Seite 1
Bedienungsanleitung Glaskonvektor-Elektroheizgerät Best.-Nr. 3367820 Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Operating Instructions Glass Convector Electric Heater Item no: 3367820 This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Mode d’emploi Chauffage électrique avec convecteur en verre N°...
1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedie- nungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
5 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit Kleidung oder anderen Materialien behan- gen bzw.
Seite 6
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- schränktem physischem, sensorischem oder geistigem Leistungsvermö- gen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet wer- den, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der si- cheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbunde- nen Gefahren kennen.
6.2 Allgemein ■ Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. ■ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unse- ren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■ Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder me- chanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird. ■ Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. ■ Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das Netzkabel beschädigt werden.
6.10 Knopfzelle CR2025 (nicht im Lieferumfang enthalten) ■ Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. ■ Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Aus- laufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen her- vorrufen.
7.2 Bedienfeld und Fernbedienung Timer für automatisches Abschalten Hohe Heizleistung Niedrige Heizleistung Umgebungstemperatur Frostschutz EIN Erkennung offener Fenster Heizen / Standby Heizstufe: niedrig / hoch Erkennung offener Fenster Timer für automatisches Ausschalten Programmeinstellung Moduseinstellung Wert erhöhen Wert verringern 8 Montage Wichtig: Sollten Sie sich hinsichtlich der Montage des Produkts unsicher sein, beauftragen Sie eine Fachkraft mit den Ar- beiten.
8.1 Freistehend Befestigen Sie den Sockel mit 2 x Sockelmontageschrauben wie abgebildet. 8.2 Wandmontage Befestigen Sie die Halterungen wie abgebil- Befestigen Sie das Montagematerial an der Montageoberfläche, det an der Rückseite des Produkts. lassen Sie dabei 3 - 5 mm der Schraube überstehen, damit das Produkt aufgehängt werden kann.
9 Betrieb WARNUNG Heiße Oberfläche Die Glasoberfläche und der Luftauslass können sehr heiß werden. Seien Sie vorsichtig und berüh- ren Sie sie nicht. WARNUNG Risiko eines Stromschlags Trennen Sie vor der Durchführung von Montage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten immer die Stromversorgung am Stromnetz. Haben Sie keine Fachkenntnisse für den Anschluss, so nehmen Sie diesen nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
9.3 Heizmodi (niedrig / hoch) Voraussetzungen: Das Produkt ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Hauptschalter ist in der Position EIN (I). 1. Berühren Sie die Taste, um die Heizung einzuschalten. à Das Gerät beginnt zu heizen. à Das Display zeigt den Status an. 2.
9.5 Timer-Funktion Ein automatischer Timer kann so eingestellt werden, dass die Heizgerät nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet wird: 1–24 Std. Voraussetzungen: Das Produkt ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Hauptschalter ist in der Position EIN (I). 1. Berühren Sie die Taste, um die Heizung einzuschalten.
9.7 Kindersperre Voraussetzungen: Das Produkt ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Hauptschalter ist in der Position EIN (I). 1. Berühren Sie die Taste, um die Heizung einzuschalten. à Das Gerät beginnt zu heizen. à Das Display zeigt den Status an. 2.
10.1 Datum und Uhrzeit einstellen Hinweise: – Die Zeiteinstellung wird nach 10 Sekunden Inaktivität beendet. – Wenn das Produkt vom Stromnetz getrennt wird, gehen die Uhrzeit- und Datumseinstellungen nach ca. 3 Ta- gen verloren. – Das Symbol blinkt zur Erinnerung, falls Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden. –...
10.2 Auswahl der Modi Voraussetzungen: Das Produkt ist an die Stromversorgung angeschlossen. Der Hauptschalter ist in der Position EIN (I). 1. Berühren Sie die Taste, um die Heizung einzuschalten. à Das Gerät beginnt zu heizen. à Das Display zeigt den Status an. 2.
Modus Intervalle (Frostschutz/Komfort) Beschreibungen 00:00–06:00 Uhr (Frostschutz), Die Öffnungszeiten der Einkaufszentren sind auf 06:00–22:00 Uhr (Komfort), die Geschäftszeiten abgestimmt. 22:00–24:00 Uhr (Frostschutz) 00:00–24:00 (Frostschutz ganztägig) Nur Frostschutzmodus (24/7). 10.4 Benutzerdefinierte Einstellung (UP-Modus) In diesem Modus können pro Tag bis zu drei Zeitbereiche für den Komfortmodus eingestellt werden. Hinweise: –...
11 Schutzmechanismen 11.1 Überhitzungsschutz Wird das Produkt zu heiß, schaltet es der Überhitzungsschutz automatisch aus. Sie können anschließend eine Rücksetzung vornehmen, um das Produkt wieder in Betrieb zu nehmen. Zurücksetzen des Produkts: 1. Bringen Sie zunächst einmal den Hauptschalter in die Stellung „0“. 2.
13 Entsorgung 13.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Le- bensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
15 Informationspflichten für elektrische tragbare Raumheizgeräte Modellkennung(en): GH-1901-15 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkon- trolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung 1.500 einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Mindestwärmeleis- 0.700 zwei oder mehr manuell ein- tung (Richtwert) stellbare Stufen, keine Raum-...
16 Informationspflichten für ortsfeste Raumheizgeräte Modellkennung(en): GH-1901-15 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkon- trolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung 1.500 einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Mindestwärmeleis- 0.700 zwei oder mehr manuell ein- tung (Richtwert) stellbare Stufen, keine Raum-...
Seite 24
Table of Contents Introduction ..............................Operating Instructions for download ......................Intended use..............................Delivery contents ............................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................General.............................. Handling ............................Operating environment........................Operation............................Mains cable ............................Drilling ............................... First time use............................. Coin cell (button) batteries ........................ 6.10 CR2025 battery (not included) ......................
Seite 25
11.2 Tip over protection..........................11.3 Over current protection........................12 Cleaning and care............................13 Disposal ................................. 13.1 Product.............................. 13.2 (Rechargeable) batteries........................14 Technical data ............................... 14.1 Remote control..........................14.2 Power supply............................. 14.3 Heating.............................. 14.4 Environment ............................14.5 Others..............................15 Information requirements for electric portable space heaters................ 16 Information requirements for fixed local space heaters .................
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating in- structions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 3 Intended use The product is a wall mounted heater with integrated towel dryer.
5 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. This symbol indicates that the appliance must not be covered with clothes or other material to prevent overheating.
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ■ Children shall not play with the appliance. ■ Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su- pervision.
6.3 Handling ■ Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. 6.4 Operating environment ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■...
6.7 Drilling When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or pipes are dam- aged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening danger of an electric shock! 6.8 First time use ■ When using the product for the first time, it is recommended to operate the heater in high setting for 10-20 minutes in a well ventilated area.
7.2 Control panel and remote control Auto-OFF timer ON Heating high Heating low Ambient temperature Anti-frost ON Open window detection Heating / standby Heating level : low / high Open window detection Auto-OFF timer Program setting Mode setting Increase value Decrease value...
8 Installation Important: If you are in any doubt, do not carry out the installation yourself; ask a qualified person to do it for you. 8.1 Free standing Attach the base using 2x base mounting screws as shown. 8.2 Wall mounted Attach the brackets to the back of the Fix the installation hardware to the mounting surface, leaving 3-5 product as shown.
9 Operation WARNING Hot surface The glass surface and air outlet can become very hot. Be careful and avoid touching it. WARNING Risk of electric shock Always disconnect the power supply from the source before performing any installation, mainten- ance, or repair work. If you are not a professional, do not do it yourself, have it performed by a specialist.
9.3 Heating modes (low / high) Preconditions: The product is connected to the power supply. The main power switch is ON(I). 1. Touch the button to switch heating ON. à The product will start heating. à The display will show the status. 2.
9.5 Timer function An automatic timer can be set to stop heating after a set duration: 1-24 hrs. Preconditions: The product is connected to the power supply. The main power switch is ON(I). 1. Touch the button to switch heating ON. 2.
9.7 Child lock Preconditions: The product is connected to the power supply. The main power switch is ON(I). 1. Touch the button to switch heating ON. à The product will start heating. à The display will show the status. 2. Touch and hold buttons for 3 seconds to switch the child lock ON/OFF.
10 Weekly presets and custom modes Important: Set the local date and time before setting a program mode. You can configure the product to run preset modes (d1-d5), or a custom program (UP mode) for scheduling and power usage. 10.1 Set the date and time Notes: –...
10.2 Selecting modes Preconditions: The product is connected to the power supply. The main power switch is ON(I). 1. Touch the button to switch heating ON. à The product will start heating. à The display will show the status. 2. Touch the button repeatedly to toggle through modes: P1, P2, P3, P4, P5, UP.
Mode Intervals (Anti-frost / Comfort) Descriptions 0:00-06:00 (Anti-frost), Commercial plaza schedule optimized for busi- 06:00-22:00 (Comfort), ness hours. 22:00-24:00 (Anti-frost) 00:00-24:00 (Anti-frost all day) Anti-frost mode only (24/7). 10.4 Custom setting (UP mode) In this mode, up to three comfort mode time-ranges can be set each day. Notes: –...
11 Protection mechanisms 11.1 Overheat protection If the heater becomes too hot, the overheat protection will turn the heater off. You can reset the heater to operate it again. To reset the heater: 1. Flip the main switch into the position 0. 2.
13 Disposal 13.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This sym- bol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its ser- vice life.
14 Technical data 14.1 Remote control Power supply..........1x CR2025 battery 14.2 Power supply Input voltage ..........220 - 240 V/AC Input AC frequency ........50-60 Hz 14.3 Heating Heat output ........... max. 1500 W Temperature adjustment range ....+5 to +35°C Room size .............
15 Information requirements for electric portable space heaters Model identifier(s): GH-1901-15 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output/room temperature control (select one) Nominal heat output 1.500 single stage heat output and no room temperature control Minimum heat output 0.700...
16 Information requirements for fixed local space heaters Model identifier(s): GH-1901-15 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output/room temperature control (select one) Nominal heat output 1.500 single stage heat output and no room temperature control Minimum heat output 0.700...
Seite 46
Sommaire Introduction ..............................Mode d'emploi à télécharger ......................... Utilisation prévue ............................Contenu de l'emballage ..........................Description des symboles..........................Consignes de sécurité ........................... Lisez d'abord ! ........................... Généralités............................Manipulation............................Conditions environnementales de fonctionnement ................Fonctionnement..........................Câble d’alimentation électrique ......................Perçage............................. Première utilisation..........................Piles boutons.............................
Seite 47
11.2 Protection contre le renversement ....................11.3 Protection contre les surintensités ....................12 Nettoyage et entretien ........................... 13 Élimination des déchets..........................13.1 Produit............................... 13.2 Piles/accumulateurs .......................... 14 Caractéristiques techniques .......................... 14.1 Télécommande..........................14.2 Alimentation électrique........................14.3 Élément chauffant ..........................14.4 Environnement ..........................
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être recouvert de vêtements ou d’autres matériaux afin d’éviter toute surchauffe. Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en intérieur. Il ne doit pas être humide ni mouillé.
■ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ■ Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ■ N’utilisez pas ce radiateur à proximité immédiat d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. ■...
6.4 Conditions environnementales de fonctionnement ■ N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. ■ Protégez le produit de l'humidité et des moisissures. ■...
■ Placez toujours les câbles de sorte que personne ne puisse trébucher ou se coincer dessus. Ceci présente un risque de blessures. 6.7 Perçage Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-vous qu’aucun câble ou tuyau n’est endommagé. Un perçage par inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque d’électrocution mortelle ! 6.8 Première utilisation ■...
8.2 Montage mural Fixez les supports à l’arrière du produit Fixez le matériel d’installation sur la surface de montage, et veillez comme indiqué. à ce que la vis déborde de 3 à 5 mm pour que le produit puisse être suspendu. 480 mm...
9 Fonctionnement AVERTISSEMENT Surface chaude La surface du verre et la sortie d’air peuvent devenir très chaudes. Soyez prudent et évitez de les toucher. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez toujours l’alimentation électrique de la source avant d’effectuer toute installation, maintenance ou réparation.
L’interrupteur principal est sur ON (I). 1. Appuyez sur le bouton pour mettre le chauffage en marche. à L’appareil commence à chauffer. à L’écran affiche l’état. 2. Appuyez sur le bouton pour parcourir les modes de chauffage. 3. Appuyez sur pour arrêter le chauffage et revenir au mode Veille.
L’interrupteur principal est sur ON (I). 1. Appuyez sur le bouton pour mettre le chauffage en marche. 2. Appuyez sur à plusieurs reprises pour sélectionner le mode : P1. à l’écran affiche P1. 3. Appuyez 2 fois successives sur le bouton pour activer le minuteur. à...
9.7 Sécurité enfant Conditions préalables: Le produit est connecté à l’alimentation électrique. L’interrupteur principal est sur ON (I). 1. Appuyez sur le bouton pour mettre le chauffage en marche. à L’appareil commence à chauffer. à L’écran affiche l’état. 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver la sé- curité...
10.1 Définir la date et l’heure Remarques: – Le réglage de l’heure est annulé après 10 secondes d’inactivité. – Si le produit est déconnecté de l’alimentation électrique, les réglages de l’heure et de la date disparaîtront au bout d’environ 3 jours. – L’icône clignote pour rappeler que la date et l’heure n’ont pas été réglées. –...
2. Appuyez sur Bouton plusieurs fois pour passer d’un mode à l’autre : P1, P2, P3, P4, P5, UP. à Modes [P1-5] : actifs dès la sélection. à Mode [UP] : appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection et passer en mode UP. 10.3 Modes de préréglage (P1-P5) : Réglages rapides ■...
10.4 Réglage personnalisé (mode UP) Dans ce mode, il est possible de régler jusqu'à trois plages horaires de mode confort par jour. Remarques: – Le réglage de l’heure est annulé après 2 minutes d’inactivité. – Vous ne pouvez régler que l’heure, pas les minutes. –...
11 Mécanismes de protection 11.1 Protection contre la surchauffe Si l’appareil chauffe trop, la protection contre la surchauffe l’éteint automatiquement. Vous pouvez régler à nouveau l’appareil de chauffage pour le réactiver. Pour réinitialiser l’appareil de chauffage : 1. Placez l'interrupteur principal en position 0. 2.
13 Élimination des déchets 13.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à...
14 Caractéristiques techniques 14.1 Télécommande Alimentation électrique ........1 pile CR2025 14.2 Alimentation électrique Tension d’entrée ........... 220 - 240 V/CA Fréquence du CA d’entrée ......50-60 Hz 14.3 Élément chauffant Puissance thermique ........1500 max. W Plage de réglage de la température ..... De +5 à +35°C Taille de la pièce ...........
15 Exigences en matière d'information pour les chauffages électriques portatifs Identifiant(s) du modèle : GH-1901-15 Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Puissance thermique Type de contrôle de la puissance thermique/de la température ambiante (sélectionner un seul type) Puissance thermique 1.500 Contrôle de la puissance thermique nominale à...
16 Exigences en matière d'information pour les appareils de chauffage locaux fixes Identifiant(s) du modèle : GH-1901-15 Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Puissance thermique Type de contrôle de la puissance thermique/de la température ambiante (sélectionner un seul type) Puissance thermique 1.500...
Seite 68
Inhoudsopgave Inleiding ................................. Gebruiksaanwijzingen voor download ......................Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Algemeen ............................Omgang............................. Bedrijfsomgeving..........................Bediening ............................Stroomkabel ............................Boren..............................Eerste gebruik ........................... Knoopcelbatterijen..........................6.10 CR2025-batterij (niet inbegrepen)..................... Productoverzicht ............................Verwarming ............................
Seite 69
11.2 Kantelbeveiliging ..........................11.3 Overstroombeveiliging........................12 Onderhoud en reiniging ..........................13 Verwijdering ..............................13.1 Product.............................. 13.2 Batterijen/accu’s..........................14 Technische gegevens............................ 14.1 Afstandsbediening..........................14.2 Stroomvoorziening ..........................14.3 Verwarming ............................14.4 Omgeving............................14.5 Overige.............................. 15 Informatievereisten voor draagbare elektrische ruimteverwarmers............... 16 Informatievereisten voor vaste lokale ruimteverwarmers ................
1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te down- loaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden afgedekt met doeken of ander materiaal om oververhitting te vermijden. Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt. Het mag nooit vochtig of nat raken. Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken die ernstige brandwonden kunnen veroorzaken wan- neer aangeraakt.
■ Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhou- den. ■ Gebruik deze verwarming niet in de directe omgeving van een bad, dou- che of zwembad. ■ OPGELET: Bepaalde delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken.
6.4 Bedrijfsomgeving ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmidde- len. ■ Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht. ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. 6.5 Bediening ■...
6.7 Boren Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte penetreert, bijv. tijdens het boren of het insteken van bevestigingen. Het per ongeluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op elektrische schokken! 6.8 Eerste gebruik ■...
7.2 Bedieningspaneel en afstandsbediening Auto-UIT timer AAN Verwarming hoog Verwarming laag Omgevingstemperatuur Anti-vorst AAN Openraamdetectie Verwarming / stand-by Verwarmingsniveau: laag / hoog Openraamdetectie Timer Automatisch uitschakelen Programma-instelling Modusinstelling Waarde verhogen Waarde verlagen 8 Installatie Belangrijk: Als u twijfelt over hoe u de installatie zelf moet uitvoeren, laat het dan over aan een bevoegde persoon. 8.1 Vrijstaand Bevestig de voet met de 2x voetmontageschroeven zoals weergegeven.
8.2 Wandmontage Bevestig de beugels op de achterkant van Bevestig de installatiehardware op het montageoppervlak en laat het product zoals weergegeven. 3-5 mm van de schroef uitsteken zodat het product kan worden op- gehangen. 480 mm...
9 Gebruik WAARSCHUWING Warm oppervlak Het glazen oppervlak en de luchtuitlaat kan zeer warm worden. Wees voorzichtig en vermijd het aanraken ervan. WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken Koppel de voeding altijd los van de bron voordat u installatie-, onderhouds- of reparatiewerkzaam- heden uitvoert.
De hoofdschakelaar staat op AAN (I). 1. Druk op de knop om de verwarming AAN te zetten. à Het product start het opwarmen. à Het display toont de status. 2. Druk op de knop voor het doorlopen van de verwarmingsmodi. 3.
De hoofdschakelaar staat op AAN (I). 1. Druk op de knop om de verwarming AAN te zetten. 2. Druk op de herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: P1. à "P1" verschijnt op het display. 3. Druk 2x kort op de knop om de timer AAN te zetten.
9.7 Kinderslot Voorwaarden: Het product is aangesloten op de voeding. De hoofdschakelaar staat op AAN (I). 1. Druk op de knop om de verwarming AAN te zetten. à Het product start het opwarmen. à Het display toont de status. 2. Houd knoppen gedurende 3 seconden om het kinderslot AAN/UIT te zetten.
10.1 De datum en tijd instellen Opmerkingen: – De tijdinstelling wordt afgesloten na 10 seconden zonder activiteit. – Als het product is losgekoppeld van de voeding, gaan de tijd- en datuminstellingen verloren na ca. 3 dagen. – Het pictogram zal knipperen als een herinnering als de datum en tijd niet zijn ingesteld. –...
2. Druk op de herhaaldelijk op de knop om te schakelen tussen de modi: P1, P2, P3, P4, P5, UP. à Modi [P1-5]: zal actief zijn bij selectie. à Modus [UP]: druk op de knop om de selectie te bevestigen en open dan de UP-modus. 10.3 Vooraf ingestelde modi (P1-P5): Snelle instellingen ■...
10.4 Aangepaste instelling (UP-modus) In deze modus kunnen tot drie tijdbereiken voor de comfortmodus per dag worden ingesteld. Opmerkingen: – De tijdinstelling wordt afgesloten na 2 minuten zonder activiteit. – U kunt alleen de uren en niet de minuten instellen. –...
11 Beveiligingsmechanismen 11.1 Oververhittingsbeveiliging Als de verwarming te heet wordt, zal de verwarming worden uitgeschakeld door de oververhittingsbeveiliging. U kunt de verwarming resetten om deze weer te laten werken. De verwarming resetten: 1. Stel de hoofdschakelaar in op de stand 0. 2.
13 Verwijdering 13.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur ge- scheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd ge- meentelijk afval af te voeren.
15 Informatievereisten voor draagbare elektrische ruimteverwarmers Modelidentificatie: GH-1901-15 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (se- lecteer één) Nominale warmteaf- 1.500 eentrapswarmteafgifte, geen sturing gifte van de kamertemperatuur Minimale warmteaf- 0.700 twee of meer handmatig in te stellen...
16 Informatievereisten voor vaste lokale ruimteverwarmers Modelidentificatie: GH-1901-15 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid Warmteafgifte Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur (se- lecteer één) Nominale warmteaf- 1.500 eentrapswarmteafgifte, geen sturing gifte van de kamertemperatuur Minimale warmteaf- 0.700 twee of meer handmatig in te stellen...
Seite 92
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.