivenditore locale o l’area Service &...
  • Seite 37 Manuel d’utilisation Sèche-linge à pompe à chaleur HD90-CQ387U1 HD90-CQ387GU1 HD100-CQ387U1 HD100-CQ387GU1 HD100-CQ387BU1...
  • Seite 38 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ces instructions. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à réaliser une installation sûre et correcte ainsi que dans l’utilisation et l’entretien au quotidien. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir le consulter à tout moment pour une utilisation sûre et correcte de l’appareil.
  • Seite 39 Sommaire 1  -   I nformations en matière de sécurité ......................... 4 2  -   I mages d’installation ..............................7 3  -   U sage prévu ..................................8 4  -   D escription du produit ..............................9 5  -   P anneau de commande ..............................10 6 ...
  • Seite 40: I Nformations En Matière De Sécurité

    1  -   I nformations en matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Avant toute première utilisation Assurez-vous que l’appareil n’a pas été endommagé suite au transport. Retirez tous les emballages et conservez-les hors de portée des enfants. Déplacez toujours l’appareil à deux personnes au moins, car il est lourd. Utilisation quotidienne Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 41: Entretien/Nettoyage

    1  - Informations en matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne N’utilisez pas l’appareil pour sécher les articles suivants : Articles qui ne sont pas lavés. Les articles contaminés par des substances inflammables telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, le benzène, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires, les décapants pour cire ou d’autres produits chimiques.
  • Seite 42 1  - Informations en matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Nettoyez le filtre à peluches et le filtre du condenseur après chaque programme (voir « 10 - Entretien et nettoyage » à la page 23). N’utilisez pas de pulvérisateur ou de vapeur d’eau pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de produits chimiques industriels pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 43: Images D'installation

    2  -  Images d’installation Secure with same 12-1 12-7 12-11 deux vis 12-2 12-8 84,5 mm 12-12 12-3 12-9 12-4 12-10 12-5 Niveau 12-6...
  • Seite 44: U Sage Prévu

    3  -   U sage prévu Usage prévu Cet appareil est destiné à sécher des articles qui ont été lavés dans une solution d’eau et dont l’étiquette d’entretien du fabricant indique qu’ils peuvent être séchés au sèche-linge. Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas destiné...
  • Seite 45: D Escription Du Produit

    4  -   D escription du produit Information En raison de modifications techniques et de modèles différents, les illustrations des chapitres suivants peuvent être différentes de votre modèle. 4.1 Photo de l’appareil Façade (Fig. 4-1) : Arrière (Fig. 4-2) : 1 Delay button Delay function for delay start, press the button to The appliance shoule be finished in, afterwards press to start the delayed operation.
  • Seite 46: P Anneau De Commande

    5  -   P anneau de commande 19 20 1 Indicateur Nettoyage du 6 Indicateur Ouverture de 11 Bouton de programme 16 Indicateur Anti-froissage filtre la porte 12 Touche Marche/Arrêt 17 Touche Temp. 2 Indicateur Programmation 7 Touche Hygiène 13 Touche Niveau de 18 Touche Temps différée 8 Touche i-Refresh...
  • Seite 47 Hygiène, la touche s’allume à nouveau pour l’indiquer aux utilisateurs. 5.8 Touche i-Refresh i-Refresh est une fonction brevetée par Haier qui vise à éliminer la poussière et l’humidité. Elle permet de redonner du gonflant aux vêtements et de les rafraîchir en peu de temps. En tournant et en secouant, l’air souffle dans les vêtements, même délicats, et les tissus...
  • Seite 48 5 - Panneau de commande 5.11 Bouton de programme 5-11 Sélectionnez l’un des 14 programmes à l’aide du bouton (Fig. 5-11). L’indicateur du programme correspondant s’allume. Voir «  6 - Programmes » à la page 15 pour plus d’informations. 5.12 Touche Marche/Arrêt 5-12 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (Fig. 5-12) pour allumer/éteindre le sèche-linge.
  • Seite 49 5  - Panneau de commande 5.17 Touche Temp. 5-17 Cette touche permet de régler la température de séchage en fonction des besoins personnels. Appuyez sur cette touche (Fig. 5-17) pour régler la température de séchage souhaitée. Il y a 4 niveaux et l’affichage correspondant est illustré...
  • Seite 50: Sécurité Enfant

    5  - Panneau de commande 5.20 Touche Anti-froissage 5-20 Il s’agit d’un mode dans lequel le sèche-linge sèche les vêtements et effectue un mouvement continu pour éviter que les vêtements ne s’empilent dans le sèche-linge pendant une longue période et ne provoquent des plis plus marqués.
  • Seite 51: P Rogrammes

    6  -   P rogrammes ● Oui ○ Facultatif* / Non Charge maximale OPTIONS SÉLECTIONNABLES Temps de en kg séchage***) Nive- Program- Programme Anti- 9 kg 10 kg 9 kg 10 kg au de mation Temp. i-time Hygiène i-Refresh froissage séchage différée Éco**) 3:30 3:40 ●...
  • Seite 52: Consommation

    7 - Consommation Technologie de la pompe à chaleur Le sèche-linge à condensation avec échangeur de chaleur est remarquable en matière d’efficacité énergétique. Les valeurs ci-dessous sont indicatives et déterminées dans des conditions standard. Les valeurs peuvent différer de celles indiquées, en fonction de la surtension et de la sous-tension, du type de tissu, de la composition du linge à...
  • Seite 53: S Uggestions Et Conseils

    8  -   S uggestions et conseils 8.1 Linge amidonné Le linge amidonné laisse une pellicule d’amidon dans le tambour et ne convient pas au sèche-linge. 8.2 Adoucissant N’utilisez pas d’adoucissant lors du lavage, car le linge deviendra souple et doux dans le sèche-linge. 8.3 Chiffons d’entretien doux L’utilisation de « chiffons d’entretien doux »...
  • Seite 54 8  - Suggestions et conseils 8.11 Jersey et tricot Pour les vêtements en jersey et en tricot, il est recommandé d’utiliser le programme Délicat pour éviter de trop les sécher. 8.12 Vêtements sur l’envers Il est recommandé de fermer la fermeture à glissière et de la retourner à l’intérieur et à l’extérieur avant de l’utiliser, afin d’éviter un séchage excessif.
  • Seite 55: Préparer L'appareil

    9  -  Utilisation quotidienne 9.1 Préparer l’appareil 1. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation (220 V à 240 V~/50 Hz) (Fig. 9-1). Veuillez également vous référer à la section « 2 - Images d’installation » à la page 7. 2. Assurez-vous que : Le bac d’eau est vide et correctement installé (Fig. 9-2) ; Le filtre à...
  • Seite 56: Utilisation Quotidienne

    9  - Utilisation quotidienne Référence de la charge Composition Poids moyen par article Drap de lit (une place) Coton Environ 800 g Vêtements en tissu mélangé Environ 800 g Vestes Coton Environ 800 g Jeans Environ 800 g Salopettes Coton Environ 950 g Pyjamas Environ 200 g...
  • Seite 57 9  - Utilisation quotidienne Information Les adoucissants ou produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions du fabricant. 9.6 Régler le programme et démarrer 1. Tournez le bouton de programme (Fig. 9-6) pour sélectionner le programme souhaité. 2. Réglez les fonctions telles que la température, le niveau de Temp.
  • Seite 58 9  - Utilisation quotidienne 9.8 Utiliser un support de séchage Le support de séchage est conçu pour les articles pour Fond du tambour lesquels le séchage en machine n’est pas recommandé, tels que les baskets, les pull-overs ou la lingerie délicate. Tambour 1.
  • Seite 59: Nettoyage Du Filtre À Peluches

    10 -  E ntretien et nettoyage 10.1 Nettoyage du filtre à peluches 10-1 Nettoyez le filtre à peluches après chaque cycle de séchage. 1. Retirez le filtre à peluches du tambour (Fig. 10-1). 2. Ouvrez le filtre à peluches (Fig. 10-1a). 10-1a 3. Retirez les résidus de peluches du filtre à peluches (Fig. 10-1b). 10-1b 4.
  • Seite 60: Entretien Et Nettoyage

    10  - Entretien et nettoyage Information Lorsque vous nettoyez les filtres, les peluches doivent être jetées à la poubelle et ne doivent pas être rejetées à l’égout pour éviter de disperser des microplastiques dans le système des eaux usées. Pour un séchage optimal, nettoyez régulièrement le filtre.
  • Seite 61: Dépannage

    11 - Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes par vous-même sans expertise spécifique. Vérifiez toutes les possibilités indiquées et suivez les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section « 15 - Service client » à la page 35. AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant. La maintenance de l’équipement électrique doit être effectuée exclusivement par des électriciens qualifiés, car des réparations incorrectes peuvent entraîner des dommages considérables.
  • Seite 62 11 - Dépannage Dépannage sans code d’affichage Problème Cause possible Solution possible Le sèche-linge ne • Mauvais branchement à • Vérifier le branchement à fonctionne pas. l’alimentation électrique. l’alimentation électrique. • Panne de courant. • Vérifier l’alimentation électrique. • Aucun programme de séchage •...
  • Seite 63: Raccordement Électrique

    12 - Installation Information Toutes les images relatives à l’installation se trouvent au début de ce manuel. 12.1 Préparation Retirez d’abord tous les emballages, y compris la base en polystyrène. Il se peut que des gouttes d’eau soient présentes lorsque vous enlevez l’emballage. Ce phénomène est tout à fait normal et résulte des tests à...
  • Seite 64: Inversion De La Porte

    12 - Installation AVERTISSEMENT ! Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par l’agent de maintenance (voir la carte de garantie) afin d’éviter tout danger ! 12.6 Inversion de la porte Avant de commencer, débranchez le sèche-linge de la prise de courant. Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de rayer la peinture.
  • Seite 65 12 - Installation Mettez le sèche-linge à niveau d’un côté à l’autre (Fig. 12-9) : • Placez le niveau à bulle au centre à l’arrière du sèche-linge. • Réglez les pieds arrière jusqu’à ce que le sèche-linge soit à niveau d’un côté à l’autre. •...
  • Seite 66: D Onnées Techniques

    13 -  D onnées techniques Spécifications du produit (conformément à l’UE 2023/2534) Marque déposée Haier Identifiant du modèle HD90-CQ387U1 HD100-CQ387U1 HD90-CQ387GU1 HD100-CQ387GU1 HD100-CQ387BU1 Capacité nominale pour le programme Éco (kg) Type de sèche-linge Condenseur Classe d’efficacité énergétique Sèche-linge avec ou sans système automatique avec un système automatique...
  • Seite 67 13  - Données techniques 1) Sur la base de 100 cycles de séchage du programme Éco standard à pleine charge et charge partielle, ainsi que de la consommation des modes basse consommation. La consommation d’énergie réelle par cycle dépend de la façon dont l’appareil est utilisé. 2) S’il existe un système de gestion de l’énergie.
  • Seite 68: A Pplication Hon

    20 dBm Norme IEEE802.11b/g/n et BE 4.2 14.3 Téléchargement et installation de l’application hOn 1. Téléchargez l’application en scannant le QR code ci-dessous ou en vous rendant sur go.haier-europe. com/download-app. Téléchargez l’application Information : inscription La création d’un profil (inscription) n’est requise que lors de la première utilisation ou si le compte a été...
  • Seite 69 14  - Application hOn 14.4 Appairage de l’appareil Remarque : le réseau domestique doit être réglé sur 2,4 GHz ; les réseaux fonctionnant sur 5 GHz ne sont pas pris en charge. Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau Wi-Fi 2,4 GHz que celui que vous souhaitez utiliser pour configurer l’appareil.
  • Seite 70 14 - Application hOn 14.8 Désactiver le module Wi-Fi et effacer les informations d’identification du réseau Pour supprimer les informations enregistrées sur le réseau Wi-Fi et éteindre le module Wi-Fi : 1. Mettez l’appareil sous tension. 2. Sans démarrer de cycle, appuyez sur la touche « Contrôle à distance »...
  • Seite 71: Service Client

    Si vous n’y trouvez pas la solution à votre problème : contactez votre revendeur local ou consultez la section Service & Support sur www.haier.com, où vous trouverez les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pourrez déposer une demande de service.
  • Seite 73 Benutzerhandbuch Wärmepumpen- trockner HD90-CQ387U1 HD90-CQ387GU1 HD100-CQ387U1 HD100-CQ387GU1 HD100-CQ387BU1...
  • Seite 74 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen bei der sicheren und ordnungsgemäßen Installation sowie bei der täglichen Verwendung und Wartung helfen sollen.
  • Seite 75 Inhalt 1 - Sicherheitsinformationen ..............................4 2 - Bilder vom Einbau ................................7 3  -   B estimmungsgemäße Verwendung ..........................8 4  -   B eschreibung des Produkts ..............................9 5  -   B edienfeld ................................... 10 6  -   P rogramme ..................................15 7  -   V erbrauch ................................... 16 8 ...
  • Seite 76: Sicherheitsinformationen

    1  -   S icherheitsinformationen WARNUNG! Vor der ersten Verwendung Vergewissern Sie sich, dass es keine Transportschäden gibt. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bewegen Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen, da es sehr schwer ist. Täglicher Gebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung...
  • Seite 77: Wartung/Reinigung

    1  - Sicherheitsinformationen WARNUNG! Täglicher Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen der folgenden Gegenstände: Gegenstände, die nicht gewaschen werden können. Gegenstände, die mit brennbaren Stoffen wie Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin, Wachs, Wachsentferner oder anderen Chemikalien verunreinigt wurden. Die Dämpfe können einen Brand oder eine Explosion verursachen.
  • Seite 78 1  - Sicherheitsinformationen WARNUNG! Wartung/Reinigung Reinigen Sie das Flusensieb und den Kondensatorfilter nach jedem Programm (siehe „10  - Pflege und Reinigung“ auf Seite 23). Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Spritzwasser oder Dampf. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine industriellen Chemikalien. Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen, um es zu ersetzen und Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 79: Bilder Vom Einbau

    2  -  Bilder vom Einbau Secure with same 12‑1 12‑7 12‑11 zwei Schrauben 12‑2 12‑8 84,5 mm 12‑12 12‑3 12‑9 12‑4 12‑10 12‑5 Stufe 12‑6...
  • Seite 80: B Estimmungsgemäße Verwendung

    3  -   B estimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist für das Trocknen von Kleidungsstücken und Gegenständen bestimmt, die in einer Wasserlösung gewaschen wurden, und die auf dem Pflegeetikett des Herstellers als trocknergeeignet gekennzeichnet sind. Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch im Haus bestimmt. Es ist nicht für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 81: B Eschreibung Des Produkts

    4  -   B eschreibung des Produkts Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können die Abbildungen in den folgenden Kapiteln von Ihrem Modell abweichen. 4.1 Abbildung des Geräts Vorderseite (Abb. 4-1): Rückseite (Abb. 4-2): 4‑1 4‑2 1 Delay button Delay function for delay start, press the button to The appliance shoule be finished in, afterwards press to start the delayed operation.
  • Seite 82: B Edienfeld

    5  -   B edienfeld 19 20 1 Anzeige Filter reinigen 6 Anzeige Türöffnung 12 Ein/Aus‑Taste 18 Zeit‑Taste 2 Anzeige Verzögerung 7 Hygiene‑Taste 13 Taste für Trockengrad 19 Anzeige App‑Bedienung 3 Anzeige Hygiene 8 i‑Refresh‑Taste 14 Anzeige Tank leeren 20 Taste Knitterschutz 4 Anzeige WLAN 9 Taste App‑Bedienung 15 Taste Verzögerung...
  • Seite 83 Benutzer dies anzuzeigen. 5.8 i-Refresh-Taste 5‑8 i-Refresh ist eine von Haier patentierte Funktion, die Staub und Feuchtigkeit entfernt. Sie lockert die Kleidung auf und frischt sie in kürzester Zeit auf. Durch Drehen und Schütteln wird Luft in die Kleidung geblasen. Selbst Feinwäsche und nicht waschbare Stoffe lassen sich gut pflegen.
  • Seite 84: Taste Verzögerung

    5 - Bedienfeld 5.11 Programm-Knopf 5‑11 Wählen Sie mit dem Knopf eines der 14 Programme aus (Abb. 5-11). Die Anzeige des jeweiligen Programms leuchtet auf. Siehe „6  - Programme“ auf Seite 15 für weitere Informationen. 5.12 Ein/Aus-Taste 5‑12 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste (Abb. 5-12), um den Wäschetrockner ein‑...
  • Seite 85 5 - Bedienfeld 5.17 Taste Temperatur 5‑17 Mit dieser Taste kann die Trocknungstemperatur an die persönlichen Bedürfnisse oder Anforderungen angepasst werden. Drücken Sie die Taste (Abb. 5-17), um die gewünschte Trocknungstemperatur einzustellen. Es gibt 4 Stufen und die entsprechende Anzeige ist unten dargestellt: Hohe Temperatur.
  • Seite 86: Kindersicherung

    5  - Bedienfeld 5.20 Taste Knitterschutz 5‑20 Es handelt sich um eine Betriebsart, bei der der Trockner die Wäsche trocknet und kontinuierlich bewegt, um zu vermeiden, dass die Wäsche lange unbewegt im Trockner verbleibt und stärkere Falten verursacht. 5.21 Anzeige i-Refresh 5‑21 Unter normalen Umständen leuchtet das Symbol (Abb. 5-21) nicht auf;...
  • Seite 87: Programme

    6 - Programme ● Ja ○ Optional* / Nein Max. AUSWAHL-OPTIONEN Ladung kg Trocknungs- zeit***) Programm Trocken- Verzöge- Tempe- Knitter- 9 kg 10 kg 9 kg 10 kg i-time Hygiene i-Refresh grad rung ratur schutz Öko**) 3:30 3:40 ● ● ○ ● ●...
  • Seite 88: Verbrauch

    7 - Verbrauch Wärmepumpentechnologie Der Kondensationstrockner mit Wärmetauscher zeichnet sich durch einen effizienten Energieverbrauch aus. Dies sind Richtwerte, die unter Standardbedingungen ermittelt wurden. Die Werte können je nach Über‑ und Unterspannung, der Art des Stoffs, der Zusammensetzung der zu trocknenden Wäsche, der Restfeuchte und der tatsächlichen Ladung von den angegebenen Werten abweichen.
  • Seite 89 8  -   A nregungen und Tipps 8.1 Gestärkte Wäsche Gestärkte Wäsche hinterlässt einen Stärkefilm in der Trommel und ist nicht für den Trockner geeignet. 8.2 Weichspüler Verwenden Sie beim Waschen keinen Weichspüler, da die Wäsche im Trockner weich und flauschig wird. 8.3 Weiche Pflegetücher Die Verwendung von „weichen Pflegetüchern“...
  • Seite 90: Anregungen Und Tipps

    8  - Anregungen und Tipps 8.11 Jersey und Strickwaren Für Kleidungsstücke wie Jersey und Strickwaren empfehlen wir das Programm Feinwäsche, um ein Übertrocknen zu vermeiden. 8.12 Kleidung umdrehen Es wird empfohlen, den Reißverschluss zu schließen und die Kleidung vor der Benutzung von innen nach außen zu drehen, um ein Übertrocknen zu vermeiden.
  • Seite 91: Vorbereiten Der Wäsche

    9 - Täglicher Gebrauch 9.1 Vorbereiten des Geräts 9‑1 9‑2 1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromversorgung (220 V bis 240 V~/50 Hz) an (Abb. 9-1). Bitte beachten Sie auch den Abschnitt „2 - Bilder vom Einbau“ auf Seite 7. 2. Stellen Sie Folgendes sicher: Der Wasserbehälter ist leer und ordnungsgemäß...
  • Seite 92 9  - Täglicher Gebrauch Durchschnittliches Gewicht Referenz für die Ladung Zusammensetzung pro Teil Bettlaken (einzeln) Baumwolle ca. 800 g Kleidung aus Mischgewebe ca. 800 g Jacken Baumwolle ca. 800 g Jeans ca. 800 g Overalls Baumwolle ca. 950 g Pyjamas ca.
  • Seite 93: Programm Einstellen Und Starten

    9  - Täglicher Gebrauch Hinweis Weichspüler oder ähnliche Produkte sollte entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden. 9.6 Programm einstellen und starten 9‑6 1. Drehen Sie den Programm-Knopf (Abb. 9-6), um das gewünschte Programm auszuwählen. 2. Stellen Sie Funktionen wie Temperatur, Trockengrad und Temp.
  • Seite 94: Verwendung Des Trockengestells

    9  - Täglicher Gebrauch 9.8 Verwendung des Trockengestells 9‑8 Das Trockengestell ist für Artikel gedacht, die nicht im Unterseite der Trommel Wäschetrockner getrocknet werden sollten, wie Turnschuhe, Sportschuhe, Pullover oder empfindliche Dessous. Trommel 1. Öffnen Sie die Tür des Trockners. Trocknergestell 2.
  • Seite 95: Reinigung Der Flusenfilter

    10  -   P flege und Reinigung 10.1 Reinigung der Flusenfilter 10‑1 Reinigen Sie das Flusensieb nach jedem Trocknungszyklus. 1. Nehmen Sie das Flusensieb aus der Trommel (Abb. 10-1). 2. Öffnen Sie den Flusenfilter (Abb. 10-1a). 10‑1a 3. Entfernen Sie die Flusenreste aus dem Flusensieb (Abb. 10-1b). 10‑1b 4.
  • Seite 96 10  - Pflege und Reinigung Hinweis Bei der Reinigung der Filter müssen die Flusen und Fusseln in den Mülleimer geworfen werden. Sie dürfen nicht durch den Abfluss gespült werden, um die Verbreitung von Mikroplastik im Abwassersystem zu vermeiden. Um eine optimale Trocknungsleistung zu erzielen, sollten Sie den Filter regelmäßig reinigen. Ein verstopfter Filter kann zu längeren Trocknungszyklen führen, die den Energieverbrauch erhöhen.
  • Seite 97: Fehlerbehebung

    11 - Fehlerbehebung Viele Probleme lassen sich auch ohne besondere Fachkenntnisse selbst lösen. Bitte überprüfen Sie alle gezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Siehe Abschnitt „15  - Kundendienst“ auf Seite 35. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 98 11 - Fehlerbehebung Fehlerbehebung ohne Display-Codes Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Schlechte Verbindung zum • Überprüfen Sie den Anschluss an Wäschetrockner Stromnetz. die Stromversorgung. funktioniert nicht. • Stromausfall. • Überprüfen Sie die Stromzufuhr. • Es ist kein Trocknungsprogramm • Stellen Sie ein Trockenprogramm eingestellt.
  • Seite 99: Vorbereitung

    12 - Installation Hinweis Alle für die Installation relevanten Bilder finden Sie am Anfang dieses Handbuchs. 12.1 Vorbereitung Entfernen Sie zunächst alle Verpackungen einschließlich des Styroporbodens. Beim Entfernen der Verpackung können Wassertropfen zu sehen sein. Dies ist ein normales Phänomen, das durch den Wassertest im Werk entsteht.
  • Seite 100: Ändern Des Türanschlags

    12 - Installation WARNUNG! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Garantiekarte), um eine Gefahr zu vermeiden. 12.6 Ändern des Türanschlags Bevor Sie beginnen, ziehen Sie den Stecker des Trockners aus der Steckdose. Gehen Sie beim Ändern des Türanschlags vorsichtig vor, um Kratzer im Lack zu vermeiden. Legen Sie die Tür beim Arbeiten auf eine kratzfreie Unterlage.
  • Seite 101: Entleerung

    12 - Installation Nivellieren Sie den Trockner von einer Seite zur anderen (Abb. 12-9): • Platzieren Sie den Gradienten in der hinteren Mitte des Trockners. • Stellen Sie die hinteren Füße so ein, dass der Trockner von Seite zu Seite eben steht. •...
  • Seite 102: Technische Daten

    13 -  T echnische Daten Produktspezifikationen (gemäß EU 2023/2534) Markenzeichen Haier Kennung des Modells HD90‑CQ387U1 HD100‑CQ387U1 HD90‑CQ387GU1 HD100‑CQ387GU1 HD100‑CQ387BU1 Nennkapazität für das Öko‑Programm (kg) Art Wäschetrockner Kondensator Energieeffizienzklasse Wäschetrockner mit oder ohne Automatik mit Automatik Energieverbrauch des Öko‑Programms bei 1,68 1,82...
  • Seite 103 13 - Technische Daten 1) Basierend auf 100 Trocknungszyklen des standardmäßigen Ökoprogramms bei Voll‑ und Teilbeladung und dem Verbrauch der Stromsparmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Durchgang hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird. 2) Falls ein Energiemanagementsystem vorhanden ist. 3) Dieses Programm, das bei Voll‑ und Teilbeladung verwendet wird, ist das Standard‑Trocknungsprogramm, auf das sich die Angaben auf dem Etikett und im Datenblatt beziehen.
  • Seite 104: Allgemeine Informationen

    +20 dBm Standard IEEE802.11b/g/n & BE 4.2 14.3 Download und Installation der hOn-App 1. Laden Sie die App über den QR‑Code herunter oder besuchen Sie go.haier‑europe.com/download‑app. Die App herunterladen Hinweis: Anmeldung Die Erstellung eines Profils (Anmeldung) ist nur bei der erstmaligen Nutzung erforderlich oder wenn das Konto gelöscht/deaktiviert wurde.
  • Seite 105: Gerätekopplung

    14 - hOn APP 14.4 Gerätekopplung Hinweis: Das Heimnetzwerk muss auf 2,4 GHz eingestellt sein; 5‑GHz‑Netzwerke werden nicht unterstützt. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben 2,4‑GHz‑WLAN‑Netzwerk verbunden ist, das Sie zur Konfiguration des Geräts verwenden möchten. 1. Öffnen Sie die hOn-App, erstellen Sie ein neues Profil (oder melden Sie sich an, wenn Sie bereits über ein Profil verfügen).
  • Seite 106: Ausschalten Des Wlan-Moduls Und Löschen Der Netzwerkanmeldeinformationen

    14 - hOn APP 14.8 Ausschalten des WLAN-Moduls und Löschen der Netzwerkanmeldeinformationen Löschen der gespeicherten WLAN‑Netzwerkinformationen und Ausschalten des WLAN‑Moduls: 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Ohne ein Programm zu starten, drücken Sie die Taste „APP- Bedienung” und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt, bis „rESt“ angezeigt wird.
  • Seite 107: Kundendienst

    Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an: Ihren Händler vor Ort oder Der Kundendienst- und Support-Bereich auf www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und die Wartungsansprüche aktivieren können. Wenn Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen möchten, halten Sie bitte die folgenden Daten bereit.

Inhaltsverzeichnis