Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Operating Instructions ...............................
(Original instructions)
Bedienungsanleitung ..............................
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'emploi .....................................
(Traduction des instructions d'origine)
Gebruiksaanwijzin .............................................
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
Manual de Instrucciones.............................
(Traducción de las instrucciones originales)
Istruzioni ................................................
(Traduzione delle istruzioni originali)
Bruksanvisning..............................................
(Översättning av originalinstruktionerna)
Brugsanvisning .............................................
(Oversættelse af originale instruktioner)
Bruksanvisning.............................................
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Käyttöohjeet ...................................................
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
NE-1878
Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Veuillez lire ces instructions dans leur intégralité avant d'utiliser le four et conservez-les pour future référence.
Lees deze handleiding eerst volledig door voordat u de oven in gebruik neemt en bewaar deze goed.
Lea las instrucciones detenidamente antes de empezar a usar el horno y conserve este manual para futuras consultas.
Leggere a fondo queste istruzioni prima di utilizzare il forno e conservarle per riferimento futuro.
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning i sin helhet innan du använder denna ugn och behåll den som en framtida referens.
Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du betjener denne ovn, og gem instruktionerne til fremtidig brug.
Les nøye igjennom disse bruksanvisningen før du tar i bruk ovnen, og ta vare på den for fremtidig referanse.
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen uunin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Commercial Microwave Oven
Gewerbliches Mikrowellengerät
Four à micro-ondes professionnel
Commerciele magnetron
Horno microondas comercial
Forno a microonde professionale
Kommersiell mikrovågsugn
Kommerciel mikrobølgeovn
Kommersiell mikrobølgeovn
Kaupallinen mikroaaltouuni
NE-1878/NE-1864
NE-1864
H00033K61EP
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic NE-1864

  • Seite 1 (Oversettelse av de originale instruksjonene) Käyttöohjeet ........... Kaupallinen mikroaaltouuni (Alkuperäisten ohjeiden käännös) NE-1878/NE-1864 NE-1878 NE-1864 Please read these instructions completely before operating this oven and keep for future reference. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Herd bedienen und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Group 2 means that radio-frequency energy is intentionally generated in the form of electromagnetic radiation for warming and cooking of food. Class B means that this product may be used in normal household areas. Manufactured by: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importer: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions INSTALLATION REMOVAL OF PROTECTIVE FILM A protective film is used to prevent scratching of the outer case during transportation. Peel this film off before installation or use. ATTACH CAUTION LABEL. If a caution label is enclosed with your oven, please attach it to the top of the appliance before using.
  • Seite 4 Important Safety Instructions WARNING 1. To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or excessive microwave energy: Read all instructions before using microwave oven. 2. If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
  • Seite 5 Important Safety Instructions CAUTION 1. In order to maintain the high quality of the components, you are requested not to turn the oven on with no food inside. 2. High voltages are present inside the cabinet. Repairs and adjustments should be done only by qualified service personnel. 3.
  • Seite 6 Important Safety Instructions 12. Do not store flammable materials next to, on top of, or in the oven. It could be a fire hazard. 13. Do NOT use this oven to heat chemicals or other non-food products. Do NOT clean this oven with any product that is labelled as containing corrosive chemicals.
  • Seite 7 Important Safety Instructions 20. The door seals and door seal areas should be cleaned with a damp cloth. 21. If smoke is observed, unplug the oven, or shut off power at the fuse or circuit breaker, and keep the door closed in order to stifle any flames. 22.
  • Seite 8 Important Safety Instructions 27. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9: Care Of Your Microwave Oven

    4. [For NE-1864 only] The window of the door should be washed with very mild soap and water. Be sure to use a soft cloth. Never use window cleaner.
  • Seite 10 Then slide the filter to the right and lift it off the post at the left. 2. Wash this filter in warm soapy water. 3. Be sure to replace the Air Filter before using the oven. NE-1864 Screw Post Air Filter...
  • Seite 11: Types Of Container To Use

    Types of Container to Use 1. GLASS 5. PLASTIC DO USE: Heat resistant glass eg. Pyrex DO USE: High temperature plastic like ® DO NOT USE: Durable Polysulfon rather than soft Delicate glass, lead crystal, etc, flexible dishes. which may crack or arc. (Remove any metallic twist ties.) DO NOT USE: 2.
  • Seite 12: Before Use

    Before Use COOKWARE OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS 1. Before using the oven always check that containers are suitable. DO NOT MICROWAVE sealed FOR BEST RESULTS containers as they may explode. N.B. Always check manufacturer’s instructions as 1. When determining time for particular foods, always some food manufacturers are producing food in figure minimum time and check occasionally during containers that do not require piercing.
  • Seite 13: Outline Diagram

    Outline Diagram Front Back Digital Display Window (see below) Start Pad Prog (Program) Pad Door Handle Shift (A/B/C) Pad Air Filter Power Level Selector Pad Splatter Shield (top of inner cavity) Double/Triple Quantity Pad Power Cord +10s/+20s Pad Power Plug ●...
  • Seite 14: How To Operate

    6. When all time expires, the end of cycle beep tone will sound and all heating will stop. The oven lamp will turn off [For NE-1864 only]. The display will blink “0000” until the door is opened. 1 minute later cooling fan will stop.
  • Seite 15: Manual 2 To 5 Stage Heating

    6. When all time expires, the end of cycle beep tone will sound. All heating will stop. The oven lamp will turn off [For NE-1864 only]. The time display will blink “0000” until the door is opened. 1 minute later cooling fan will stop.
  • Seite 16: Programming Memory Pads For Single Stage Heating

    How to Operate 7. Open the door and take the food out. The oven lamp will turn on. The digital display will show the originally selected time and heating stage number. 8. Close the door. The oven lamp will turn off and 1 minute later the Digital Display Window will go blank.
  • Seite 17: Programming Memory Pads For 2 To 5 Stage Heating

    Note: To use B or C side Program, touch Shift (A/B/C) Pad before touching Program Number Pad. 4. Touch Start Pad. A. The oven lamp will turn on. [For NE-1864 only] B. During operation, the indicator appears in order from the left. C. The heating time will count down.
  • Seite 18: Programming Double/Triple Quantity Pad

    5. When all the time expires, the end of the cycle beep tone will sound. All heating will stop. The oven lamp will turn off [For NE-1864 only]. The time display will blink “0000” until the door is opened. 1 minute later, cooling fan will stop.
  • Seite 19: Memory Pad Heating For Double/Triple Quantity Heating

    4. When all the time expires, the end of cycle beep tone will sound. All heating will stop. The oven lamp will turn off [For NE-1864 only]. The time display will blink “0000” until the door is opened. 1 minute later, cooling fan will stop.
  • Seite 20: To Read The Cycle Counter

    How to Operate 5. Open the door and take the food out. The oven lamp will turn on. 6. Close the door. The oven lamp will turn off and 1 minute later the Digital Display Window will go blank. Note: While heating, one touch on Stop/Reset Pad or opening the door will cancel the heating program.
  • Seite 21: To Read Program List

    How to Operate 2. Program Lock feature is now deactivated. Note: In “Program Unlock” a. Oven reverts to a two-touch operating mode (Number/Memory Pad + Start Pad). b. Repeat and interrupt features are operational. c. Memory Pads can be programmed. d.
  • Seite 22: To Select Beep Tone Options

    How to Operate M. To Select Beep Tone Options The oven can not be programmed until the program lock feature is deactivated. (See page 20, K. To Deactivate Program Lock.) The beep tone can be set for loudness—(4 Levels), length of tone—(3 Options), pitch of tone—(3 Options) and pitch of filter cleaning alarm—(3 Options).
  • Seite 23: Procedure To Program The Air Filter Cleaning Cycle

    How to Operate To Select Pitch of Tone There are 3 options for the pitch of tone at the end of the heating cycle. : Low, : Normal (Factory Setting), : High 7. Within 3 seconds after touching Prog Pad at Step 7, touch Start Pad. A.
  • Seite 24: Oven Lamp

    How to Operate To Program the Second Stage 5. Touch Start Pad. The display will show the length of time (in hours) between cleaning the Air Filter you have programmed in or the original time preset by the manufacturer. 6. Set the desired cleaning cycle by touching the appropriate Number Pads. (Up to 9999 hours) [Example]: Touch Number Pads “6”, “0”...
  • Seite 25 3 seconds. Then “0” will appear. To proceed to Step 8, touch Start Pad before “0” is displayed after Step 7. ●Adjusting Oven Lamp brightness during cooking [For NE-1864 only] To decrease brightness of the inner cavity during cooking 8. Within 3 seconds after touching Prog Pad at Step 7, touch Start Pad.
  • Seite 26: Before Cooking

    Before Cooking MICROWAVE BASICS GENERAL GUIDELINES FOR HEATING IN A Fundamental principles determine the success of MICROWAVE OVEN microwave food preparation. They include: For specific time, see each food category for appropriate heating techniques, plus necessary pre- 1. TEMPERATURE OF FOODS — Frozen or preparation of foods.
  • Seite 27: Cooking Instructions - Heating And Defrosting Time Charts

    Cooking Instructions — Heating and Defrosting Time Charts — The times given in the chart below are a guideline only. Many factors eg starting temperature of the food can affect the final heating time required. The cooking and defrosting times must be adjusted when necessary. All times are tested using foods at starting temperatures as below;...
  • Seite 28 Cooking Instructions — Heating and Defrosting Time Charts — Function Food Weight Power Level Approx. Time Other Melt Chocolate 500 g MEDIUM (P4) 2 min 30 sec Stir halfway. 50 g LOW (P3) 1 min 40 sec Melt Butter 500 g MEDIUM HIGH (P6) 2 min-2 min 30 sec Cut into 3 cm cube.
  • Seite 29: Self Diagnostics Failure Code Explanation

    Installation 2. For stacking installation, you must use the 1. Stack the units and remove five screws Panasonic Joint Plate A1134-3E10 (Available via shown in Fig. 1. service route). 2. Loosen the screw 3. Combination of the unit for stacking is limited within 3.
  • Seite 30 Form von elektromagnetischer Strahlung erzeugt wird, um damit Speisen zu wärmen und zu kochen. Klasse B bedeutet, dass dieses Produkt in normalen Haushalten benutzt werden kann. Hergestellt von: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan...
  • Seite 31: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise INSTALLATION ENTFERNEN DER SCHUTZFOLIE Zum Schutz gegen Zerkratzen des Gehäuses während des Transports wurde das Gerät mit einer Schutzfolie versehen . Ziehen Sie diese Folie vor der Installation oder der Verwendung ab . BRINGEN SIE DAS WARNSCHILD AN. Wenn Ihrem Gerät ein Warnschild beiliegt, bringen Sie dieses bitte vor der Verwendung des Gerätes an dessen Oberseite an .
  • Seite 32 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG 1 . Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlag, Brand, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellenenergie zu verringern: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes alle Anleitungen . 2 . Wenn die Tür oder Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bis dies von einer kompetenten Person repariert wurde .
  • Seite 33 Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT 1 . Um die hohe Qualität der Bauteile zu erhalten, bitten wir Sie, den Ofen nicht einzuschalten, wenn sich keine Lebensmittel darin befinden. 2 . Innerhalb des Gehäuses sind hohe Spannungen vorhanden . Reparaturen und Einstellungen dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden .
  • Seite 34 Wichtige Sicherheitshinweise 12 . Lagern Sie keine entzündlichen Materialien in der Nähe des Gerätes, sowie weder auf noch in ihm . Es besteht Brandgefahr . 13 .   V erwenden Sie diesen Gerät NICHT, um Chemikalien oder andere Non-Food-Artikel zu erwärmen . Reinigen Sie diesen Gerät NICHT mit Produkten, die ätzende Chemikalien enthalten.
  • Seite 35 Wichtige Sicherheitshinweise 19 . Entfernen Sie bei der Erwärmung von Baby-Fläschchen immer Deckel und Sauger . Die Flüssigkeit am oberen Ende des Fläschchens wird viel heißer sein als unten, deshalb muss es vor Überprüfen der Temperatur gut geschüttelt werden . 20 .
  • Seite 36 Wichtige Sicherheitshinweise 27 . Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden bzw . von Personen mit verringertem physischem, Sinnes- oder geistigem Leistungsvermögen oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis, wenn sie unter Aufsicht stehen oder Anweisungen betreffend des Gebrauchs des Gerätes auf eine sichere Weise und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 37: Pflege Ihres Mikrowellengerätes

    Acht, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze an der Rückseite und in die Öffnungen des Bedienfeldes gelangt; dies könnte das Gerät beschädigen. 4 . [Nur für NE-1864] Reinigen Sie das Sichtfenster in der Tür mit einer sehr milden Seife und Wasser . Verwenden Sie nur weiche Tücher . Verwenden Sie niemals Fensterreiniger .
  • Seite 38: Reinigung Des Luftfilters

    Sie dann den Filter nach rechts und ziehen Sie ihn aus seiner linken Verankerung . 2 . Waschen Sie diesen Filter in warmem Seifenwasser . 3 . Achten Sie darauf, den Luftfilter wieder einzusetzen, bevor Sie das Gerät verwenden . NE-1864 Schraube Verankerung Luftfilter - 38 -...
  • Seite 39: Typen Von Verwendbaren Behältern

    Typen von verwendbaren Behältern 1. GLAS 5. PLASTIK GEEIGNET: Hitzebeständiges Glas, z.B. GEEIGNET: Hochtemperatur-Plastik wie Pyrex dauerhaftes Polysulfon anstatt ® NICHT GEEIGNET: weichem flexiblem Geschirr. Empfindliches Glas, Bleikristall, (Entfernen Sie jegliche usw., das springen oder biegen Metallbinder .) kann . NICHT GEEIGNET: Behälter aus Melamin, 2.
  • Seite 40: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung KOCHGESCHIRR SONSTIGE NÜTZLICHE HINWEISE 1 . Bevor Sie das Mikrowellengerät verwenden, überprüfen FÜR BESTE ERGEBNISSE Sie, ob die Behälter für Mikrowellen geeignet sind. 1 . Wenn Sie die Zeit für gewisse Speisen bestimmen Geben Sie KEINE VERSIEGELTEN BEHÄLTER IN DEN möchten, rechnen Sie immer mit der kürzesten Zeit und MIKROWELLENHERD, denn diese könnten explodieren.
  • Seite 41: Zeichnung Des Gerätes

    Zeichnung des Gerätes Vorderseite Rückseite Digitalanzeige (siehe unten) Start-Taste Prog(ramm)-Taste Türgriff Shift-Taste (A/B/C) Luftfilter Leistungspegel-Auswahl-Taste Garraumhimmel doppelte/dreifache Menge Taste (Oberseite des Innenraums) +10s/+20s-Taste Netzkabel ●Ziffern-/Speicher-Tasten Netzstecker ●Zeiteingabe Abluftöffnung Stop/Reset-Taste Das Warnschild ist an der Außenseite angebracht. A—Programmanzeige B— Heizzeit-Anzeige („Min., Sek.“ oder „Std., Min.“) C—...
  • Seite 42: Betrieb Des Gerätes

    [Beispiel]: Berühren Sie die Ziffern-Tasten „2“, „0“ und „0“, um zwei Minuten einzustellen . 5 . Berühren Sie das Start-Taste . A . Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein . [Nur für NE-1864] B . Das Erhitzen beginnt . C . Während des Betriebs erscheint die Anzeige von links .
  • Seite 43: Manuelles Zwei- Bis Fünfstufiges Erhitzen

    6. Wenn die Zeit auf Null angelangt ist, ertönt ein Piepton, der das Ende des Vorgangs anzeigt . Alle Erhitzungsvorgänge werden beendet . Die Garraumbeleuchtung erlischt [Nur für NE-1864]. Auf der Zeitanzeige blinkt „0000“, bis die Tür geöffnet wird. Eine Minute später schaltet sich der Lüfter aus .
  • Seite 44: Programmierung Der Speicher-Tasten Für Einstufiges Erhitzen

    Betrieb des Gerätes 7. Öffnen Sie die Tür, um das Essen herauszunehmen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein . Auf der Digitalanzeige werden die ursprünglich gewählte Zeit und die Nummer der Erhitzungsstufe angezeigt . 8. Schließen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus und eine Minute danach wird die Digitalanzeige dunkel .
  • Seite 45: Programmierung Der Speicher-Tasten Für Zwei- Bis Fünfstufiges Erhitzen

    Shift-Taste (A/B/C), und dann die Taste mit der Programmnummer. 4 . Berühren Sie die Start-Taste . A . Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein . [Nur für NE-1864] B . Während des Betriebs erscheint die Anzeige links .
  • Seite 46: Programmierung Der Taste Für Doppelte/Dreifache Menge

    5. Wenn die gesamte Zeit auf Null angelangt ist, ertönt ein Piepton, der das Ende des Vorgangs anzeigt . Alle Erhitzungsvorgänge werden beendet . Die Garraumbeleuchtung erlischt [Nur für NE-1864]. Auf der Zeitanzeige blinkt „0000“, bis die Tür geöffnet wird. Eine Minute später schaltet sich der Lüfter aus.
  • Seite 47: Erhitzen Mit Der Speicher-Taste Zum Erhitzen Der Doppelten/Dreifachen Menge

    Programmnummer . 4 . Berühren Sie die Start-Taste . A . Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein . [Nur für NE-1864] B . Während des Betriebs erscheint die Anzeige links . C . Die Erhitzungszeit beginnt mit dem Countdown .
  • Seite 48: Ablesen Des Vorgangszählers

    Betrieb des Gerätes 5. Öffnen Sie die Tür, um das Essen herauszunehmen. Die Lampe des Gerätes schaltet sich ein . 6. Schließen Sie die Tür. Die Lampe des Gerätes schaltet sich aus und eine Minute danach wird die Digitalanzeige dunkel . Anmerkung: Während des Erhitzens können Sie das Programm durch Berühren der Stop/Reset-Taste oder Öffnen der Tür abbrechen.
  • Seite 49: Anzeigen Der Programmliste

    Betrieb des Gerätes 2 . Die Programm-Verriegelungs-Funktion ist nun deaktiviert . Anmerkung: Bei deaktivierter „Programm-Verriegelung“ a . Das Mikrowellengerät kehrt in einen Zwei-Berührungs-Betriebsmodus zurück (Ziffern-/Speicher-Taste + Start-Taste). b . Die Wiederholungs- und Unterbrechungsfunktionen können verwendet werden . c . Speicher-Tasten können programmiert werden . d .
  • Seite 50: Auswahl Der Piepton-Optionen

    Betrieb des Gerätes M. Auswahl der Piepton-Optionen Das Gerät kann erst programmiert werden, nachdem die Programm-Verriegelungs-Funktion deaktiviert wurde. (Siehe Seite 48, K. Deaktivierung der Programm-Verriegelung.) Der Piepton kann folgendermaßen angepasst werden: Lautstärke  —   ( 4 Optionen), Tonlänge  —   ( 3 Optionen), Tonhöhe ...
  • Seite 51: Luftfilter-Reinigungszyklus Programmieren

    Betrieb des Gerätes Auswahl der Tonhöhe Für die Höhe des Pieptons am Ende des Erhitzungsvorgangs stehen 3 Optionen zur Auswahl . : Niedrig, : Normal (Werkseinstellung), : Hoch 7. Berühren Sie innerhalb von 3 Sekunden, nachdem Sie die Prog-Taste in Schritt 7 oberhalb berührt haben, die Start-Taste.
  • Seite 52: Garraumbeleuchtung

    Betrieb des Gerätes So programmieren Sie die Zweite Stufe 5 . Berühren Sie die Start-Taste . Die Anzeige zeigt entweder die von Ihnen programmierte Zeit (in Stunden), nach der der Filter gereinigt werden soll, oder die vom Hersteller ursprünglich festgelegte Zeit an . 6.
  • Seite 53 Um mit Schritt 8 fortzufahren, berühren Sie die Start-Taste, bevor nach Schritt 7 „0“ angezeigt wird . ●Einstellung der Garraumbeleuchtungs-Helligkeit während des Kochens [Nur für NE-1864] Verringern der Helligkeit im Innenraum während des Kochens 8. Berühren Sie innerhalb von 3 Sekunden, nachdem Sie die Prog-Taste in Schritt 7 oberhalb berührt haben, die Start-Taste.
  • Seite 54: Vor Dem Kochen

    Vor dem Kochen GRUNDLEGENDES ALLGEMEINE MIKROWELLEN-WISSEN RICHTLINIEN FÜR DIE ERHITZUNG IN EINEM Der Erfolg der Essenszubereitung im Mikrowellengerät MIKROWELLENGERÄT hängt von grundlegenden Faktoren ab . Dazu gehört: Bezüglich der spezifischen Zeiten siehe die jeweilige Lebensmittelkategorie für korrekte Erhitzungstechnik, 1 . TEMPERATUR DER SPEISEN — Gefrorene oder sowie die notwendige Vorbereitung der Speisen .
  • Seite 55: Kochanleitungen - Zeittabellen Für Erhitzen Und Auftauen

    Kochanleitungen — Zeittabellen für Erhitzen und Auftauen — Die Zeiten in der nachstehenden Tabelle sind nur Richtwerte. Viele Faktoren, z. B. die Anfangstemperatur des Essens, können die tatsächlich erforderliche Zeit beeinflussen. Die Koch- und Auftauzeiten müssen ggf. angepasst werden. Alle Zeiten wurden mit Speisen mit folgenden Anfangstemperaturen getestet; Kalte Speisen .
  • Seite 56 Kochanleitungen — Zeittabellen für Erhitzen und Auftauen — Leistungs- Funktion Speise Gewicht Ungefähre Zeit pegel Andere Schokolade 500 g MITTEL (P4) 2 min . 30 sek . Nach der Schmelzen Hälfte der Zeit umrühren . 50 g NIEDRIG (P3) 1 min . 40 sek . Butter Schmelzen 500 g MITTEL HOCH (P6)
  • Seite 57: Erklärung Der Fehlercodes Zur Selbstdiagnose

    Vergewissern Sie sich, dass der Innenraum des Sie mit der Installation beginnen . Gerätes leer ist . 2 . Für eine Stapelmontage müssen Sie die Panasonic Montage Verbindungsplatte A1134-3E10 verwenden 1 . Stapeln Sie die Geräte und entfernen Sie die fünf (erhältlich über den Vertrieb) .
  • Seite 58 émise sous forme d’une radiation électromagnétique afin de réchauffer ou de cuire des aliments. Classe B signifie que ce produit peut être utilisé dans un environnement domestique usuel. Fabriqué par : Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japon...
  • Seite 59: Importantes Consignes De Sécurité

    Importantes consignes de sécurité INSTALLATION RETRAIT DU FILM DE PROTECTION Le coffret a été entouré film protecteur afin d’empêcher les surfaces extérieures du four d’être éraflées pendant le transport. Avant d’installer ou d’utiliser le four, ne pas oublier de retirer ce film . COLLEZ L’ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE.
  • Seite 60 Importantes consignes de sécurité AVERTISSEMENT 1 . Lors de l’utilisation de cet appareil, il est recommandé de prendre les précautions suivantes afin de prévenir tout risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie, de blessures ou d’exposition aux micro- ondes : Lisez toutes les instructions de ce guide d’avant d’utiliser votre four à...
  • Seite 61 Importantes consignes de sécurité ATTENTION 1 . Afin de maintenir la haute qualité des composants, nous vous demandons de ne pas allumer le four lorsqu’il n’y a pas d’aliments à l’intérieur . 2 . L’appareil est sous haute tension . Les réparations et les réglages doivent dès lors être confiés à...
  • Seite 62 Importantes consignes de sécurité 12 . Ne pas ranger des matières inflammables à proximité, au dessus ou dans le four . Cela pourrait provoquer un incendie . 13 .   N e PAS utiliser ce four pour réchauffer des produits chimiques ou un quelconque produit non-alimentaire .
  • Seite 63 Importantes consignes de sécurité 19 . Retirez toujours le haut et la tétine du biberon lorsque vous le réchauffez. Le biberon doit être secoué énergiquement, la température du liquide pouvant varier entre le haut et le bas du biberon . 20 .
  • Seite 64 Importantes consignes de sécurité 27 . Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 65: Entretien Du Four À Micro-Ondes

    . 4 . [Pour NE-1864 uniquement] La vitre de la porte doit être nettoyée avec une eau légèrement savonneuse. Veillez à utiliser un chiffon doux .
  • Seite 66 Puis glissez le filtre vers la droite et enlevez-le de la barrette sur la gauche . 2 . Lavez le filtre à l’eau chaude savonneuse. 3 . Veillez à remettre le filtre à air en place avant d’utiliser le four. NE-1864 NE-1864 Barrette Filtre à air...
  • Seite 67: Types De Récipients À Utiliser

    Types de récipients à utiliser 1. VERRE 5. PLASTIQUE UTILISER: Du verre réfractaire, par ex . du UTILISER: Le plastique sous haute Pyrex température comme le ® NE PAS UTILISER: polysulfone durable plutôt que Du verre fragile, du cristal au des plats flexibles .
  • Seite 68: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation USTENSILE AUTRES INSTRUCTIONS UTILES 1. Avant toute utilisation, vérifiez toujours que les POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS récipients employés sont adéquats . NE PAS 1 . Lorsque vous déterminez le temps de cuisson pour les CHAUFFER AU MICRO-ONDES des récipients aliments spéciaux, calculez toujours une durée minimum hermétiques car ils risquent d’exploser .
  • Seite 69: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Avant Arrière F enêtre à affichage numérique Touche de mise en Marche (voir ci-dessous) Poignée de porte Touche Prog (programme ) Filtre à air Touche de zone de mémoire (A/B/C) Écran anti-éclaboussures (voûte du four) T ouche de sélection du niveau de Cordon d’alimentation puissance Fiche d’alimentation Touche de Doublement/Triplement de la quantité Bouche d’aération Touche +10s/+20s L’étiquette de mise en garde est fixée sur la surface ● Touches de mémoire numérotées externe . ●Saisie de la durée Touche Arrêt/Réinitialisation A—Affichage du programme...
  • Seite 70: Mode D'emploi

    6. Une fois le temps expiré, un bip sonore de fin de cycle est émis et la cuisson cesse. La lampe du four s’éteint [pour NE-1864 uniquement] . « 0000 » clignote sur l’affichage jusqu’à l’ouverture de la porte. Le ventilateur s’arrête 1 minute plus tard.
  • Seite 71: Cuisson Manuelle En 2 À 5 Phases

    6. Une fois le temps expiré, un bip sonore de fin de cycle est émis. La lampe du four s’éteint [pour NE-1864 uniquement]. « 0000 » clignote sur l’affichage du temps jusqu’à l’ouverture de la porte. Le ventilateur s’arrête 1 minute plus tard.
  • Seite 72: Programmer Les Touches Mémoires Pour La Cuisson En Une Phase

    Mode d’emploi 7 . Ouvrez la porte et sortez la nourriture . La lampe du four s’allume. L’affichage numérique affiche la durée sélectionnée à l’origine et le numéro de l’étape de cuisson . 8 . Fermez la porte . La lampe du four s’éteint et 1 minute après, la fenêtre à affichage numérique s’efface.
  • Seite 73: Programmer Les Touches Mémoires Pour La Cuisson En 2 À 5 Phases

    (A/B/C) avant d’appuyer sur la touche numérotée du programme . 4 . Appuyez sur la touche de mise en Marche . A . La lampe du four s’allume . [Pour NE-1864 uniquement] B. Pendant l’opération, l’indicateur s’affiche dans l’ordre à gauche.
  • Seite 74: Programmer La Touche De Doublement/Triplement De La Quantité

    5. Une fois le temps expiré, un bip sonore de fin de cycle est émis. La cuisson cesse. La lampe du four s’éteint [pour NE-1864 uniquement] . « 0000 » clignote sur l’affichage du temps jusqu’à l’ouverture de la porte. Le ventilateur s’arrête 1 minute plus tard .
  • Seite 75: Cuisson Avec Touche Mémoire Pour Cuisson Avec La Touche De Doublement/Triplement

    5. Une fois le temps expiré, un bip sonore de fin de cycle est émis. La cuisson cesse. La lampe du four s’éteint [pour NE-1864 uniquement] . « 0000 » clignote sur l’affichage du temps jusqu’à l’ouverture de la porte.
  • Seite 76: Pour Lire Le Compteur De Cycles

    Mode d’emploi 5 . Ouvrez la porte et sortez la nourriture . La lampe du four s’allume . 6 . Fermez la porte . La lampe du four s’éteint et 1 minute après, la fenêtre à affichage numérique s’efface. Remarque : P endant la cuisson, une pression sur la touche Arrêt/Réinitialisation ou l’ouverture de la porte annule le programme de cuisson .
  • Seite 77: Pour Lire La Liste Des Programmes

    Mode d’emploi 2 . Le verrouillage des programmes est maintenant désactivé . Remarque : Dans « Déverrouillage des programmes » a . Le four fonctionne de nouveau en deux opérations (touche numérotée/mémoire + touche de mise en marche) . b . Les fonctions d’annulation et répétition sont opérationnelles . c.
  • Seite 78: Pour Sélectionner Les Options Des Tonalités De Bip Sonore

    Mode d’emploi M. Pour sélectionner les options des tonalités de bip sonore Le four ne peut être programmé tant que la fonction de verrouillage est activée. (Voir page 76, K. Pour désactiver le verrouillage des programmes.) Il est possible de régler la tonalité de bip au niveau de l’intensité —(4 niveaux), la durée—(3 Options), de la hauteur—(3 Options) ainsi que la hauteur de l’alarme de nettoyage du filtre—(3 Options). Vous pouvez sélectionner la combinaison d’intensité, de durée et de tonalité...
  • Seite 79: Procédure De Programmation Du Cycle De Nettoyage Du Filtre À Air

    Mode d’emploi Pour sélectionner la hauteur de la tonalité 3 options sont disponibles pour la hauteur du bip à la fin du cycle de cuisson. : Basse, : Normale (réglage usine), : Haute 7 . Dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche Prog à l’étape 7, appuyez sur la touche de mise en Marche .
  • Seite 80: Lampe Du Four

    Mode d’emploi Pour programmer la deuxième étape 5. Appuyez sur la Touche de mise en marche. L’écran affiche la durée (en heures) entre le nettoyage du filtre à air que vous avez programmé et la durée initiale prédéfinie par le fabricant. 6 .
  • Seite 81 Pour procéder à l’étape 8, appuyez sur la touche de mise en marche avant que « 0 » ne s’affiche après l’étape 7. ●Ajustement de la luminosité de la lampe du four durant la cuisson [Pour NE-1864 uniquement] Pour diminuer la luminosité de la cavité intérieure durant la cuisson 8 . Dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche Prog à l’étape 7, appuyez sur la touche de mise en Marche .
  • Seite 82: Avant La Cuisson

    Avant la cuisson PRINCIPES DE BASE DES DIRECTIVES GÉNÉRALES MICRO-ONDES POUR LA CUISSON DANS UN FOUR À MICRO-ONDES Des principes fondamentaux déterminent la réussite d’une préparation alimentaire au micro-onde . Pour les durées spécifiques, consultez chaque catégorie d’aliments pour les techniques de cuisson Ils incluent : adéquates, ainsi que la pré-préparation nécessaire des aliments .
  • Seite 83: Instructions De Cuisson - Tableaux Des Temps De Cuisson Et Décongélation

    Instructions de cuisson — Tableaux des temps de cuisson et décongélation — Les temps donnés dans la carteci-dessous ne sont qu’indicatifs . De nombreux facteurs tels que la température initiale des aliments peuvent affecter le temps de cuisson requis. Il importe donc d’adapter les temps de cuisson ou de décongélation en conséquence . Les temps donnés c orrespondent à...
  • Seite 84 Instructions de cuisson — Tableaux des temps de cuisson et décongélation — Niveau de Fonction Aliment Poids Durée approx. puissance Autres Faire fondre le 500 g MOYEN (P4) 2 min 30 sec Remuer à chocolat mi-parcours . BAS (P3) 1 min 40 sec 50 g Faire fondre le 500 g MOYENNEMENT 2 min-2 min 30 sec beurre Couper en cubes de...
  • Seite 85: Explications Des Codes De Panne De L'autodiagnostic

    Installation 2 . Pour superposer deux appareils, vous devez utiliser 1 . Superposer les fours et retirer les cinq vis la plaque de fixation Panasonic A1134-3E10 comme indiqué sur la Fig . 1 . (disponible via le service habituel) .
  • Seite 86 . Klasse B betekent dat dit product voor normaal huishoudelijk gebruik is geschikt . Fabrikant: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importeur: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 87: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies INSTALLATIE VERWIJDEREN VAN DE BESCHERMFOLIE Een beschermfolie werd aangebracht om te vermijden dat de buitenkant van het apparaat tijdens het transport wordt gekrast . Verwijder deze folie alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken . BEVESTIG HET WAARSCHUWINGSLABEL. Als er een waarschuwingslabel met uw oven wordt meegeleverd, bevestig dit voor gebruik bovenaan op uw apparaat .
  • Seite 88 Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING 1 . Om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand, persoonlijk letsel of excessieve magnetronenergie te verminderen: Lees alle instructies alvorens de magnetronoven te gebruiken . 2 . Als de deur of de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een vakman zijn hersteld .
  • Seite 89 Belangrijke veiligheidsinstructies OPGELET 1 . Om de hoge kwaliteit van de onderdelen te behouden, wordt u verzocht de oven niet aan te zetten als er geen voedsel in zit . 2 . Binnen de behuizing is hoogspanning aanwezig . Reparaties en aanpassingen mogen uitsluitend door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden uitgevoerd .
  • Seite 90 Belangrijke veiligheidsinstructies 12 . Bewaar geen ontvlambare stoffen naast, boven of in de oven. Dit kan brand veroorzaken . 13 .   G ebruik deze oven NIET om chemicaliën of andere niet- voedingsproducten op te warmen . Reinig deze oven NIET met een product dat corrosieve chemicaliën bevat .
  • Seite 91 Belangrijke veiligheidsinstructies 20 . De deurafdichtingen en de gebieden er omheen moeten met een vochtige doek worden schoongemaakt . 21 . Als er rook wordt waargenomen, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom uit via de zekering of stroomonderbreker, en houd de deur gesloten om eventuele vlammen te doven .
  • Seite 92 Belangrijke veiligheidsinstructies 27 . Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betreffende gevaren begrijpen.
  • Seite 93: Verzorging Van Uw Magnetronoven

    . 4 . [Alleen voor NE-1864] Het raam van de deur moet met een zeer milde zeep en water worden schoongemaakt . Zorg ervoor een zachte doek te gebruiken .
  • Seite 94 Schuif vervolgens de filter naar rechts en til deze uit de ligging aan de linkerkant . 2 . Was de filter in warm zeepwater. 3 . Zorg dat de luchtfilter is teruggeplaatst voordat u de oven gebruikt. NE-1864 Schroef Ligging Luchtfilter...
  • Seite 95: Toegestane Materialen/Schalen

    Toegestane materialen/schalen 1. GLAS 5. PLASTIC WEL GEBRUIKEN: WEL GEBRUIKEN: Hittebestendig glas, zoals Pyrex Hittebestendig plastic, zoals ® NIET GEBRUIKEN: duurzaam polysulfon, in plaats van Delicaat glas, loodkristal, enz, dat zacht flexibel serviesgoed . kan barsten of vonken . (Verwijder eventuele metalen sluitstrips .) 2.
  • Seite 96: Voor Geburuik

    Voor geburuik KOOKGEREI ANDERE NUTTIGE INSTRUCTIES 1 . Vooraleer u de oven gebruikt, verzeker u er steeds VOOR HET BESTE RESULTAAT van dat de gebruikte bakjes geschikt zijn om in een 1 . Bij het bepalen van de bereidingstijd van bepaalde magnetron te worden gebruikt .
  • Seite 97: Schematisch Overzicht

    Schematisch overzicht Voorkant Achterkant Digitaal scherm (zie onder) Starttoets Prog-toets (Programma) Deurhandvat Shift-toets (A/B/C) Luchtfilter Keuzetoets voor de magnetronstand Spatscherm (bovenkant van de oven) Dubbele/driedubbele hoeveelheid toets Netsnoer +10s/+20s-toets Stroomstekker ● Numerieke/Geheugentoetsen Uitlaatopening ●Tijdsingave Het waarschuwingslabel is op het oppervlak aan de Stop/Reset toets buitenkant aangebracht .
  • Seite 98: Bediening

    6 . Wanneer de totale tijd verstreken is, klinkt een bieptoon aan het einde van de cyclus en stopt het opwarmen . De ovenlamp gaat uit [Alleen voor NE-1864] . “0000” blijft op het scherm knipperen totdat de deur wordt geopend . De koelventilator stopt 1 minuut later .
  • Seite 99: Handmatige 2 Tot 5-Trapsopwarming

    6 . Wanneer de totale tijd verstreken is, klinkt de bieptoon voor het einde van de cyclus . Het opwarmen stopt . De ovenlamp gaat uit [Alleen voor NE-1864] . “0000” blijft op het tijdsscherm knipperen totdat de deur wordt geopend . De koelventilator stopt 1 minuut later .
  • Seite 100: Geheugentoetsen Voor Een 1-Trapsopwarming Programmeren

    Bediening 7 . Open de deur en neem het voedsel uit de oven . De ovenlamp gaat aan . Het digitale scherm geeft de oorspronkelijk gekozen tijd en het nummer van de opwarmfase weer . 8 . Sluit de deur . De ovenlamp gaat 1 minuut later uit en er verschijnt niets meer op het digitale scherm .
  • Seite 101: Geheugentoetsen Voor Een 2 Tot 5-Trapsopwarming Programmeren

    Numerieke/Geheugentoets drukt . 4 . Druk op de Starttoets . A . De ovenlamp gaat aan . [Alleen voor NE-1864] B . Tijdens de werking verschijnt de indicator in volgorde vanaf links . C . De opwarmtijd begint af te tellen .
  • Seite 102: De Dubbele/Driedubbele Hoeveelheid Toets Programmeren

    5 . Wanneer de totale tijd verstreken is, klinkt de bieptoon voor het einde van de cyclus . Het opwarmen stopt . De ovenlamp gaat uit [Alleen voor NE-1864] . “0000” blijft op het tijdsscherm knipperen totdat de deur wordt geopend . De koelventilator stopt 1 minuut later .
  • Seite 103: Opwarmen Door Gebruik Te Maken Van Een Geheugentoets

    5 . Wanneer de totale tijd verstreken is, klinkt de bieptoon voor het einde van de cyclus . Het opwarmen stopt . De ovenlamp gaat uit [Alleen voor NE-1864] . “0000” blijft op het tijdsscherm knipperen totdat de deur wordt geopend .
  • Seite 104: De Cyclusteller Aflezen

    Bediening 5 . Open de deur en neem het voedsel uit de oven . De ovenlamp gaat aan . 6 . Sluit de deur . De ovenlamp gaat 1 minuut later uit en er verschijnt niets meer op het digitale scherm .
  • Seite 105: De Programmalijst Aflezen

    Bediening 2 . De programmavergrendeling is nu uitgeschakeld . Opmerking: In “Programma ontgrendeld” a . De oven keert terug naar een bedieningsstand van twee-toetsen (Nummer/ Geheugentoets + Starttoets) . b . De herhaal- en onderbrekingsfuncties kunnen worden gebruikt . c . De Geheugentoetsen kunnen worden geprogrammeerd . d .
  • Seite 106: Geluidstoonopties Kiezen

    Bediening M. Geluidstoonopties kiezen De oven kan niet worden geprogrammeerd zolang de programmavergrendeling niet is uitgeschakeld. (Zie pagina 104, K. De programmavergrendeling uitschakelen.) Het volume—(4 niveaus), de lengte van de toon—(3 opties), de geluidstoon—(3 opties) van de bieptoon en de geluidstoon van het alarm voor het reinigen van de filter —(3 opties) kunnen worden ingesteld.
  • Seite 107: Procedure Voor Het Programmeren Van De Reinigingscyclus Van Het Luchtfilter

    Bediening Om de toonhoogte van de toon te kiezen Er bestaan 3 opties voor de toonhoogte van de bieptoon aan het einde van de opwarmcyclus . : Laag, : Normaal (fabrieksinstelling), : Hoog 7 . Druk op de Starttoets binnen de 3 seconden nadat u op de Prog-toets in stap 7 hebt gedrukt .
  • Seite 108: Ovenlamp

    Bediening Om de tweede fase te programmeren 5 . Raak de toets Start aan . Het display toont de tijdsduur (in uren) tussen het reinigen van het luchtfilter dat u hebt geprogrammeerd of de oorspronkelijke tijd die door de fabrikant is ingesteld . 6.
  • Seite 109 Om over te gaan naar stap 8, drukt u na stap 7 op de Starttoets voordat “0” wordt weergegeven . ●Om de lichtsterkte van de ovenlamp tijdens het koken in te stellen [Alleen voor NE-1864] Om de lichtsterkte in de oven tijdens het koken te verminderen 8 .
  • Seite 110: Alvorens Te Koken

    Alvorens te koken BASISPRINCIPES BIJ HET ALGEMENE RICHTLIJNEN GEBRUIK VAN EEN VOOR HET OPWARMEN IN MAGNETRON EEN MAGNETRONOVEN Er zijn enkele basisprincipes die het succes van het Zie elke voedselcategorie voor specifieke tijden, de bereiden van voedsel in een magnetron bepalen . juiste opwarmtechnieken en de noodzakelijke voorbereiding van voedingswaren .
  • Seite 111: Bereidingsinstructies - Tijdstabellen Voor Het Opwarmen En Ontdooien

    Bereidingsinstructies — Tijdstabellen voor het opwarmen en ontdooien — De tijden in de onderstaande tabel dienen alleen als richtlijn . Er zijn vele factoren, zoals de begintemperatuur van het voedsel, die de uiteindelijk vereiste opwarmtijd kunnen beïnvloeden . De kook- en ontdooiingstijd moeten indien nodig worden aangepast .
  • Seite 112 Bereidingsinstructies — Tijdstabellen voor het opwarmen en ontdooien — Vermogen- Functie Voedsel Gewicht Geschatte tijd niveau Andere Gesmolten 500 g GEMIDDELD (P4) 2 min 30 sec Halverwege chocolade roeren . LAAG (P3) 50 g 1 min 40 sec Gesmolten boter 500 g GEMIDDELD 2 min-2 min 30 sec...
  • Seite 113: Uitleg Bij De Foutcodes Van De Zelfdiagnose

    Installatie 2 . Voor een installatie boven elkaar moet u de 1 . Zet de apparaten op elkaar en verwijder de vijf Panasonic Joint Plate A1134-3E10 gebruiken schroeven zoals getoond in Fig . 1 . (verkrijgbaar via uw verkoper) .
  • Seite 114 . Clase B significa que este producto se puede utilizar en las zonas domésticas habituales. Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japón...
  • Seite 115: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes INSTALACIÓN EXTRACCIÓN DE LA PELÍCULA PROTECTORA La película protectora se utiliza para evitar arañazos en la carcasa exterior durante el transporte. Retire la película antes de instalar y utilizar el electrodoméstico. COLOQUE LA ETIQUETA DE PRECAUCIÓN. Si se adjunta una etiqueta de precaución con el horno, péguela en la parte superior del electrodoméstico antes de utilizarlo .
  • Seite 116 Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA 1 . Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, lesiones o un exceso de energía de microondas: Lea la totalidad de las instrucciones antes de utilizar el horno microondas . 2 . Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que no haya sido reparado por una persona cualificada.
  • Seite 117 Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIONES 1 . Para mantener la alta calidad de los componentes, se recomienda no encender el horno sin comida dentro . 2 . Hay presencia de tensión elevada en el interior de la misma . Las reparaciones y los ajustes deben ser realizados únicamente por personal de servicio cualificado.
  • Seite 118 Instrucciones de seguridad importantes 12 . No almacene materiales inflamables cerca, en la parte superior o en el interior del horno. Podrían incendiarse. 13 .   N O utilice este horno para calentar productos químicos u otros productos que no sean alimentos . NO limpie este horno con ningún producto cuya etiqueta indique que contiene productos químicos corrosivos.
  • Seite 119 Instrucciones de seguridad importantes 20 . Las juntas de la puerta o las zonas donde se encuentran dichas juntas deben limpiarse con un paño húmedo. 21 . Si se detecta humo, desenchufar el horno, o quitar la corriente con un interruptor o fusibles, y mantener la puerta cerrada para sofocar las llamas .
  • Seite 120 Instrucciones de seguridad importantes 28 . El aparato no debe limpiarse con agua a presión . 29 . El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor . 30 . Los campos electromagnéticos pueden presentar un peligro potencial . Recomendamos que la gente que tenga un marcapasos evite aproximarse a esos campos .
  • Seite 121: Cuidado Del Horno Microondas

    4 . [Solo para NE-1864] La ventana de la puerta debe limpiarse con agua y jabón muy suave. Asegúrese de utilizar un paño limpio. No utilice limpiacristales.
  • Seite 122 . 2 . Lave el filtro con agua jabonosa tibia. 3 . Asegúrese de volver a colocar el filtro del aire antes de utilizar el horno . NE-1864 Tornillo Soporte Filtro de aire...
  • Seite 123: Tipos De Recipientes Que Se Deben Utilizar

    Tipos de recipientes que se deben utilizar 1. CRISTAL 5. PLÁSTICO UTILICE: Cristal resistente al calor, por UTILICE: Platos de plástico de alta ejemplo Pyrex temperatura como la polisulfona, ® NO UTILICE: en lugar de platos flexibles Cristal delicado, cristal de plomo, blandos .
  • Seite 124: Antes Del Uso

    Antes del uso UTENSILIOS DE COCINA OTRAS INSTRUCCIONES ÚTILES 1 . Antes de utilizar el horno, compruebe siempre que PARA OBTENER RESULTADOS ÓPTIMOS los recipientes son adecuados . NO INTRODUZCA 1 . Cuando determine el tiempo para alimentos recipientes sellados en el MICROONDAS, ya que específicos, utilice siempre el tiempo mínimo y vaya pueden explotar .
  • Seite 125: Diagrama

    Diagrama Delantero Trasero Ventana del visor digital Botón de parada/reinicio (ver a continuación) Botón de inicio Botón Prog. (Programa) Asa de la puerta Botón de cambio (A/B/C) Filtro del aire Botón del selector del nivel de potencia Protector antisalpicaduras Botón de cantidad doble/triple (parte superior del interior) Botón +10 seg/+20 seg Cable de alimentación...
  • Seite 126: Funcionamiento

    6 . Cuando haya transcurrido el tiempo establecido, se escuchará el pitido de final de ciclo y el horno dejará de calentar . La lámpara del horno se apagará [Sólo para NE-1864] . “0000” parpadeará en el visor hasta que se abra la puerta . 1 minuto más tarde, se detendrá el ventilador de refrigeración .
  • Seite 127: Calentamiento Manual De 2 A 5 Fases

    . El horno dejará de calentar . La lámpara del horno se apagará [Sólo para NE-1864] . El visor de tiempo mostrará “0000” parpadeando hasta que se abra la puerta . 1 minuto más tarde, se detendrá el ventilador de refrigeración .
  • Seite 128: Programación De Los Botones De Memoria Para Calentamiento De Una Sola Fase

    Funcionamiento 7 . Abra la puerta y retire los alimentos . La lámpara del horno se encenderá . El visor digital mostrará el tiempo seleccionado originalmente y el número de fase de calentamiento . 8 . Cierre la puerta . La lámpara del horno se apagará...
  • Seite 129: Programación De Los Botones De Memoria Para Calentamiento De 2 A 5 Fases

    . 4 . Pulse el botón de inicio . A . La lámpara del horno se encenderá . [Solo para NE-1864] B . Durante el funcionamiento, el indicador se mostrará en orden desde la izquierda .
  • Seite 130: Programación Del Botón De Cantidad Doble/Triple

    5. Cuando haya transcurrido el tiempo, se escuchará el pitido de final de ciclo. El horno dejará de calentar . La lámpara del horno se apagará [Sólo para NE-1864] . El visor de tiempo mostrará “0000” parpadeando hasta que se abra la puerta . 1 minuto más tarde, se detendrá...
  • Seite 131: Calentamiento Con Botones De Memoria Para Cantidad Doble/Triple

    5. Cuando haya transcurrido el tiempo, se escuchará el pitido de final de ciclo. El horno dejará de calentar . La lámpara del horno se apagará [Sólo para NE-1864] . El visor de tiempo mostrará “0000” parpadeando hasta que se abra la puerta .
  • Seite 132: Leer El Contador De Ciclos

    Funcionamiento 5 . Abra la puerta y retire los alimentos . La lámpara del horno se encenderá . 6 . Cierre la puerta . La lámpara del horno se apagará y 1 minuto después la ventana del visor digital se quedará...
  • Seite 133: Leer La Lista De Programas

    Funcionamiento 2 . La función de bloqueo de programa está desactivada . Nota: En “Desbloqueo de programa” a . El horno regresa al modo de funcionamiento que requiere dos pulsaciones (botón numérico/de memoria + botón de inicio) . b . Las funciones de repetición e interrupción están operativas . c .
  • Seite 134: Seleccionar Las Opciones De Pitido

    Funcionamiento M. Seleccionar las opciones de pitido El horno no puede programarse hasta que se haya desactivado la función de bloqueo de programa. (Ver página 132, K. Desactivación del bloqueo de programa). Pueden configurarse el volumen (4 niveles), la duración (3 opciones) y el tono (3 opciones) del pitido, así como el tono del pitido (3 opciones) de la alarma de limpieza del filtro.
  • Seite 135: Procedimiento Para Programar El Ciclo De Limpieza Del Filtro De Aire

    Funcionamiento Seleccionar el tono del pitido Existen 3 opciones para el tono del pitido de final del ciclo de calentamiento. : bajo, : normal (ajuste de fábrica), : alto 7 . 3 segundos después de pulsar el botón Prog . en el Paso 7, pulse el botón de inicio . A .
  • Seite 136: Lámpara Del Horno

    Funcionamiento Programar la segunda etapa 5 . Tocar el botón de inicio . La pantalla mostrará la duración del tiempo (en horas) entre la limpieza del filtro de aire que se ha programado o el tiempo original por defecto de fábrica .
  • Seite 137 Para pasar al Paso 8, pulse el botón de inicio antes de que se muestre “0” después del Paso 7 . ●Ajuste del brillo de la lámpara del horno durante la cocción [Solo para NE-1864] Para atenuar el brillo del interior durante la cocción 8 . 3 segundos después de pulsar el botón Prog . en el Paso 7, pulse el botón de inicio .
  • Seite 138: Antes De Su Cocción

    Antes de su cocción CONCEPTOS BÁSICOS DIRECTRICES GENERALES SOBRE MICROONDAS PARA CALENTAR UN HORNO MICROONDAS Determinados principios fundamentales determinan el éxito de la preparación de alimentos en el microondas . Para el tiempo específico, consulte cada categoría de alimentos para conocer las técnicas de calentamiento Incluyen: adecuadas más la preparación previa necesaria de los alimentos .
  • Seite 139: Instrucciones De Cocción - Tablas De Tiempos Para Calentar Y Descongelar

    Instrucciones de cocción — Tablas de tiempos para calentar y descongelar — Los tiempos que se indican en la tabla que figura a continuación son únicamente orientativos . Un gran número de factores como, por ejemplo, la temperatura inicial de los alimentos, puede afectar al tiempo de calentamiento requerido .
  • Seite 140 Instrucciones de cocción — Tablas de tiempos para calentar y descongelar — Función Alimento Peso Nivel de potencia Tiempo aprox. Otros Chocolate fundido 500 g MEDIA (P4) 2 min 30 seg Remover a mitad . 50 g BAJA (P3) 1 min 40 seg Mantequilla fundida 500 g MEDIA ALTA (P6)
  • Seite 141: Explicación De Los Códigos De Error De Autodiagnóstico

    2 . Para realizar una instalación apilada, debe utilizar 1 . Apile las unidades y retire los cinco tornillos la placa de unión A1134-3E10 de Panasonic como se muestra en la Fig . 1 . (disponible a través de la ruta de servicio) .
  • Seite 142 Elettromagnetica) EN 55011 . Secondo tale standard questo prodotto è un’apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B e rientra nei limiti prefissati. Gruppo 2 significa che l’energia della radio-frequenza viene generata intenzionalmente nella forma di radiazione elettromagnetica per il riscaldamento e la cottura del cibo . Classe B significa che questo prodotto può essere utilizzato in un normale ambiente domestico. Prodotto da: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Giappone Importatore: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 143: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza INSTALLAZIONE RIMOZIONE DELLA PELLICOLA PROTETTIVA Una pellicola protettiva è stata applicata per evitare graffi alla cassa esterna durante il trasporto . Rimuovere la pellicola prima dell’installazione e dell’uso . APPLICARE L’ETICHETTA DI CAUTELA. Se l’etichetta di cautela è in dotazione al forno, si prega di applicarla sulla sua parte superiore prima dell’utilizzo .
  • Seite 144 Importanti istruzioni di sicurezza AVVERTENZA 1 . Per ridurre il rischio di bruciature, scosse elettriche, incendi, lesioni personali o utilizzo eccessivo di energia: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde . 2 . Se lo sportello o i sigilli dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché non sia stato riparato da una persona competente .
  • Seite 145 Importanti istruzioni di sicurezza CAUTELA 1 . Al fine di mantenere la qualità dei componenti, si prega di evitare di accendere il forno senza cibo al suo interno . 2 . All’interno del quadro di alimentazione sono presenti voltaggi elevati . Riparazioni e regolazioni devono essere effettuati solo da personale di servizio qualificato. 3 . Questo forno a microonde richiede un libero flusso d’aria sul retro per un’ideale efficienza di raffreddamento .
  • Seite 146 Importanti istruzioni di sicurezza 12 . Non posizionare materiali infiammabili in prossimità, sopra o dentro il forno . Potrebbero essere causa di incendi . 13 .   N ON utilizzare il forno per riscaldare sostanze chimiche o altri prodotti non alimentari . NON pulire il forno con un prodotto nella cui etichetta sia riportata la dicitura “Contenente sostanze chimiche corrosive” . Il riscaldamento di sostanze chimiche corrosive nel forno potrebbe causare perdite di radiazioni da parte del forno .
  • Seite 147 Importanti istruzioni di sicurezza 20 . I sigilli dello sportello e le aree intorno ai sigilli devono essere puliti con un panno umido . 21 . Se si nota del fumo, staccare la spina del forno o interrompere l'alimentazione con il fusibile o l'interruttore automatico e tenere lo sportello chiuso per soffocare le fiamme.
  • Seite 148 Importanti istruzioni di sicurezza 27 . Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che vengano sorvegliati o che vengano fornite loro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchiatura, e a condizione che ne abbiano compresi i rischi correlati . Ai bambini non deve essere consentito giocare con l’apparecchiatura .
  • Seite 149: Buon Uso Del Forno A Microonde

    . Assicurarsi che l’acqua non penetri nelle aperture di ventilazione posteriore o nel pannello di controllo, poiché potrebbe danneggiare l’unità . 4 . [Solo per NE-1864] La finestra dello sportello deve essere lavata con acqua e sapone molto delicato . Assicurarsi di utilizzare un panno morbido. Non utilizzare detergenti per i vetri delle finestre. Saponi o detergenti aggressivi potrebbero graffiare lo sportello anteriore.
  • Seite 150: Pulizia Filtro Aria

    1 . Rimuovere il Filtro Aria dalla bordatura fronte retro ruotando verso sinistra la vite di destra. Quindi far scorrere il filtro verso destra e sollevarlo estraendolo dal supporto a sinistra . 2 . Lavare il filtro con acqua tiepida insaponata. 3 . Assicurarsi di riposizionare il Filtro Aria prima di utilizzare il forno . NE-1864 Vite Supporto Filtro Aria - 150 -...
  • Seite 151: Tipi Di Contenitori Utilizzabili

    Tipi di contenitori utilizzabili 1. VETRO 5. PLASTICA UTILIZZARE: UTILIZZARE: Vetro resistente al calore, ad es . Plastica resistente alle elevate Pyrex temperature quali il polisolfone ® NON UTILIZZARE: piuttosto che piatti leggeri e Vetro delicato, cristallo al piombo, flessibili . ecc .
  • Seite 152: Prima Dell'utilizzo

    Prima dell’utilizzo RECIPIENTI ALTRE ISTRUZIONI UTILI 1 . Prima di utilizzare il forno, controllare sempre che i PER OTTENERE RISULTATI MIGLIORI contenitori siano compatibili . NON RISCALDARE 1 . Quando si stabilisce il tempo di cottura per cibi AL MICROONDE contenitori sigillati, poiché particolari, considerare sempre il tempo minimo, e potrebbero esplodere .
  • Seite 153: Schema Generale

    Schema generale Davanti Dietro Finestra Display Digitale (vedi sotto) Maniglia Sportello Tasto Prog (Programma) Filtro Aria Tasto Shift (A/B/C) Schermo Antischizzo Tasto Selettore Livello Potenza (parte superiore del vano interno) Tasto Quantità Doppia/Tripla Cavo Alimentazione Tasto +10s/+20s Spina Alimentazione ● Tasti Numero/Memoria Ventola di scarico ●Inserimento Tempo L’etichetta di cautela è applicata sulla superficie...
  • Seite 154: Utilizzo

    Quando si tocca il pad di selezione del livello di potenza, il livello di potenza corrente viene visualizzato per 3 secondi . 6. U na volta trascorso il tempo impostato, si avverte il segnale acustivo di fine ciclo e il riscaldamento si interrompe . La lampada forno si spegne [solo per NE-1864] . Sul display lampeggia “0000” finché lo sportello è aperto. 1 minuto dopo, la ventola di raffreddamento si arresta.
  • Seite 155: Riscaldamento Manuale A 2-5 Fasi

    “2” inizia a lampeggiare e il riscaldamento continua il conto alla rovescia . 6. U na volta trascorso il tempo impostato, si avverte il segnale acustico di fine ciclo. Il riscaldamento si interrompe . La lampada forno si spegne [solo per NE-1864] . Sul display tempo lampeggia “0000” finché lo sportello è aperto. 1 minuto dopo, la ventola di raffreddamento si arresta.
  • Seite 156: Tasti Memoria Di Programmazione Per Riscaldamento A 1 Fase

    Utilizzo 7 . Aprire lo sportello ed estrarre il cibo . La lampada del forno si accende . Il display digitale indica il tempo originariamente selezionato e il numero di fase del riscaldamento . 8 . Chiudere lo sportello . La lampada del forno si spegne e, 1 minuto dopo, la Finestra Display Digitale si disattiva .
  • Seite 157: Tasti Memoria Di Programmazione Per Riscaldamento A 2-5 Fasi

    Tasto Numero Programma . 4 . Toccare il Tasto Avvio . A . La lampada del forno si accende . [Solo per NE-1864] B . Durante l’operazione, l’indicatore appare a sinistra secondo l’ordine . C . Il tempo di riscaldamento inizia il conto alla rovescia .
  • Seite 158: Tasto Programmazione Quantità Doppia/Tripla

    Utilizzo 5. U na volta trascorso il tempo impostato, si avverte il segnale acustico di fine ciclo. Il riscaldamento si interrompe . La lampada forno si spegne [solo per NE-1864] . Sul display tempo lampeggia “0000” finché lo sportello è aperto. 1 minuto dopo, la ventola di raffreddamento si arresta. 6 . Aprire lo sportello ed estrarre il cibo . La lampada del forno si accende . 7 . Chiudere lo sportello .
  • Seite 159: Riscaldamento Con Tasti Memoria Per Quantità Doppia/Tripla

    è necessario toccare il Tasto Avvio . (Vedi pagina 160 .) 5. U na volta trascorso il tempo impostato, si avverte il segnale acustico di fine ciclo. Il riscaldamento si interrompe . La lampada forno si spegne [solo per NE-1864] . Sul display tempo lampeggia “0000” finché lo sportello è aperto. 6 . Aprirelo sportello e rimuovere il cibo . Chiudere lo sportello .
  • Seite 160: Lettura Del Contatore Cicli

    Utilizzo 5 . Aprire lo sportello ed estrarre il cibo . La lampada del forno si accende . 6 . Chiudere lo sportello . La lampada del forno si spegne e, 1 minuto dopo, la Finestra Display Digitale si disattiva . Nota: Se durante il riscaldamento si tocca il Tasto Stop/Reset o si apre lo sportello, il programma di riscaldamento verrà...
  • Seite 161: Lettura Dell'elenco Programmi

    Utilizzo 2 . La funzione Blocco Programma è ora disattivata . Nota: In “Sblocco Programma” a. I l forno torna alla modalità operativa a due sfioramenti (Tasto Numero/Memoria + Tasto Avvio) . b . Le funzioni di ripetizione e interruzione sono attive . c . È possibile programmare i Tasti Memoria . d .
  • Seite 162: Selezione Delle Opzioni Segnale Acustico

    Utilizzo M. Selezione delle Opzioni Segnale acustico Il forno non può essere programmato finché la funzione di blocco programma non viene disattivata. (Vedi pagina 160, K. Disattivazione del Blocco Programma.) Per il segnale acustico è possibile impostare il volume  —   ( 4 Livelli), la durata del suono  —   ( 3 Opzioni), il tono— (3 Opzioni) e il tono dell’allarme pulizia filtro  —   ( 3 Opzioni). È possibile selezionare la combinazione di volume, durata e tono più...
  • Seite 163: Procedura Di Programmazione Per Il Ciclo Di Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Utilizzo Selezione del tono Sono disponibili 3 opzioni per il tono del segnale acustico alla fine del ciclo di riscaldamento . : Basso, : Normale (Impostazione di fabbrica), : Alto 7 . Entro 3 secondi dopo aver toccato il Tasto Prog al Passaggio 7, toccare il Tasto Avvio . A . “PROG” inizia a lampeggiare . B .
  • Seite 164: Lampada Forno

    Utilizzo Programmazione della seconda fase 5 . Toccare il pad Start . Il display visualizza il tempo (in ore) che intercorre tra la pulizia del filtro dell'aria programmata o il tempo originale impostato dal produttore. 6. I mpostare il ciclo di pulizia desiderato toccando i pad numerici appropriati. (fino a 9999 ore) [Esempio]: Toccare i pad numerici “6”, “0” e “0” per 600 ore . 7 .
  • Seite 165 Per procedere al Passaggio 8, toccare il Tasto Avvio prima che venga visualizzato lo “0” dopo il passaggio 7 . ●Regolazione della luminosità della Lampada Forno durante la cottura [Solo per NE-1864] Riduzione della luminosità del vano interno durante la cottura 8 .
  • Seite 166: Prima Della Cottura

    Prima della Cottura INTRODUZIONE AL LINEE GUIDA PER IL MICROONDE RISCALDAMENTO IN UN FORNO A MICROONDE I principi fondamentali determinano il successo della preparazione del cibo tramite il microonde . Per i tempi specifici, verificare le tecniche di riscaldamento adeguate per ciascuna categoria di Essi includono: cibo, oltre che le necessarie pre-preparazioni del cibo stesso .
  • Seite 167: Istruzioni Cottura - T Abelle Tempi Di Riscaldamento E Congelamento

    Istruzioni Cottura  —   T abelle Tempi di Riscaldamento e Congelamento  — I tempi riportati nella tabella in basso sono solo indicativi . Molti fattori, come la temperatura iniziale del cibo, possono influenzare il tempo necessario al riscaldamento. I tempi di cottura e di scongelamento devono essere regolati quando necessario . Tutti i tempi sono stati c ollaudati utilizzando cibi alla temperatura iniziale come sotto; Cibi freddi .
  • Seite 168 Istruzioni Cottura  —   T abelle Tempi di Riscaldamento e Congelamento  — Funzione Cibo Peso Livello Potenza Tempo appross. Altro Cioccolato da 500 g MEDIA (P4) 2 min 30 sec Mescolare fondere a metà cottura . 50 g BASSA (P3) 1 min 40 sec Burro da fondere 500 g MEDIO-ALTA (P6) 2 min-2 min 30 sec...
  • Seite 169: Spiegazione Codici Di Errore Auto-Diagnosi

    Installazione 2 . Per l’installazione con sovrapposizione, è 1 . Sovrapporre le unità e rimuovere le cinque viti necessario utilizzare il Panasonic Joint Plate come indicato nella Fig . 1 . A1134-3E10 (disponibile tramite la rete di 2 . Allentare la vite assistenza) .
  • Seite 170 . Grupp 2 betyder att radiofrekvent energi produceras i form av elektromagnetiska vågor, för uppvärmning av mat . Klass B betyder att produkten ifråga kan användas i det normala hushållet . Tillverkad av: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importör: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 171: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Viktiga säkerhetsinstruktioner INSTALLATION BORTTAGNING AV SKYDDSFILM Ugnen har en skyddsfilm som skydd mot repor under transporten . Ta bort skyddsfilmen innan du installerar eller använder ugnen . KLISTRA PÅ VARNINGSMÄRKE. Om ett varningsmärke medföljde ugnen, fäst det ovanpå apparaten före användning .
  • Seite 172 Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING 1 . För att minska risken för brännskador, elektriska stötar, brand, personskador eller för hög mikrovågsenergi: Läs alla instruktioner innan ugnen används . 2 . Om luckan eller lucktätningarna är skadade får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person . 3 .
  • Seite 173 Viktiga säkerhetsinstruktioner FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 1 . För att bibehålla komponenternas höga kvalitet uppmanas du att inte starta ugnen utan mat inuti . 2 . Det finns farlig högspänning innanför höljet. Överlåt alla reparationer och justeringar till kvalificerad servicepersonal. 3 . För säker och effektiv användning skall ugnen ha fritt luftflöde för maximal kyleffekt . Håll ventilationsöppningarna rena under tillagning . 4 .
  • Seite 174 Viktiga säkerhetsinstruktioner 12 . Förvara inte brännbart material nära, ovanpå eller inuti ugnen . Det kan skapa risk för brand . 13 .   A nvänd INTE denna ugn för att värma upp kemikalier eller andra produkter som inte är mat . Rengör INTE denna ugn med en produkt vars etikett anger att den innehåller frätande kemikalier . Uppvärmning av frätande kemikalier i denna ugn kan orsaka att mikrovågor läcker ut .
  • Seite 175 Viktiga säkerhetsinstruktioner 20 . Ugnsluckans tätning och området runt omkring den ska rengöras med en fuktig trasa . 21 . Om rök observeras, koppla ur ugnen eller stäng av strömmen vid säkringen eller strömbrytaren och håll luckan stängd för att kväva eventuella lågor .
  • Seite 176 Viktiga säkerhetsinstruktioner 27 . Denna produkt får användas av barn som är 8 år eller äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer med otillräcklig erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller har instruerats beträffande användningen av produkten på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet och att dessa personer förstår vilka faror som finns. Barn får inte leka med produkten .
  • Seite 177: Skötsel Av Din Mikrovågsugn

    . 4 . [Endast för NE-1864] Gör rent fönstret i luckan med ett mycket milt rengöringsmedel och vatten . Använd endast en mjuk trasa . Använd aldrig fönsterrengöringsmedel . Luckans framsida kan repas av kraftiga rengöringsmedel eller pulver .
  • Seite 178: Rengöring Av Luftfilter

    Rengör luftfiltret regelbundet enligt följande instruktioner . Om luftfiltret blir igentäppt med damm eller smuts kan det hända att ugnen blir överhettad . 1 . Ta ur luftfiltret längst ner på den främre kanten genom att vrida höger skruv åt vänster. Skjut sedan filtret åt höger och lyft bort det från stödet till vänster . 2 . Tvätta filtret i varmt tvålvatten. 3 . Se till att sätta tillbaka luftfiltret innan du använder ugnen. NE-1864 Skruv Stöd Luftfilter - 178 -...
  • Seite 179: Typer Av Behållare För Användning

    Typer av behållare för användning 1. GLAS 5. PLAST ANVÄND: Värmebeständigt glas t .ex . Pyrex ANVÄND: Hellre högtemperatursplast så ® ANVÄND INTE: som hållbara polysulfon än mjuka Ömtåligt glas, blykristall, m .m . böjliga fat . vilka kan spricka eller båga . (Avlägsna eventuella påsförslutare med metall .) 2.
  • Seite 180: Före Användning

    Före användning KÄRL ANDRA NYTTIGA INSTRUKTIONER 1 . Innan du använder ugnen se alltid till att kärlen som används är lämpliga . ANVÄND INTE förseglade FÖR BÄSTA RESULTAT behållare då de kan explodera . Observera! Kontrollera alltid tillverkarens 1 . Vid bestämning av tid för viss mat, beräkna alltid anvisningar då...
  • Seite 181: Översiktsbild

    Översiktsbild Fram Display (se nedan) Stopp/återställningsknapp Programmeringsknapp Startknapp Växlingsknapp för A/B/C Luckhandtag Effektväljare Luftfilter Knapp för dubbel/tredubbel mängd Stänkskydd (upp på insidan) +10s/+20s knapp Nätsladd ● Nummer/Minnesknappar Kontakt ●Tidsinmatning Utblåsventil Varningsdekalen sitter på utsidan . A—Programmeringsindikator B— Tillagningstid (“minuter, sekunder” eller “timmar, minuter”) C— ●...
  • Seite 182: Användning

    D . Tillagningstiden som visas på displayen kommer att räkna ner . När du trycker på effektnivåväljaren visas den aktuella effektnivån i 3 sekunder. 6 . När hela tiden har gått, vid slutet av cykeln hörs en pipsignal och all uppvärmning avslutas . Ugnslampan kommer att släckas [endast för NE-1864] . Displayen kommer att blinka “0000” till dess att luckan öppnas. 1 minut senare kommer fläkten att stanna .
  • Seite 183: Manuell 2- Till 5-Stegs Tillagning

    . 6 . När hela tiden har gått ut, vid slutet av cykeln hörs en pipsignal . All tillagning stannar . Ugnslampan kommer att släckas [endast för NE-1864] . Tidsvisningen kommer att blinka “0000” till dess att luckan öppnas. 1 minut senare kommer fläkten att stanna. (Fortsättning på nästa sida .)
  • Seite 184: Programmering Av Minnesknappar För 1-Stegs Tillagning

    Användning 7 . Öppna luckan och ta ut maten . Ugnslampan tänds . Displayen kommer att visa först vald tid och tillagningsstegnumret . 8 . Stäng luckan . Ugnslampan slocknar och 1 minut senare blir displayen tom . Observera: F ör tillagningscykeln i 3:e eller senare steg, välj effektnivå igen efter steg 3 på...
  • Seite 185: Programmering Av Minnesknappar För 2- Till 5-Stegs Tillagning

    A/B/C innan du trycker in programnummerknappen . 4 . Tryck på startknappen . A . Ugnslampan tänds . [Endast för NE-1864] B . Under drift kommer indikatorn att visas från vänster . C . Tillagningstiden som visas på displayen kommer att räkna ner .
  • Seite 186: Programmering Av Knappen För Dubbel/Tredubbel Mängd

    Användning 5 . När hela tiden har gått, vid slutet av cykeln hörs en pipsignal . All tillagning stannar . Ugnslampan kommer att släckas [endast för NE-1864] . Tidsvisningen kommer att blinka “0000” till dess att luckan öppnas. 1 minut senare kommer fläkten att stanna. 6 . Öppna luckan och ta ut maten .
  • Seite 187: Tillagning Med Minnesknappen För Dubbel/Tredubbel Mängd

    (Se sidan 188 .) 5 . När hela tiden har gått, vid slutet av cykeln hörs en pipsignal . All tillagning stannar . Ugnslampan kommer att släckas [endast för NE-1864] . Tidsvisningen kommer att blinka “0000” till dess att luckan öppnas .
  • Seite 188: Avläsning Av Räkneverk

    Användning 5 . Öppna luckan och ta ut maten . Ugnslampan tänds . 6 . Stäng luckan . Ugnslampan slocknar och 1 minut senare blir displayen tom . Observera: Under tillagning, vid ett tryck på Stopp/återställningsknappen eller om dörren öppnas kommer tillagningsprogrammet att avbrytas . I.
  • Seite 189: Läsa Programlista

    Användning 2 . Programlåsfunktionen är nu avaktiverad . Observera: När “programlåset är avstängt” a . Ugnen återgår till tvåknappsmanövrering (Nummer/Minnesknapp + Startknapp) . b . Funktionerna för repetering och avbrott kan användas . c . Minnesknappar kan programmeras . d . Manuell tillagning kan användas . e .
  • Seite 190: Val Av Alternativ För Pipsignal

    Användning M. Val av alternativ för pipsignal Ugnen kan inte programmeras förrän programlåset har tagits bort. (Se sida 188, K. Avaktivering av programlås.) Pipsignalen kan ställas in avseende ljudnivå—(4 nivåer), tonens längd—(3 alternativ), tonens höjd—(3 alternativ) och tonen på filterrengöringsalarmet—(3 alternativ). Du kan välja den kombination av ljudnivå, längd och tonhöjd som bäst passar dina behov . Pipsignalen som ställs in i fabriken är ljudnivå...
  • Seite 191: Procedur För Att Programmera Luftfiltrets Rengöringscykel

    Användning För att välja ton Det finns 3 alternativ för tonen på pipet som hörs vid slutet av tillagningscykeln. : Låg, : Normal (fabriksinställning), : Hög 7 . Inom 3 sekunder efter att programmeringsknappen tryckts in under steg 7, tryck på startknappen . A . “PROG” kommer att börja blinka . B . Aktuell ton för pipsignalen kommer att visas . C .
  • Seite 192: Ugnslampa

    Användning För att programmera det andra steget 5 . Tryck på startknappen . Displayen visar hur lång tid (i timmar) det tar mellan rengöring av luftfiltret du har programmerat in eller den ursprungliga tidsinställningen av tillverkaren . 6. S täll in önskad rengöringscykel genom att trycka på lämpliga sifferknappar. (Upp till 9999 timmar) [Exempel]: Tryck på nummerknapparna “6”, “0” och “0” för 600 timmar . 7 .
  • Seite 193 3 sekunder . Sedan visas “0” . För att fortsätta till steg 8, tryck på startknappen innan “0” visas efter steg 7 . ●Justering av ugnslampans ljusstyrka under tillagning [Endast för NE-1864] För att minska ljusstyrkan inuti ugnen under tillagning 8 . Inom 3 sekunder efter att programmeringsknappen tryckts in under steg 7, tryck på...
  • Seite 194: Före Tillagning

    Före tillagning GRUNDER MIKROVÅGOR ALLMÄNNA RIKTLINJER FÖR UPPVÄRMNING MED Grundläggande principer är avgörande för hur bra det EN MIKROVÅGSUGN går med tillagningen . De inkluderar: För specifik tid, se varje matkategori för lämplig uppvärmningsteknik, samt nödvändiga förberedelser 1 . TEMPERATUR PÅ MAT — Fryst eller nedkyld mat av maten .
  • Seite 195: Tillagningsinstruktioner - Uppvärmning Och Upptining Tidsdiagram

    Tillagningsinstruktioner — Uppvärmning och upptining tidsdiagram — Tiderna i tabellen nedan är endast ungefärliga . Många faktorer, till exempel, matens temperatur vid starten, kan orsaka att längre eller kortare tider behövs . Anpassa tiderna för upptining och tillagning när det behövs . Alla tider är t estade med mat med dessa starttemperaturer enligt nedan;...
  • Seite 196 Tillagningsinstruktioner — Uppvärmning och upptining tidsdiagram — Funktion Vikt Effekt Övrigt Smält choklad 500 g MEDEL (P4) 2 min 30 sek Rör om halvvägs . 50 g LÅG (P3) 1 min 40 sek Smält smör 500 g MEDELHÖG (P6) 2 min-2 min 30 sek Skär i 3 cm tärning .
  • Seite 197: Förklaring Av Den Automatiska Felsökningens Felkoder

    3 . Flänsen på förbindningsplåten måste vara vänd stapling . från ugnen . Placera förbindningsplåten på skruv NE-1878, NE-1864 4 . Fäst och dra åt de fem skruvarna och skruv 4 . Stapla inte mer än en ugn ovanpå den nedre Se Fig .
  • Seite 198 . Gruppe 2 betyder, at der tilsigtet dannes radiofrekvensenergi til opvarmning og tilberedning af fødevarer . Klasse B betyder, at dette produkt må benyttes i en almindelig husholdning . Fremstillet af: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 199: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige sikkerhedsinstruktioner INSTALLATION FJERN BESKYTTELSESFILMEN For at beskytte ovnen mod skrammer o .lign . under transport er ovnen påført en beskyttelsesfilm . Fjern filmen før installation og ibrugtagning . SÆT ADVARSELSMÆRKET PÅ OVNEN. Hvis der er vedlagt en advarselsmærkat til ovnen, skal dette placeres oven på...
  • Seite 200 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL 1 . For at reducere risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand, personskader eller for meget mikrobølgeenergi: Læs alle brugsanvisninger, før ovnen tages i brug . 2 . Hvis døren eller dørtætningerne er beskadigede, må ovnen ikke bruges, før disse skader er blevet repareret af en autoriseret tekniker . 3 .
  • Seite 201 Vigtige sikkerhedsinstruktioner BEMÆRK 1 . Du skal ikke, for at bevare komponenternes høje kvalitet, tænde for ovnen uden mad inde i den . 2 . Ovnen indeholder dele, der kan give alvorligt stød . Reparationer og justeringer bør derfor kun foretages af autoriseret servicepersonale . 3 .
  • Seite 202 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 12 . Opbevar ikke brandbare materialer ved siden af, oven på eller inden i ovnen . Det kan udgøre en brandrisiko . 13 .   B rug IKKE denne ovn til at opvarme kemikalier eller andre nonfood- produkter . Rengør IKKE denne ovn med et produkt, der indeholder ætsende kemikalier .
  • Seite 203 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 20 . Dørtætningerne og området omkring dørtætningerne skal holdes rene med en fugtig klud . 21 . Hvis der observeres røg, skal ovnen frakobles, eller der skal slukkes for strømmen ved hjælp af sikringen eller strømafbryderen, og døren skal bevares lukket for at undertrykke eventuelle flammer.
  • Seite 204 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 27 . Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion vedr . brugen af apparatet på en sikker måde og forstår farerne for brug af apparatet .
  • Seite 205: Vedligeholdelse Af Din Mikrobølgeovn

    ødelægge enheden . 4 . [Kun for NE-1864] Vinduet i døren bør vaskes med meget mildt sæbevand . Husk at bruge en blød klud . Brug aldrig vinduesrens . Frontdøren kan blive ridset af stærke/kraftige rengøringsmidler eller sæbe .
  • Seite 206: Rengøring Af Luftfilter

    1 . Fjern luftfilteret fra forsidens bundkant ved at dreje den højre skrue til venstre. Skub derefter luftfilteret til højre, og løft det af tappen til venstre . 2 . Vask filteret med varmt sæbevand. 3 . Husk at montere luftfilteret igen, før ovnen tages i brug. NE-1864 Skrue Luftfilter - 206 -...
  • Seite 207: Typen Af Beholdere, Der Kan Bruges

    Typen af beholdere, der kan bruges 1. GLAS 5. PLASTIK BRUG: Varmebestandigt glas, som f.eks. BRUG: Plastik til høje temperaturer, såsom Pyrex slidstærk polysulfon frem for bløde, ® BRUG IKKE: fleksible fade/skåle . Skrøbeligt glas, blykrystal osv ., som (Fjern eventuelle metalliske kan revne eller bue .
  • Seite 208: Før Brug

    Før brug KOGEGREJ ANDRE NYTTIGE OPLYSNINGER 1 . Før du bruger ovnen, skal du altid kontrollere, at FOR DE BEDSTE RESULTATER beholderne er egnede til mikrobølgeovn. BRUG 1 . Ved fastsættelse af tid for bestemte fødevarer skal IKKE lukkede beholdere i mikrobølgeovnen, da de du altid beregne minimumstiden og lejlighedsvis kan eksplodere .
  • Seite 209: Funktionsoversigt

    Funktionsoversigt Forside Bagside Display (se nedenfor) Stop-/annulleringsknap Programmeringsknap Startknap Omskifterknap (A/B/C) Dørhåndtag Knap til valg af mikrobølgeeffekt Luftfilter Knap til dobbelt/tredobbelt portion Stænkskærm (i toppen af indvendigt hulrum) +10s/+20s-knap Strømledning ● Nummer-/hukommelsesknapper Strømstik ●Tidsindstilling Udluftningskanal Advarselsmærkatet er anbragt på ovnens yderside . A—Programmeringsdisplay B— Opvarmningsdisplay (“min.
  • Seite 210: Betjening

    3 sekunder . 6 . Når tiden er udløbet, høres en biplyd, og opvarmningen stopper . Ovnlyset slukkes [Kun for NE-1864] . Displayet blinker “0000”, indtil døren åbnes . 1 minut senere stopper køleblæseren . (Fortsættes på næste side .)
  • Seite 211: Manuel Tilberedning I 2 Til 5 Trin

    . 6 . Når tiden er udløbet, høres en biplyd . Al opvarmning stopper . Ovnlyset slukkes [Kun for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000”, indtil døren åbnes . 1 minut senere stopper køleblæseren . (Fortsættes på næste side .)
  • Seite 212: Programmering Af Hukommelsesknapper Til Tilberedning I Ét Trin

    Betjening 7 . Åbn døren, og tag maden ud . Ovnlyset tænder . Displayet viser den oprindeligt valgte tid og trin for opvarmningen . 8 . Luk døren . Ovnlyset slukker, og 1 minut senere vil lyset i displayet gå ud . Bemærk: For opvarmning i trin 3 og efterfølgende trin skal du vælge mikrobølgeeffekten igen efter trin 3 på...
  • Seite 213: Programmering Af Hukommelsesknapper Til Tilberedning I 2 Til 5 Trin

    Bemærk: For at bruge programmet B eller C-side trykkes omskifterknappen (A/B/C), før programnummerknappen trykkes . 4 . Tryk på startknappen . A . Ovnlyset tænder . [Kun for NE-1864] B. Under drift vises indikatoren i rækkefølge fra venstre. C . Opvarmningstiden tæller ned .
  • Seite 214: Knap Til Programmering Af Dobbelt/Tredobbelt Portion

    Betjening 5 . Når hele tiden er udløbet, høres en biplyd . Al opvarmning stopper . Ovnlyset slukkes [Kun for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000”, indtil døren åbnes . 1 minut senere stopper køleblæseren . 6 . Åbn døren, og tag maden ud .
  • Seite 215: Hukommelsesknap Til Tilberedning Af Dobbelt/Tredobbelt Portion

    Tryk to gange på knappen +10s/+20s for at vælge 20 sekunder . 4 . Når hele tiden er udløbet, høres en biplyd . Al opvarmning stopper . Ovnlyset slukkes [Kun for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000”, indtil døren åbnes . 1 minut senere stopper køleblæseren .
  • Seite 216: Aflæsning Af Cyklustælleren

    Betjening 5 . Åbn døren, og tag maden ud . Ovnlyset tænder . 6 . Luk døren . Ovnlyset slukker, og 1 minut senere vil lyset i displayet gå ud . Bemærk: Under opvarmningen vil ét tryk på stop-/annulleringsknappen eller åbning af døren annullere opvarmningsprogrammet .
  • Seite 217: Aflæsning Af Programlisten

    Betjening 2 . Programlåsen er nu deaktiveret . Bemærk: I “deaktivering af programlås” a . Ovnen går tilbage til en to-tryks betjeningsfunktion (nummer-/hukommelsesknap + startknap) . b . Gentagelses- og afbrydelsesfunktionerne er aktiverede . c . Hukommelsesknapper kan programmeres . d .
  • Seite 218: Valg Af Biplyd

    Betjening M. Valg af biplyd Ovnen kan ikke programmeres, før programlåsen er deaktiveret. (Se side 216, K. Deaktivering af programlåsen.) Biplyden kan indstilles for lydstyrke  —   ( 4 niveauer), tonelængde  —   ( 3 valgmuligheder), tonehøjde  —   (3 valgmuligheder) og tonehøjde af alarmsignalet for rengøring af filteret  —   ( 3 valgmuligheder). Du kan vælge den kombination af lydstyrke, længde og tonehøjde, der passer dig bedst .
  • Seite 219: Procedure For Programmering Af Luftfiltercyklus

    Betjening For at vælge tonehøjde Der findes 3 valgmuligheder for tonehøjde ved afslutningen af en opvarmning. : Lav, : Normal (fabriksindstilling), : Høj 7 . Senest 3 sekunder efter du har trykket på programmeringsknappen i trin 7, skal du trykke på startknappen . A .
  • Seite 220: Ovnlys

    Betjening Programmering af det andet trin 5 . Berør startknap . Visningen vil vise længden af tid (i timer) mellem rengøring af luftfilteret, som du har programmeret, eller den oprindelige tid, der er forudindstillet af producenten . 6 . Indstil den ønskede rengøringscyklus ved at berøre de passende nummerknapper . (Op til 9999 timer) [Eksempel]: Berør nummerknapper “6”, “0”...
  • Seite 221 3 sekunder . Derefter vises “0” . For at fortsætte til trin 8 skal du trykke på startknappen, før “0” vises efter trin 7 . ●Justering af ovnlysets lysstyrke under tilberedningen [Kun for NE-1864] For at reducere den indvendige lysstyrke i ovnen 8 . Senest 3 sekunder efter du har trykket på programmeringsknappen i trin 7, skal du trykke på...
  • Seite 222: Før Tilberedningen

    Før tilberedningen GRUNDLÆGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGEOVNE RETNINGSLINJER FOR OPVARMNING I EN Grundlæggende principper afgør, om tilberedningen af MIKROBØLGEOVN mad i mikrobølgeovnen bliver en succes . De omfatter: For specifik tid, se hver fødevarekategori for passende opvarmningsteknikker plus nødvendige forberedelser 1 . MADENS TEMPERATUR — Frosne eller af fødevaren .
  • Seite 223: Tilberedningsvejledning - Tidstabel Over Opvarmning Og Optøning

    Tilberedningsvejledning — Tidstabel over opvarmning og optøning — De angivne tider i nedenstående skema er kun retningslinjer . Mange faktorer som f .eks . fødevarens starttemperatur kan påvirke den endelige, nødvendige opvarmningstid . Tilberednings- og optøningstider skal justeres, hvis det er nødvendigt . Alle tider er t estet på...
  • Seite 224 Tilberedningsvejledning — Tidstabel over opvarmning og optøning — Effekt Funktion Fødevare Vægt Cirka tid niveau Andet Smelt chokolade 500 g MELLEM (P4) 2 min . 30 sek . Rør halvvejs . 50 g LAV (P3) 1 min . 40 sek . Smelt smør 500 g MELLEM HØJ (P6)
  • Seite 225: Forklaring Af Fejlkoder Til Selvdiagnosticering

    3 . Fremspringet på mellempladen skal vende væk fra følgende modeller . ovnen . Placér mellempladen på skrue NE-1878, NE-1864 4 . Montér og stram de fem skruer og skrue . Se 4 . Der kan kun stables to mikrobølgeovne ovenpå...
  • Seite 226 2 av klasse B og er innenfor nødvendige grenser . Gruppe 2 betyr at høyfrekvensenergi blir generert med vilje i form av elektromagnetisk stråling for oppvarming og tilberedning av mat . Klasse B betyr at dette produktet kan brukes i vanlige husholdninger . Produsert av: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importør: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 227: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Viktige sikkerhetsinstruksjoner INSTALLERING FJERNING AV BESKYTTENDE FILM En beskyttende film brukes for å forhindre riping av den ytre rammen under transport . Dra av denne filmen før installering og bruk . FEST VARSELETIKETT Dersom det følger med et advarselmerke for ovnen, festes dette på toppen av ovnen før bruk .
  • Seite 228 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL 1 . For å redusere risikoen for brannsår, elektriske støt, brann, personskade og overdreven mikrobølgeenergi: Les alle instruksjonene før du bruker mikrobølgeovnen . 2 . Hvis døren eller dørtetningene blir skadet, kan ikke ovnen brukes før skadene har blitt reparert av en kompetent person . 3 .
  • Seite 229 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1 . For å kunne opprettholde komponentenes høye kvalitet, bør du ikke skru på ovnen uten at det er mat inne i den . 2 . Det er høyspenning inne i kabinettet . Reparasjoner og justeringer skal kun utføres av kvalifisert servicepersonale. 3 .
  • Seite 230 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 12 . Ikke oppbevar brennbare materialer ved siden av, oppå eller i ovnen . De kan utgjøre en brannfare . 13 .   I KKE bruk denne ovnen til å varme opp kjemikalier eller andre produkter som ikke er matvarer . IKKE rengjør ovnen med et produkt som inneholder etsende kjemikalier .
  • Seite 231 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 20 . Dørtetningene og områdene rundt skal rengjøres med en fuktig klut . 21 . Hvis røyk kan observeres skal ovnen kobles fra strøm eller så skal strømmen kuttes ved sikringen eller strømbryteren, og døren skal holdes lukket for å kvele eventuelle flammer. 22 .
  • Seite 232 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 27 . Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, og av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under oppsyn eller har fått instruksjoner vedrørende sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert .
  • Seite 233: Vedlikehold Av Mikrobølgeovnen

    åpningen til ventilasjonen på baksiden eller i kontrollpanelet, siden dette kan skade enheten . 4 . [Bare for NE-1864] Vinduet på døren skal vaskes med veldig mild såpe og vann . Sørg for å bruke en myk klut . Aldri bruk vindusrens .
  • Seite 234: Rengjøring Av Luftfilter

    Skyv så filteret til høyre og løft det av stolpen til venstre . 2 . Vask filteret i varmt såpevann. 3 . Sørg for å sette luftfilteret på plass før ovnen brukes. NE-1864 Skrue Stolpe Luftfilter - 234 -...
  • Seite 235: Hvilke Bokser/Beholdere Som Kan Brukes

    Hvilke bokser/beholdere som kan brukes 1. GLASS 5. PLAST BRUK: Ildfast glass, f.eks. Pyrex BRUK: Bruk heller solid plast som tåler høy ® BRUK IKKE: temperatur, som polysulfon (PSU), Tynt glass, krystall, blykrystal o .l . som enn myke, bøyelige fat . kan sprekke eller skape lysbuer .
  • Seite 236: Før Bruk

    Før bruk KOKEKAR ANDRE NYTTIGE INSTRUKSER 1 . Sjekk alltid at beholderne egner seg til bruk i mikrobølgeovn før du bruker ovnen . IKKE VARM FOR BEST RESULTAT tette beholdere i MIKROBØLGEOVN . De kan eksplodere . 1 . Ved fastsetting av tid for bestemt mat, beregn alltid N .B .
  • Seite 237: Oversiktsdiagram

    Oversiktsdiagram Forside Tilbake Digitalt display (se under) Stopp-/tilbakestill-knapp Prog (Program)-knapp Start-knapp Skift (A/B/C)-knapp Dørhåndtak Knapp for valg av effektnivå Luftfilter Knapp for dobbel/trippel mengde Sprutskjerm (øverst i ovnsrommet) +10s/+20s-knapp Strømledning ● Tall-/minneknapp Strømstøpsel ●Tidsangivelse Avtrekksventil Varselmerke er festet på utsiden av overflaten. A—Programdisplay B— Display for oppvarmingstid (“min.
  • Seite 238: Slik Bruker Du

    . 6 . Når tiden går ut, høres en pipetone for slutt på syklus og all oppvarming stopper . Ovnslampen slås av [Bare for NE-1864] . Displayet blinker “0000” til døren åpnes . Kjøleviften stopper 1 minutt senere .
  • Seite 239: Manuell Oppvarming I 2-5 Trinn

    å telle ned . 6 . Når tiden går ut, høres en pipetone for slutt på syklus . All oppvarming stoppes . Ovnslampen slås av [Bare for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000” til døren åpnes . Kjøleviften stopper 1 minutt senere .
  • Seite 240: Programmering Av Minneknapp For Oppvarming I Ett Trinn

    Slik bruker du 7 . Åpne døren og ta ut maten . Ovnslampen vil slås på . Det digitale displayet vil vise den opprinnelig valgte tiden og nummerer på oppvarmingstrinnet . 8 . Lukk døren . Ovnslampen vil slås av og 1 minutt senere slukkes det digitale displayet . Bemerk: For oppvarmingssyklus i tredje og senere trinn, velger du effektnivå...
  • Seite 241: Programmering Av Minneknapp For Oppvarming I 2-5 Trinn

    Bemerk: Når du vil bruke programmet for B- eller C-side, trykker du på skift (A/B/C)- knappen før du trykker på programnummerknappen . 4 . Trykk på startknappen . A . Ovnslampen vil slås på . [Bare for NE-1864] B. Under drift vil viseren vises på venstre side. C . Oppvarmingstiden vil telles ned .
  • Seite 242: Programmering Av Knapp For Dobbel/Trippel Mengde

    Slik bruker du 5 . Når tiden går ut, høres en pipetone for slutt på syklus . All oppvarming stoppes . Ovnslampen slås av [Bare for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000” til døren åpnes . Kjøleviften stopper 1 minutt senere .
  • Seite 243: Oppvarming Med Minneknapp For Oppvarming Av Dobbel/Trippel Mengde

    5 . Når tiden går ut, høres en pipetone for slutt på syklus . All oppvarming stoppes . Ovnslampen slås av [Bare for NE-1864] . Tidsdisplayet blinker “0000” til døren åpnes . 6 . Åpne døren og ta ut maten . Lukk døren .
  • Seite 244: For Å Lese Syklusteller

    Slik bruker du 5 . Åpne døren og ta ut maten . Ovnslampen vil slås på . 6 . Lukk døren . Ovnslampen vil slås av og 1 minutt senere slukkes det digitale displayet . Bemerk: Under oppvarming kan du avbryte oppvarmingsprogrammet med ett trykk på stopp-/tilbakestillknappen eller ved å...
  • Seite 245: For Å Lese Programliste

    Slik bruker du 2 . Programlås-funksjon er nå deaktivert . Bemerk: I “Programlås” a . Ovnen vender tilbake til to-trykks driftsmodus (tall-/minneknapp + startknapp) . b . Gjenta- og avbryt-funksjoner fungerer . c . Minneknapper kan programmeres . d . Manuell oppvarming fungerer . e .
  • Seite 246: For Å Velge Alternativ For Pipetone

    Slik bruker du M. For å velge alternativ for pipetone Ovnen kan ikke programmeres før programlås-funksjonen deaktiveres. (Se side 244, K. For å deaktivere programlås.) Pipetonen kan stilles for lydstyrke — (4 nivåer), tonelengde — (3 alternativer), toneleie — (3 alternativer) og toneleie for alarm for rengjøring av filter — (3 alternativer). Du kan velge kombinasjonen av lydstyrke, lengde og toneleie som passer behovene dine .
  • Seite 247: Programmering Av Luftfilterets Rensesyklus

    Slik bruker du For å velge toneleie Det er 3 alternativ for toneleie etter oppvarmingssyklus . : Lav, : Normal (fabrikkinnstilling), : Høy 7 . Trykk på startknappen innen 3 sekunder etter at du har trykket på programmeringsknappen i trinn 7 . A . “PROG” vil begynne å blinke . B .
  • Seite 248: Ovnslampe

    Slik bruker du For å programmere andre trinn 5 . Trykk på Start-knappen . Vinduet viser tidslengden (i timer) mellom rengjøring av luftfilteret som du har programmert inn, eller opprinnelig tid forhåndsinnstilt av produsenten . 6 . Still inn ønsket rengjøringssyklus ved å trykke på tilsvarende nummerknapp . (opp til 9999 timer) [Eksempel]: Trykk på...
  • Seite 249 3 sekunder . Deretter vises “0” . For å fortsette til trinn 8, trykk på startknappen før “0” vises etter trinn 7 . ●Justering av lysstyrke i ovnslampe under tilberedning [Bare for NE-1864] For å senke lysstyrken i ovnsrommet under tilberedning 8 . Trykk på startknappen innen 3 sekunder etter at du har trykket på...
  • Seite 250: Før Tilberedning

    Før tilberedning GRUNNLEGGENDE OM GENERELLE MIKROBØLGER RETNINGSLINJER FOR OPPVARMING I EN Det finnes noen grunnleggende prinsipper som avgjør MIKROBØLGEOVN om tilberedning av mat i mikrobølgeovn blir vellykket . De er: For spesifikk tid, se hver matkategori for egnet oppvarmingsteknikk og nødvendig forberedelse av 1 .
  • Seite 251: Tilberedningsinstruksjoner - Tidstabell For Oppvarming Og Tining

    Tilberedningsinstruksjoner — Tidstabell for oppvarming og tining — Tidene som er oppgitt i tabellen under er kun veiledende . Mange faktorer, f . eks . starttemperaturen på maten, kan påvirke den endelige oppvarmingstiden som er nødvendig . Tidene for oppvarming og tining må justeres etter behov . Alle tider er t estet med mat som holder starttemperaturer som under: Avkjølt mat .
  • Seite 252 Tilberedningsinstruksjoner — Tidstabell for oppvarming og tining — Funksjon Vekt Effektnivå Omtrentlig tid Annet Smelte sjokolade 500 g MEDIUM (P4) 2 min 30 sek rør om underveis . LAV (P3) 1 min 40 sek 50 g Smelte smør 500 g MEDIUM HØY (P6) 2 min–2 min 30 sek kuttet i 3 cm...
  • Seite 253: Forklaring På Feilkoder For Selvdiagnose

    1 . Koble strømkabelen fra vegguttaket før du forsøker Sørg for at ovnsrommet er tomt . å installere . Installering 2 . For stablingsinstallasjon, må du bruke Panasonic 1 . Stable enhetene, og fjern fem skruer som vist i Joint Plate A1134-3E10 (tilgjengelig via fig.
  • Seite 254 . Tämän standardin mukaan tämä laite kuuluu ryhmään 2, luokkaan B ja täyttää vaaditut ehdot . Ryhmä 2 tarkoittaa, että radiotaajuusenergia tuotetaan sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan lämmittämiseksi tai kypsentämiseksi . Luokka B tarkoittaa, että tätä laitetta voi käyttää kotitalouksissa . Valmistaja: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japani Maahantuoja: Panasonic Marketing Europe GmbH...
  • Seite 255: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita ASENNUS SUOJAKALVON POISTAMINEN Kotelon ulkopinta on suojattu muovikalvolla naarmuuntumisen estämiseksi kuljetuksen aikana . Poista tämä suojakalvo ennen uunin asentamista tai käyttöä . KIINNITÄ VAROITUSTARRA. Jos uunisi mukana on varoitustarra, liimaa se laitteen päälle ennen käyttöä . MAADOITUS TÄRKEÄÄ: LAITE TÄYTYY MAADOITTAA KUNNOLLA HENKILÖTURVALLISUUDEN VARMISTAMISEKSI .
  • Seite 256 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS 1 . Vähentääksesi palovammojen, sähköiskun, tulipalon, henkilövahinkojen tai liiallisen mikroaaltosäteilyn vaaroja sinun täytyy lukea kaikki ohjeet ennen mikroaaltouunin käyttämistä . 2 . Jos ovi tai ovitiivisteet ovat vahingoittuneet, uunia ei saa käyttää ennen kuin pätevä huoltoasentaja on sen korjannut . 3 .
  • Seite 257 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAROITUS 1 . Jotta komponenttien korkea laatu säilyisi, älä kytke uunia päälle, kun sen sisällä ei ole ruokaa . 2 . Kotelon sisällä on korkeita jännitteitä . Ainoastaan valtuutetulla huoltohenkilöstöllä on lupa tehdä korjauksia ja säätöjä . 3 . Tämän mikroaaltouunin takaosa vaatii vapaan ilmankierron enimmäisjäähdytystehon saavuttamiseksi .
  • Seite 258 Tärkeitä turvallisuusohjeita 12 . Älä säilytä syttyviä materiaaleja uunin lähellä, sen päällä tai sen sisällä . Se saattaa aiheuttaa tulipalovaaran . 13 .   Ä LÄ käytä uunia kemikaalien tai muiden kuin elintarvikkeiden kuumentamiseen . ÄLÄ puhdista uunia millään tuotteella, jonka etiketissä...
  • Seite 259 Tärkeitä turvallisuusohjeita 20 . Puhdista ovitiivisteet ja tiivistealueet kostealla liinalla . 21 . Mikäli havaitset savua, irrota pistoke pistorasiasta tai katkaise virta sulakkeesta tai pääkytkintaulusta ja pidä luukku suljettuna, jotta mahdolliset liekit tukehtuvat . 22 . Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa uuteen vain valmistaja, sen valtuuttama huoltoliike tai asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö...
  • Seite 260 Tärkeitä turvallisuusohjeita 27 . Tätä laitetta saavat käyttää aikuiset ja yli 8-vuotiaat lapset . Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain, jos heitä on opastettu tai neuvottu laitteen turvallisessa käytössä, ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat .
  • Seite 261: Mikroaaltouunin Hoito

    . Varo päästämästä vettä takana oleviin ilmanvaihtoaukkoihin tai ohjauspaneeliin, sillä se voi vaurioittaa laitetta . 4 . [Ainoastaan NE-1864] Oven ikkuna pestään hyvin miedolla saippualla ja vedellä . Muista käyttää vain pehmeää liinaa . Älä käytä ikkunanpesuainetta . Voimakkaat saippuat tai puhdistusaineet voivat naarmuttaa etuikkunaa .
  • Seite 262: Ilmansuodattimen Puhdistus

    1 . Irrota ilmansuodatin kääntämällä pohjan etuosan oikeanpuoleista ruuvia vasemmalle . Siirrä suodatin sitten oikealle ja nosta se pois vasemmalla ponnahdustapilla . 2 . Pese suodatin lämpimällä saippuavedellä . 3 . Muista asettaa ilmansuodatin takaisin ennen uunin käyttämistä . NE-1864 Ruuvi Ponnahdustappi Ilmansuodatin - 262 -...
  • Seite 263: Käytettävien Astioiden Tyypit

    Käytettävien astioiden tyypit 1. LASI 5. MUOVI KÄYTÄ: Lämmönkestävää lasia, esim . KÄYTÄ: Lämmönkestäviä muoveja, kuten Pyrex kestävä polysulfoni mieluummin kuin ® ÄLÄ KÄYTÄ: pehmeitä ja joustavia astioita . Hienoa lasia, lyijykristallia jne ., jotka (Poista mahdolliset teräslankaa saattavat haljeta tai kipinöidä . sisältävät pussinsulkijat .) ÄLÄ...
  • Seite 264: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä ASTIAT MUITA HYÖDYLLISIÄ OHJEITA 1 . Tarkista ennen uunin käyttöä, että astiat ovat PARHAAN TULOKSEN SAAMISEKSI sopivia . ÄLÄ LAITA MIKROAALTOUUNIIN suljettuja 1 . Kun määrität ruokien valmistusaikoja, valitse aina astioita, koska ne voivat räjähtää . vähimmäisaika ja tarkista silloin tällöin valmistumisen Huom .
  • Seite 265: Yleiskuva

    Yleiskuva Edestä Takaa Digitaalinen näyttöruutu (katso alla) Pysäytys-/nollausnäppäin Ohjelmointinäppäin (Prog) Käynnistysnäppäin Vaihtonäppäin (A/B/C) Oven kahva Tehotason valintanäppäin Ilmansuodatin Kahden/kolmen annoksen näppäin Roiskesuoja (ylhäällä uunin sisällä) +10 s/+20 s-näppäin Virtajohto ● Numero-/muistinäppäimet Pistoke ●Ajan syöttö Tuuletusaukko Varoitustarra on kiinnitetty ulkopintaan . A—Ohjelmanäyttö B—...
  • Seite 266: Käyttö

    . 6 . Kun aika on kulunut loppuun, jakson päättymisen merkkiääni kuuluu ja kaikki kuumennus pysähtyy . Uunin lamppu sammuu [Ainoastaan NE-1864] . Näytössä vilkkuu “0000”, kunnes ovi avataan . 1 minuutin kuluttua jäähdytystuuletin pysähtyy . (Jatkuu seuraavalla sivulla .)
  • Seite 267: Manuaalinen 2-5-Vaiheinen Kuumennus

    . 6 . Kun aika on kulunut loppuun, jakson päättymisen merkkiääni kuuluu . Kaikki kuumennus pysähtyy . Uunin lamppu sammuu [Ainoastaan NE-1864] . Ajan näytössä vilkkuu “0000”, kunnes ovi avataan . 1 minuutin kuluttua jäähdytystuuletin pysähtyy . (Jatkuu seuraavalla sivulla .)
  • Seite 268: Muistinäppäinten Ohjelmointi Yksivaiheiseen Kuumennukseen

    Käyttö 7 . Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista . Uunin lamppu syttyy . Digitaalisessa näytössä näkyy alkuperäinen valittu aika ja kuumennusvaiheen numero . 8 . Sulje ovi . Uunin lamppu sammuu ja 1 minuutin kuluttua digitaalinen näyttöruutu sammuu . Huomautus: Jos haluat kolmannen vaiheen tai seuraavia vaiheita, valitse tehotaso uudelleen, kuten kohdassa 3 sivulla 267, ja aseta kuumennusaika .
  • Seite 269: Muistinäppäinten Ohjelmointi 2-5-Vaiheiseen Kuumennukseen

    Huomautus: Käyttääksesi B- tai C-puolen ohjelmaa kosketa vaihtonäppäintä (A/B/C), ennen kuin kosketat ohjelman numeronäppäintä . 4 . Kosketa käynnistysnäppäintä . A . Uunin lamppu syttyy . [Ainoastaan NE-1864] B . Käytön aikana osoitin ilmestyy järjestyksessä vasemmalta . C . Kuumennusaika alkaa laskea .
  • Seite 270: Kahden/Kolmen Annoksen Näppäimen Ohjelmointi

    Käyttö 5 . Kun aika on kulunut loppuun, jakson päättymisen merkkiääni kuuluu . Kaikki kuumennus pysähtyy . Uunin lamppu sammuu [Ainoastaan NE-1864] . Ajan näytössä vilkkuu “0000”, kunnes ovi avataan . 1 minuutin kuluttua jäähdytystuuletin pysähtyy . 6 . Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista .
  • Seite 271: Muistinäppäimellä Kuumennus Kahden/Kolmen Annoksen Määrälle

    . käynnistysnäppäintä ei tarvitse koskettaa . (Katso sivu 272 .) 5 . Kun aika on kulunut loppuun, jakson päättymisen merkkiääni kuuluu . Kaikki kuumennus pysähtyy . Uunin lamppu sammuu [Ainoastaan NE-1864] . Ajan näytössä vilkkuu “0000”, kunnes ovi avataan .
  • Seite 272: Jaksolaskurin Lukeminen

    Käyttö 5 . Avaa ovi ja ota ruoka pois uunista . Uunin lamppu syttyy . 6 . Sulje ovi . Uunin lamppu sammuu ja 1 minuutin kuluttua digitaalinen näyttöruutu sammuu . Huomautus: Kun kuumennus on käynnissä, yksi pysäytys-/nollausnäppäimen kosketus tai oven avaaminen peruuttaa kuumennusohjelman . I.
  • Seite 273: Ohjelmointilistan Lukeminen

    Käyttö 2 . Ohjelman lukitustoiminto on nyt vapautettu . Huomautus: “Ohjelman lukitustoiminto vapautettu” a . Uuni palautuu kahden kosketuksen toimintatilaan (numero-/muistinäppäin + käynnistysnäppäin) . b . Toistaminen ja keskeyttäminen ovat toiminnassa . c . Muistinäppäimet voidaan ohjelmoida . d . Manuaalinen kuumennus on toiminnassa . e .
  • Seite 274: Merkkiäänen Valinta

    Käyttö M. Merkkiäänen valinta Uunia ei voi ohjelmoida, ennen kuin ohjelman lukitustoiminto on vapautettu. (Katso sivu 272, K. Ohjelman lukituksen vapauttaminen.) Merkkiäänen voimakkuus (4 tasoa), pituus (3 vaihtoehtoa), äänen korkeus (3 vaihtoehtoa) ja suodattimen puhdistushälytyksen nousu (3 vaihtoehtoa) voidaan asettaa . Voit valita haluamasi yhdistelmän äänen voimakkuudesta, pituudesta ja noususta .
  • Seite 275: Ilmansuodattimen Puhdistusjakson Ohjelmointimenettely

    Käyttö Äänen korkeuden valitseminen Äänen korkeuteen kuumennusjakson lopussa on 3 vaihtoehtoa . : Matala, : Normaali (tehtaan asetus), : Korkea 7 . Kosketa käynnistysnäppäintä 3 sekunnin sisällä siitä, kun olet koskettanut ohjelmointinäppäintä vaiheessa 7 . A . “PROG” alkaa vilkkua . B .
  • Seite 276: Uunin Lamppu

    Käyttö Toisen vaiheen ohjelmointi 5 . Kosketa käynnistysnäppäintä . Näytössä näkyy ohjelmoimasi ilmansuodattimen puhdistusten välinen aika (tunteina) tai alkuperäinen valmistajan asettama aika . 6 . Aseta haluamasi puhdistusväli koskettamalla vastaavia numeronäppäimiä . (Enintään 9999 tuntia) [Esimerkki]: Kosketa numeronäppäimiä “6”, “0” ja “0”, jos haluat tulokseksi 600 tuntia .
  • Seite 277 Voit jatkaa vaiheeseen 8 painamalla käynnistysnäppäintä vaiheen 7 jälkeen ja ennen kuin “0” ilmestyy . ●Uunin lampun kirkkauden säätäminen kuumennuksen aikana [Ainoastaan NE-1864] Voit vähentää uunin sisällä olevan lampun kirkkautta kuumennuksen aikana 8 . Kosketa käynnistysnäppäintä 3 sekunnin sisällä siitä, kun olet koskettanut ohjelmointinäppäintä...
  • Seite 278: Ennen Kypsennystä

    Ennen kypsennystä MIKROAALTOJEN YLEISET OHJEET PERUSASIOITA LÄMMITTÄMISELLE MIKROAALTOUUNISSA Tietyt periaatteen vaikuttavat ruoan valmistuksen onnistumiseen mikroaaltouunissa . Katso jokaisen ruokakategorian ajat, lämmitystekniikat sekä ruokien esivalmistelut . Niihin kuuluvat: JÄÄKAAPPILÄMPÖISTEN RUOKIEN 1 . RUOKIEN LÄMPÖTILAT — Pakasteet ja LÄMMITTÄMINEN jääkaapista suoraan otetut ruoat vaativat pidempiä Ruoat, jotka on säilytetty jääkaapissa (5 °C), tulee kuumennusaikoja, jotta ne saavuttavat peittää...
  • Seite 279: Kypsennysohjeet - Kuumennuksen Ja Sulatuksen Aikataulukot

    Kypsennysohjeet — Kuumennuksen ja sulatuksen aikataulukot — Alla olevan taulukon ajat ovat ainoastaan viitteellisiä . Useat tekijät, kuten esim . ruoan aloituslämpötila, vaikuttavat vaadittuun kuumennusaikaan . Kypsennys- ja sulatusajat täytyy säätää tarpeen mukaan . Kaikki ajat on t arkistettu käyttämällä alla esitettyjen aloituslämpötilojen mukaisia ruokia: Kylmät ruoat .
  • Seite 280 Kypsennysohjeet — Kuumennuksen ja sulatuksen aikataulukot — Toiminto Ruoka Paino Tehotaso Aika noin Sulatettu suklaa 500 g PUOLITEHO (P4) 2 min 30 s Sekoita puolivälissä . 50 g ALHAINEN TEHO (P3) 1 min 40 s Sulatettu voi 500 g PUOLITEHO 2 min –...
  • Seite 281: Automaattisten Virhekoodien Selitykset

    1 esitetyllä tavalla . 3 . Päällekkäin voidaan asettaa vain seuraavat mallit . 2 . Löysennä ruuvia NE-1878, NE-1864 3 . Liitoslevyn ulkoneman täytyy osoittaa poispäin 4 . Päällekkäin voidaan asettaa vain kaksi laitetta . uunista . Aseta liitoslevy ruuvin kohtaan 4 .
  • Seite 282: Technical Specifications

    38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Front View Side View Side View with Opened Door • NE-1864 has a window on the door. - 282 -...
  • Seite 283: Technische Daten

    NE-1878/NE-1864 34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Vorderansicht Seitenansicht Seitenansicht mit Geöffneter Tür • NE-1864 hat ein Sichtfenster an der Tür. - 283 -...
  • Seite 284: Caractéristiques Techniques

    875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Vue de face Vue latérale Vue latérale avec la porte ouverte • NE-1864 est équipé d’une fenêtre sur la porte. - 284 -...
  • Seite 285: Technische Specificaties

    NE-1878/NE-1864 34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Vooraanzicht Zijaanzicht Zijaanzicht met geopende deur • NE-1864 has a window on the door. - 285 -...
  • Seite 286: Especificaciones Técnicas

    34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Vista frontal Vista lateral Vista lateral Puerta abierta • NE-1864 tiene una ventana en la puerta. - 286 -...
  • Seite 287: Specifiche Tecniche

    34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Vista anteriore Vista laterale Vista laterale con sportello aperto • NE-1864 ha una finestra sullo sportello. - 287 -...
  • Seite 288: Tekniska Specifikationer

    NE-1878/NE-1864 34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Främre vy Sidovy Sidovy med öppnad lucka • NE-1864 har ett fönster i luckan. - 288 -...
  • Seite 289: Tekniske Specifikationer

    875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Set forfra Set fra siden Set fra siden med åben dør • Der er et vindue i døren på NE-1864. - 289 -...
  • Seite 290: Tekniske Spesifikasjoner

    Lydtrykknivå er mindre enn 70 dB (vektet gjennomsnitt). NE-1878/NE-1864 34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Frontvisning Sidevisning Sidevisning med åpen dør • NE-1864 har et vindu i døren. - 290 -...
  • Seite 291: Tekniset Tiedot

    NE-1878/NE-1864 34 mm 38 mm 875 mm 476 mm 422 mm 442 mm 337 mm 397 mm 431 mm 404 mm 9 mm Näkymä edestä Näkymä sivulta Näkymä sivulta luukku auki • NE-1864 -mallissa on ikkuna luukussa. - 291 -...
  • Seite 292: For Business Users In The European Union

    Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Seite 293 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où...
  • Seite 294: Informazioni Per Gli Utenti Sullo Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche Obsolete (Per I Nuclei Familiari Privati)

    Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Seite 295: För Företagsanvändare Inom Den Europeiska Gemenskapen

    Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter) Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor. För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad.
  • Seite 296 Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr (private husholdninger) Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke bør avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall. For at utstyret som skal avhendes skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må...
  • Seite 297 Memo - 297 -...
  • Seite 298 Memo - 298 -...
  • Seite 300 Panasonic Corporation Website: https://www.panasonic.com H00033K61EP A0924-11124 © Panasonic Corporation 2024 Printed in Vietnam...

Diese Anleitung auch für:

Ne-1878

Inhaltsverzeichnis