Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

VICTORIA-M PADURE Originalmontageanleitung

Holz-jalousie nach mass 50 mm
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PADURE:
Optimales Preis-
Montage
Leistungs-
ohne Bohren
VERHÄLTNIS
möglich
mm-genau
PREMIUM-
Montage
Montage
Montage
QUALITÄT
ohne Bohren
ohne Bohren
ohne Bohren
Wunschmaß
möglich
möglich
möglich
PADURE Holz-jalousie nach MaSS |
50 mm
ORIGINAL MONTAGEANLEITUNG
Original Montageanleitung
DE
Original instructions
EN
Mode d'emploi original
FR
Instrucciones de montaje originales
ES
Manuale d'uso originale
IT
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Or yginalna instrukcja obsługi
PL
nach
SIE ERREICHEN UNS
UNTER DER SERVICE HOTLINE
+49 8178 - 932 932
V1.01-07.2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VICTORIA-M PADURE

  • Seite 1 QUALITÄT ohne Bohren ohne Bohren ohne Bohren Wunschmaß möglich möglich möglich PADURE Holz-jalousie nach MaSS | 50 mm ORIGINAL MONTAGEANLEITUNG Original Montageanleitung Original instructions Mode d‘emploi original Instrucciones de montaje originales Manuale d’uso originale Originele gebruiksaanwijzing SIE ERREICHEN UNS UNTER DER SERVICE HOTLINE Or yginalna instrukcja obsługi...
  • Seite 2 I N F O R M A Z I O N I D I C O N TAT T O / C O N TA C T I N F O R M AT I E / I N F O R M A C J E K O N TA K T O W E + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE / Safety informations / Informations de sécurité...
  • Seite 4 • El producto no requiere mantenimiento, pero le recomen- damos que realice comprobaciones visuales periódicas para asegurarse de que no se ha dañado ningún compo- nente que pueda provocar dificultades de funcionamiento y/o suponer un riesgo para la seguridad. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 5: Verpackungsinhalt

    M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S VERPACKUNGSINHALT / Package content / Contenu du paquet / Contenido del paquete / Contenuto dell’imballaggio / Verpakkingsinhoud / Zawartość...
  • Seite 6: Motorisierte Bedienung

    NL Als je hebt gekozen voor gemotoriseerd bedrijf, raadpleeg dan de leveringsomvang in de andere bijgevoegde bedieningsinstructies. PL Jeśli wybrano tryb pracy z napędem silnikowym, należy zapoznać się z zakresem dostawy w innych załączonych instrukcjach obsługi. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 7: Empfohlenes Werkzeug

    M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S EMPFOHLENES WERKZEUG / Recommended tools / Instruments recommandés / Herramientas recomendadas / Attrezzi consigliati / Aanbevolen gereedschap / Zalecane narzędzia...
  • Seite 8 Fixez chaque support à l‘aide des vis fournies. Assurez-vous positions. Fit each bracket using the screws provided. Please ensure que les fixations sont adaptées au mur/surface. fixings are suitable for the wall/surface to which you are mounting the brackets. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 9 Fissare ogni staffa con le viti in dotazione. Assicurarsi che i fissaggi otworów. Przymocuj każdy wspornik za pomocą dostarczonych siano adatti alla parete/superficie. śrub. Upewnij się, że mocowania są odpowiednie do ściany/ powierzchni. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 10 PL W przypadku żaluzji o większej szerokości wymagany jest wspornik środkowy. Przed montażem należy wyrównać górną część wspornika środkowego z górną częścią wspornika montażowego. Zamontuj większą wypustkę wspornika środkowego na górnej stronie w równych odstępach na całej szerokości górnej szyny i w pewnej odległości od pozycji linek drabinkowych. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 11 3. remettez les supports en place. 3 Zatrzaśnij wsporniki z powrotem na miejscu. 1. Abra la tapa de los soportes. 2. Deslice el riel superior hasta su posición. 3. Vuelva a encajar los soportes en su sitio. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 12 5 seconden stevig tegen de dubbele vergrendeling om de afdekking van de bovenkop vast te zetten. PL Usunąć plastik z podwójnej blokady znajdującej się na górnej szynie. Przesuń pokrywę do żądanej pozycji i dociśnij ją mocno do podwójnej blokady przez 5 sekund, aby zabezpieczyć górną pokrywę głowicy. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 13: Montage Optionale Pendelsicherung Oder Endleisten-Halter

    M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S MONTAGE OPTIONALE PENDELSICHERUNG ODER ENDLEISTEN-HALTER / Mounting of optional pendelum safety devices or bottom bar holder / Montage d‘une sécurité...
  • Seite 14 Anti-sway device with lateral guide (TR) / Anti-retournement avec guidage latéral (TR) / Dispositivo antibalanceo con guía lateral (TR) / Dispositivo antiscalzamento con guida laterale (TR) / Antislingerapparaat met zijdelingse geleider (TR) / Urządzenie zapobiegające kołysaniu z prowadnicą boczną (TR) + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 15 M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S Pendelsicherung mit Seitenführung (TN) / Anti-sway device with lateral guide (TR) / Anti-retournement avec guidage latéral (TR) / Dispositivo antibalanceo con guía lateral (TR) / Dispositivo antiscalzamento con guida laterale (TR) / Antislingerapparaat met zijdelingse geleider (TR)
  • Seite 16: Montage Der Kindersicherung

    MONTAGE DER KINDERSICHERUNG / Assembling the child safety device / Montage de la sécurité enfant / Montaje del dispositivo de seguridad para niños / Montaggio della chiusura di sicurezza per bambini / Montage van de kin- derbeveiliging / montaż zabezpieczenia przed dziećmi 1,60 cm Höhe / Height / Hauteur / Altura / Altezza Abstand / Distance / Distancia / Distanza...
  • Seite 17 ściany za pomocą dostarczonych śrub. Owiń przewody wokół dwóch wsporników w kształcie cyfry 8. Upewnij się, że przewody są naprężone, gdy są całkowicie nawinięte, tak aby nadmiar przewodu nie został zwolniony podczas ciągnięcia za przewód. + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 18 M O N TA G E A N L E I T U N G PA D U R E H O L Z - J A LO U S I E N A C H M A S S SICHERHEITSHALTER SCHNURVERBINDER / Breakaway cord condenser / Support de sécurité...
  • Seite 19: Schnurzug Und Wendestab

    Koord en draaistok / Sznurek i uchwyt do obracania lameli HINWEIS ZUR BEDIENUNG / Note for operation / Remarque sur l‘utilisation / Nota sobre el funcionamiento / Nota sul funzionamento / Opmerking over de werking / Uwaga dotycząca działania + 49 8178 - 932 932 www.victoria-m.de info@victoria-m.de...
  • Seite 20 Zechstraße 1-7 82069 Hohenschäftlarn Tel.: 08178 / 932 932 Fax.: 08178 / 932 939 info@victoria-m.de Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Verfassers. Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, können jederzeit, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung, durchgeführt werden.

Inhaltsverzeichnis