Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Cordless Grass Trimmer MODEL:ADGT01 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
CustomerService@vevor.com This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
· Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions. Work area safety · Keep the work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. · Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Personal safety · Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Seite 6
· Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. · Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Seite 7
Proper handling of the product will reduce possible personal injury from the cutter blades. 3. Hold the product by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact the hidden wiring of its own cord. Cutter blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the product "live" and could give the operator an electric shock.
· Always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. · Always wear suitable working clothes during working, which allow freedom of movement. · Never operate the appliance which is damaged, incomplete or changed without the approval of the manufacturer.
4). Store the product only in a dry place. 5). Use only spare parts and accessories approved by the manufacturer. Residual risks Even if you are operating this product in accordance with the provisions, residual risks will always still remain. The following dangers can arise in connection with the structure and design of this product: 1).
Seite 10
2). Stop the motor and disconnect the battery from the product if there is any malfunction. Have the product checked by a qualified professional and repaired, if necessary, before you put it into operation again. Safety Warnings and Instructions: Batteries ■.
Seite 11
electrocution. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge.
PRODUCT SPECIFICATIONS Model ADGT01 Rated Voltage 20V DC No Load Speed 7600rpm Cutting Device Auto Feed Cutting Swath 300mm Diameter Guaranteed 92 dB(A) Sound Power Level Battery Charger HY-1287U1 Battery Pack VV-SP2020 (20V 2AH) VV-EX2040 (20V 4AH) These instructions should be read in conjunction with the instruction manual for the battery pack and charger.
CHARGING PROCEDURE IMPORTANT: The battery pack is not fully charged at the factory. Before attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions. (1) To ensure that the charger you use is applicable to the battery pack. (2) Plug the charger plug into the charging hole of the battery pack. (3) Plug the charger into any suitable standard outlet.
Seite 14
113°F (45°C). 3. While charging, the charger may hum and become warm to the touch. This is a normal phenomenon and does not indicate a problem. 4. If the batteries do not charge properly—(1) Check the current at the receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
Seite 15
MAJOR PARTS OF THE GRASS TRIMMER 1 unlock knob 2 switch handle 3 main handle 4 battery pack 5 Auxiliary handle 6 handle lock nut 7 handle support 8 locking sleeve(length adjustment) 9 telescopic pole 10 lock sleeve and edging function button 11 trimmer head 12 edging function wheel 13 flower guard...
Scope of delivery ---Grass trimmer ---Battery pack ---Charger ---Safety guard ASSEMBLY Warning! Remove the battery pack before cleaning or maintaining the tool, fitting the plant guard before making any adjustments to the tool, especially around the string head. Remove the battery pack before transporting or storing the tool.
Seite 17
Fitting the guard WARNING: Remove the battery pack before attempting to attach the guard. Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. -Push the Head Rotation Pedal to rotate the cutting head to a vertical position, then rotate the flower Guard (13) forward to the working position.
Seite 18
Fitting and Removing the battery (Fig6—Fig7) Fig.6 Fig.7 The battery should always be removed whenever you are not using the tool and especially when you are adjusting or transporting the tool to avoid accidental operation. To insert the battery, slide it into the grass trimmer until it latches into place. Check that the battery is securely locked into place ( Fig.6-7) To remove the battery, press and hold the button on the two sides of the battery pack and slide the battery away from the trimmer.
Trimming tips: -Keep the trimmer tilted toward the area being cut. This is the most efficient cutting area. -The string trimmer cuts when moving the unit from left to right. This will avoid throwing debris at the operator. -Use the tip of the string to do the cutting, do not force the string head into uncut grass.
Seite 20
NOTE: The cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or if heavier weeds are being cut. Setting the handle length Turn the lock sleeve towards the 'unlock' symbol about half a turn. Slide the lower part of the trimmer up or down to the desired length.
ENVIRONMENTAL PROTECTION We are certain that you share out love of nature, and that you have already devoted some thought to ways of protecting the environment. It may well be that you are already familiar with some of the following recommendations and view them as a matter of course.
Seite 22
waste. They make a very good "mulch". Grass clippings can be spread under bushes or trees; they are a natural means of preventing the growth of weeds, and they protect the ground from drying up. Protect your little neighbors. A garden is inhabited by small animals such as beetles and frogs. Try to drive off any animals before trimming and allow them to find a temporary retreat.
Seite 24
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Podkaszarka akumulatorowa MODEL:ADGT01 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 26
Obsługa Klienta@vevor.com To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję instrukcję uważnie. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie jest z zastrzeżeniem następujących dwóch warunków: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwe zakłócenia, a (2) urządzenie to musi akceptować wszelkie zakłócenia odebrane, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 28
Machine Translated by Google · Używaj produktu wyłącznie w sposób i do funkcji opisanych w niniejszej instrukcji. instrukcje. Bezpieczeństwo w miejscu pracy · Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. · Nie należy używać elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Seite 29
Machine Translated by Google Bezpieczeństwo osobiste · Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować...
Seite 30
Machine Translated by Google · Odłącz wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą akcesoriów lub przechowywanie elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko uruchomienia przypadkowo uruchomić elektronarzędzie. · Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj im pracować. osoby niezaznajomione z elektronarzędziem lub niniejszą...
Machine Translated by Google Prawidłowe obchodzenie się z produktem zmniejszy ryzyko obrażeń ciała spowodowanych przez narzędzie tnące. ostrza. 3. Trzymaj produkt wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytne, ponieważ ostrze tnące ostrze może stykać się z ukrytym okablowaniem własnego przewodu. Ostrza tnące stykające się przewód „pod napięciem”...
Machine Translated by Google · Zawsze noś solidne obuwie i długie spodnie. Nie obsługuj sprzętu, gdy chodzisz boso lub w sandałach. · Podczas pracy należy zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą, która umożliwia swobodę ruchu. ruch. · Nigdy nie używaj urządzenia, które jest uszkodzone, niekompletne lub zmienione bez za zgodą...
Seite 33
Machine Translated by Google 4) Przechowywać produkt wyłącznie w suchym miejscu. 5) Używaj wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. Pozostałe ryzyka Nawet jeśli używasz tego produktu zgodnie z przepisami, resztkowe ryzyko zawsze będzie nadal istniało. Następujące zagrożenia mogą pojawić się w związku z struktura i projekt tego produktu: 1).
Seite 34
Machine Translated by Google 2) Zatrzymaj silnik i odłącz akumulator od produktu, jeśli występuje awaria. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy go sprawdzić i naprawić przez wykwalifikowanego specjalistę. konieczne, zanim ponownie uruchomisz urządzenie. Ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: baterie . Nie rozmontowywać, nie otwierać, nie upuszczać (nadużywanie mechaniczne), nie zgniatać, nie zginać, nie deformować, nie przebijać...
Seite 35
Machine Translated by Google porażenie prądem. a. Przewód przedłużający musi mieć odpowiedni rozmiar przewodu (AWG lub American Wire) Wskaźnik) dla bezpieczeństwa i zapobiegania utracie mocy i przegrzaniu. Im mniejszy im większa grubość przewodu, tym większa pojemność kabla, tj. 16 mm ma większą...
Machine Translated by Google SPECYFIKACJE PRODUKTU Model ADGT01 Napięcie znamionowe 20 V prądu stałego Brak prędkości ładowania 7600 obr./min Urządzenie tnące Automatyczne podawanie 300 mm Pas cięcia Średnica Gwarantowane 92 dB(A) Moc dźwięku Poziom HY-1287U1 Ładowarka baterii Zestaw VV-SP2020 (20 V 2Ah) VV-EX2040 (20 V 4Ah) akumulatorów Niniejszą...
Seite 37
Machine Translated by Google PROCEDURA ŁADOWANIA WAŻNE: Akumulator nie jest w pełni naładowany w fabryce. Przed Próbując je naładować, należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. (1) Aby mieć pewność, że używana ładowarka jest odpowiednia do danego akumulatora. (2) Podłącz wtyczkę ładowarki do otworu ładowania akumulatora. (3) Podłącz ładowarkę...
Seite 38
Machine Translated by Google 113°F (45°C). 3. Podczas ładowania ładowarka może brzęczeć i stać się ciepła w dotyku. Jest to jest zjawiskiem normalnym i nie świadczy o żadnym problemie. 4. Jeśli akumulatory nie ładują się prawidłowo — (1) Sprawdź prąd w gniazdku podłączając lampę...
Seite 39
Machine Translated by Google GŁÓWNE CZĘŚCI PODKASZARKI DO TRAWY 2 uchwyty przełączników 1 pokrętło odblokowujące 3 główne uchwyty 4 baterie 5 Uchwyt pomocniczy 7 6-uchwytowa nakrętka zabezpieczająca Podpora uchwytu 9 Kij 8 tuleja blokująca (regulacja długości) teleskopowy 11 Głowica 10-krotny zamek błyskawiczny i przycisk funkcji krawędziowania żyłkowa 12 kółek z funkcją...
Seite 40
Machine Translated by Google Zakres dostawy ---Podkaszarka do trawy ---Zestaw baterii ---Rumak ---Osłona bezpieczeństwa MONTAŻ Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem lub konserwacją należy wyjąć akumulator. narzędzie, zakładając osłonę rośliny przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji narzędzia, zwłaszcza wokół główki struny. Przed transportem lub przechowywaniem należy wyjąć akumulator narzędzie.
Seite 41
Machine Translated by Google Montaż osłony OSTRZEŻENIE: Przed próbą zamocowania osłony należy wyjąć akumulator. Nigdy nie należy używać narzędzia bez mocno zamocowanej osłony. Osłona musi być zawsze na narzędziu, aby chronić użytkownika. - Naciśnij pedał obrotu głowicy, aby obrócić głowicę tnącą do pozycji pionowej, a następnie obróć osłonę...
Seite 42
Machine Translated by Google Montaż i demontaż akumulatora (rys. 6–rys. 7) Ryc.6 Ryc.7 Zawsze należy wyjmować baterię, gdy nie korzystasz z urządzenia. narzędzie, a zwłaszcza podczas regulacji lub transportu narzędzia uniknąć przypadkowego uruchomienia. Aby włożyć baterię, wsuń ją do podkaszarki do trawy, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Sprawdź czy bateria jest bezpiecznie zamocowana na swoim miejscu (rys.
Seite 43
Machine Translated by Google Wskazówki dotyczące przycinania: - Trzymaj trymer pochylony w kierunku obszaru, który chcesz przyciąć. Jest to najbardziej efektywne cięcie. obszar. -Podkaszarka tnie podczas przesuwania urządzenia z lewej do prawej. Pozwoli to uniknąć rzucanie śmieciami w operatora. - Do cięcia używaj końcówki struny, nie wciskaj jej na siłę do nieobciętej części. trawa.
Seite 44
Machine Translated by Google UWAGA: Żyłka tnąca zużyje się szybciej i będzie wymagać częstszego podawania, jeśli koszenie lub obrzeża są wykonywane wzdłuż chodników lub innych ściernych powierzchni, albo jeśli ścinane są cięższe chwasty. Ustawianie długości uchwytu Obróć tuleję blokującą w kierunku symbolu „odblokowania” o około pół obrotu. Przesuń dolną część trymera w górę lub w dół...
Machine Translated by Google OCHRONA ŚRODOWISKA Jesteśmy pewni, że podzielasz naszą miłość do natury i że już poświęcono trochę uwagi sposobom ochrony środowiska. Być może niektóre z poniższych informacji są Ci już znane rekomendacje i traktować je jako coś oczywistego. Jednak lista bez wątpienia zawiera kilka pomocnych sugestii, które są...
Seite 46
Machine Translated by Google marnować. Stanowią bardzo dobry „mulcz”. Skoszoną trawę można rozsypać pod krzakami lub drzewa; są naturalnym środkiem zapobiegającym wzrostowi chwastów i chronić ziemię przed wysychaniem. Chroń swoich małych sąsiadów. W ogrodzie żyją małe zwierzęta, takie jak chrząszcze i żaby. Spróbuj odgonić jakiekolwiek zwierzęta przed przycięciem i pozwól im znaleźć...
Seite 48
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Tagliaerba a batteria MODELLO:ADGT01 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Seite 50
Servizio Clienti@vevor.com Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuti, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Seite 52
Machine Translated by Google · Utilizzare il prodotto solo nel modo e per le funzioni descritte in queste istruzioni. istruzioni. Sicurezza sul posto di lavoro · Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Le aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti. ·...
Seite 53
Machine Translated by Google Sicurezza personale · Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando utilizzi un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici può...
Seite 54
Machine Translated by Google · Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall' l'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione di accessori o riporre gli utensili elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento l'utensile elettrico in modo accidentale.
Machine Translated by Google Una corretta gestione del prodotto ridurrà i possibili danni personali causati dal cutter lame. 3. Tenere il prodotto solo tramite le superfici di presa isolate, perché la taglierina lama potrebbe entrare in contatto con il cablaggio nascosto del suo stesso cavo. Le lame del cutter entrano in contatto un filo "sotto tensione"...
Seite 56
Machine Translated by Google · Indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non azionare il attrezzatura quando si è a piedi nudi o si indossano sandali aperti. · Durante il lavoro indossare sempre indumenti da lavoro adatti, che consentano libertà di movimento. movimento.
Seite 57
Machine Translated by Google 4). Conservare il prodotto solo in luogo asciutto. 5). Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori approvati dal produttore. Rischi residui Anche se si utilizza questo prodotto in conformità alle disposizioni, i residui i rischi rimarranno sempre. I seguenti pericoli possono sorgere in relazione a la struttura e il design di questo prodotto: 1).
Seite 58
Machine Translated by Google 2). Arrestare il motore e scollegare la batteria dal prodotto se presente malfunzionamento. Far controllare il prodotto da un professionista qualificato e ripararlo, se necessario, prima di rimetterlo in funzione. Avvertenze e istruzioni di sicurezza: batterie ÿ.
Seite 59
Machine Translated by Google elettrocuzione. a. Una prolunga deve avere una dimensione adeguata del filo (AWG o American Wire Gauge) per sicurezza e per prevenire perdite di potenza e surriscaldamento. Più piccolo è il numero di calibro del filo, maggiore è la capacità del cavo; cioè calibro 16 ha una capacità...
Machine Translated by Google SPECIFICHE DEL PRODOTTO Modello ADGT01 20 V CC Tensione nominale Velocità senza carico 7600 giri al minuto Dispositivo di taglio Alimentazione automatica 300mm Andana di taglio Diametro Garantito 92 dB(A) Potenza sonora Livello Modello HY-1287U1 Caricabatterie...
Machine Translated by Google PROCEDURA DI CARICA IMPORTANTE: il pacco batteria non è completamente carico in fabbrica. Prima prima di caricarli, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza. (1) Per assicurarsi che il caricabatterie utilizzato sia compatibile con il pacco batteria. (2) Collegare la spina del caricabatteria al foro di ricarica del pacco batteria.
Seite 62
Machine Translated by Google Temperatura: 45°C (113°F). 3. Durante la carica, il caricabatterie potrebbe emettere un ronzio e diventare caldo al tatto. Questo è un fenomeno normale e non indica un problema. 4. Se le batterie non si caricano correttamente: (1) Controllare la corrente nella presa collegando una lampada o un altro apparecchio.
Seite 63
Machine Translated by Google PARTI PRINCIPALI DEL TAGLIERBA 1 manopola di sblocco 2 maniglia di commutazione 3 maniglia principale 4 pacco batteria 6 dado di bloccaggio della maniglia 5 Impugnatura ausiliaria 7 Supporto impugnatura 8 manicotto di bloccaggio (regolazione della lunghezza) 9 Asta telescopica 11 10 pulsanti funzione manicotto di blocco e bordatura Testina decespugliatore...
Seite 64
Machine Translated by Google Contenuto della fornitura ---Tagliaerba ---Pacco batteria ---Caricabatterie ---Protezione di sicurezza ASSEMBLAGGIO Attenzione! Rimuovere la batteria prima di pulire o effettuare la manutenzione utensile, montaggio della protezione per piante prima di effettuare qualsiasi regolazione sull'utensile, in particolare attorno alla testa della stringa.
Seite 65
Machine Translated by Google Montaggio della protezione AVVERTENZA: rimuovere il pacco batteria prima di tentare di montare la protezione. Non utilizzare mai l'utensile senza la protezione saldamente in posizione. La protezione deve essere sempre sull'utensile per proteggere l'utente. -Premere il pedale di rotazione della testa per ruotare la testa di taglio in posizione verticale, quindi ruotare la protezione dei fiori (13) in avanti fino alla posizione di lavoro.
Seite 66
Machine Translated by Google Montaggio e rimozione della batteria (Fig. 6—Fig. 7) Figura 6 Figura 7 La batteria deve essere sempre rimossa quando non la si utilizza l'utensile e in particolare quando si regola o si trasporta l'utensile evitare azionamenti accidentali. Per inserire la batteria, farla scorrere nel tagliabordi finché...
Seite 67
Machine Translated by Google Suggerimenti per la rifinitura: -Mantieni il trimmer inclinato verso l'area da tagliare. Questo è il taglio più efficiente zona. -Il tagliabordi taglia quando si sposta l'unità da sinistra a destra. Questo eviterà lanciare detriti contro l'operatore. -Utilizzare la punta della corda per effettuare il taglio, non forzare la testa della corda senza tagliarla erba.
Seite 68
Machine Translated by Google NOTA: il filo di taglio si consumerà più velocemente e richiederà una maggiore alimentazione se il taglio o la bordatura vengono eseguiti lungo marciapiedi o altre superfici abrasive oppure se si tagliano erbacce più pesanti. Impostazione della lunghezza dell'impugnatura Ruotare il manicotto di bloccaggio verso il simbolo "sblocco"...
Machine Translated by Google PROTEZIONE AMBIENTALE Siamo certi che condividete il nostro amore per la natura e che avete già ha dedicato qualche riflessione ai modi per proteggere l'ambiente. Potrebbe essere che tu abbia già familiarità con alcuni dei seguenti raccomandazioni e considerarle come una cosa ovvia.
Seite 70
Machine Translated by Google sciupare. Costituiscono un ottimo "pacciame". L'erba tagliata può essere sparsa sotto i cespugli o alberi; sono un mezzo naturale per prevenire la crescita delle erbacce e proteggere il terreno dall'inaridimento. Proteggi i tuoi piccoli vicini. Un giardino è abitato da piccoli animali come coleotteri e rane. Prova a scacciarli tutti gli animali prima di tagliare e permettere loro di trovare un rifugio temporaneo.
Seite 72
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Recortadora d e c ésped i nalámbrica MODELO: A DGT01 Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 74
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Servicio d e a tención a l c liente@vevor.com Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Machine Translated by Google Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones. Lea e l m anual c on c uidado. Este d ispositivo c umple c on l a P arte 1 5 d e l as N ormas d e l a F CC. S u f uncionamiento e s sujeto ...
Seite 76
Machine Translated by Google ∙ U tilice e l p roducto ú nicamente e n l a f orma y p ara l as f unciones d escritas e n e stas instrucciones. Seguridad e n e l á rea d e t rabajo ∙ ...
Seite 77
Machine Translated by Google Seguridad p ersonal ∙ M anténgase a lerta, p reste a tención a l o q ue e stá h aciendo y u se e l s entido c omún a l o perar u n v ehículo. herramienta ...
Seite 78
Machine Translated by Google ∙ D esconecte e l e nchufe d e l a f uente d e a limentación y /o e l p aquete d e b aterías. la h erramienta e léctrica a ntes d e r ealizar c ualquier a juste, c ambiar a ccesorios o almacenamiento ...
Machine Translated by Google El m anejo a decuado d el p roducto r educirá p osibles l esiones p ersonales c ausadas p or e l c ortador. cuchillas. 3. S ujete e l p roducto ú nicamente p or l as s uperficies d e a garre a isladas, y a q ue e l c ortador La ...
Seite 80
Machine Translated by Google ∙ U tilice s iempre c alzado r esistente y p antalones l argos. N o u tilice e l equipo c uando e sté d escalzo o c on s andalias a biertas. ∙ ...
Seite 81
Machine Translated by Google 4) C onservar e l p roducto ú nicamente e n u n l ugar s eco. 5). U tilice ú nicamente r epuestos y a ccesorios a probados p or e l f abricante. Riesgos ...
Seite 82
Machine Translated by Google 2) D etenga e l m otor y d esconecte l a b atería d el p roducto s i h ay a lguna Mal f uncionamiento. H aga q ue u n p rofesional c alificado r evise e l p roducto y l o r epare, s i e s n ecesario. necesario, ...
Seite 83
Machine Translated by Google electrocución. a. U n c able d e e xtensión d ebe t ener u n t amaño d e c able a decuado ( AWG o A merican W ire) calibre) p or r azones d e s eguridad y p ara e vitar l a p érdida d e p otencia y e l s obrecalentamiento. C uanto m enor s ea e l c alibre Cuanto ...
Machine Translated by Google ESPECIFICACIONES D EL P RODUCTO Modelo ADGT01 20 V C C Voltaje n ominal Velocidad s in c arga 7600 r pm Dispositivo d e c orte Alimentación a utomática 300 m m Franja d e c orte Diámetro...
Machine Translated by Google PROCEDIMIENTO D E C ARGA IMPORTANTE: L a b atería n o v iene c ompletamente c argada d e f ábrica. A ntes Al i ntentar c argarlos, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d e s eguridad. (1) ...
Seite 86
Machine Translated by Google 113 ° F ( 45 ° C). 3. M ientras s e c arga, e l c argador p uede z umbar y c alentarse a l t acto. E sto e s u n fenómeno ...
Seite 87
Machine Translated by Google PARTES P RINCIPALES D E L A C ORTADORA D E C ÉSPED 1 p erilla d e d esbloqueo 2 m anijas d e i nterruptor 3 m anijas p rincipales Paquete d e 4 b aterías Tuerca ...
Seite 88
Machine Translated by Google Volumen d e s uministro Cortadora d e c ésped Paquete d e b atería Cargador Guardia d e s eguridad ASAMBLEA ¡Advertencia! R etire l a b atería a ntes d e l impiar o r ealizar t areas d e m antenimiento. herramienta, ...
Seite 89
Machine Translated by Google Colocación d e l a protección A DVERTENCIA: R etire l a b atería a ntes d e i ntentar c olocar l a p rotección. N unca u tilice l a herramienta s in l a p rotección f irmemente c olocada e n s u l ugar. L a p rotección d ebe e star s iempre c olocada en ...
Seite 90
Machine Translated by Google Colocación y e xtracción d e l a b atería ( Fig. 6 —Fig. 7 ) Figura 6 Figura 7 La b atería d ebe r etirarse s iempre q ue n o e sté e n u so. la ...
Seite 91
Machine Translated by Google Consejos d e r ecorte: Mantenga l a r ecortadora i nclinada h acia e l á rea q ue v a a c ortar. E sta e s l a f orma m ás e ficiente d e c ortar. área.
Seite 92
Machine Translated by Google NOTA: L a l ínea d e c orte s e d esgastará m ás r ápido y r equerirá m ás a limentación s i e l c orte o b ordeado s e r ealiza a l o l argo de ...
Machine Translated by Google PROTECCIÓN A MBIENTAL Estamos s eguros d e q ue c ompartes n uestro a mor p or l a n aturaleza y q ue y a h as... Dedicó a lguna r eflexión a l as f ormas d e p roteger e l m edio a mbiente. Es ...
Seite 94
Machine Translated by Google desperdiciar. Son u n e xcelente " mantillo". L os r ecortes d e c ésped s e p ueden e sparcir d ebajo d e l os a rbustos o árboles; s on u n m edio n atural p ara p revenir e l c recimiento d e m alezas y Proteger ...
Seite 96
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 97
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Sladdlös grästrimmer MODELL: ADGT01 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora...
Seite 98
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är med förbehåll för följande två villkor:(1)Denna enhet får inte orsaka skadlig störning, och (2)denna enhet måste acceptera alla störningar mottagna, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Seite 100
Machine Translated by Google · Använd endast produkten på det sätt och för de funktioner som beskrivs i dessa instruktioner. Säkerhet på arbetsplatsen · Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. · Använd inte elverktyg i explosiv miljö, t.ex. i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
Seite 101
Machine Translated by Google Personlig säkerhet · Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg kan leda till allvarliga personskador.
Seite 102
Machine Translated by Google · Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller batteripaketet från elverktyget innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar startrisken elverktyget av misstag. · Förvara inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt det inte personer som inte är bekanta med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyg.
Seite 103
Machine Translated by Google Korrekt hantering av produkten kommer att minska möjliga personskador från skäraren blad. 3. Håll endast produkten i isolerade greppytor, eftersom skäraren bladet kan komma i kontakt med den dolda ledningen på sin egen sladd. Skärblad i kontakt en "strömförande"...
Seite 104
Machine Translated by Google · Bär alltid kraftiga skor och långbyxor. Använd inte utrustning när du är barfota eller bär öppna sandaler. · Bär alltid lämpliga arbetskläder under arbetet, som tillåter frihet rörelse. · Använd aldrig apparaten som är skadad, ofullständig eller ändrad utan tillverkarens godkännande.
Seite 105
Machine Translated by Google 4). Förvara produkten endast på en torr plats. 5). Använd endast reservdelar och tillbehör som godkänts av tillverkaren. Kvarstående risker Även om du använder denna produkt i enlighet med bestämmelserna, kvarstår risker kommer alltid att finnas kvar. Följande faror kan uppstå i samband med strukturen och designen av denna produkt: 1).
Seite 106
Machine Translated by Google 2). Stoppa motorn och koppla bort batteriet från produkten om det finns något felfunktion. Låt en kvalificerad fackman kontrollera produkten och reparera den, om nödvändigt innan du tar den i drift igen. Säkerhetsvarningar och instruktioner: Batterier ÿ.
Seite 107
Machine Translated by Google elstöt. a. En förlängningssladd måste ha tillräcklig kabelstorlek (AWG eller American Wire Mätare) för säkerhet och för att förhindra strömförlust och överhettning. Ju mindre trådens antal, desto större kapacitet är kabeln; det vill säga 16 gauge har mer kapacitet än 18 gauge.
Seite 108
Machine Translated by Google PRODUKTSPECIFIKATIONER Modell ADGT01 20V DC Märkspänning 7600 rpm Ingen belastningshastighet Skäranordning Automatisk matning 300 mm Klippning sträng Diameter Garanterat 92 dB(A) Ljudkraft Nivå HY-1287U1 Batteriladdare Batteripaket VV-SP2020 (20V 2AH) VV-EX2040 (20V 4AH) Dessa instruktioner bör läsas tillsammans med instruktionerna manual för batteripaketet och laddaren.
Seite 109
Machine Translated by Google LADDNINGSPROCEDUR VIKTIGT: Batteripaketet är inte fulladdat vid fabriken. Före Försök att ladda dem, läs alla säkerhetsinstruktionerna noggrant. (1) För att säkerställa att laddaren du använder passar till batteripaketet. (2) Sätt i laddarens kontakt i laddningshålet på batteripaketet. (3) Anslut laddaren till ett lämpligt standarduttag.
Seite 110
Machine Translated by Google 113°F (45°C). 3. Under laddning kan laddaren surra och bli varm vid beröring. Detta är en normalt fenomen och indikerar inte något problem. 4. Om batterierna inte laddas ordentligt—(1) Kontrollera strömmen vid uttaget genom att koppla in en lampa eller annan apparat. (2) Kontrollera om uttaget är det ansluten till en ljusströmbrytare som stänger av strömmen när du släcker lamporna.
Seite 111
Machine Translated by Google STORA DELAR AV GRÄSTRIMMAREN 2 brytarhandtag 1 upplåsningsknapp 3 huvudhandtag 4 batteripaket Låsmutter med 6 handtag 5 Hjälphandtag 7 handtagsstöd 9 8 låshylsa (längdjustering) teleskopstång 11 10 låshylsa och kantfunktionsknapp trimmerhuvud 12 kantfunktionshjul 13 blomskydd 15 14 huvud vridknapp säkerhetsskydd 16 spole...
Seite 112
Machine Translated by Google Leveransens omfattning ---Grästrimmer --- Batteripaket ---Laddare ---Säkerhetsvakt MONTERING Varning! Ta bort batteripaketet innan du rengör eller underhåller verktyg, montera plantskyddet innan du gör några justeringar på verktyget, speciellt runt stränghuvudet. Ta bort batteripaketet innan du transporterar eller förvarar det verktyg.
Seite 113
Machine Translated by Google Montera skyddet VARNING: Ta bort batteripaketet innan du försöker montera skyddet. Använd aldrig verktyget utan att skyddet är stadigt på plats. Skyddet måste alltid vara på verktyget för att skydda användaren. -Tryck på huvudrotationspedalen för att rotera skärhuvudet till ett vertikalt läge, vrid sedan blomskyddet (13) framåt till arbetsläget.
Seite 114
Machine Translated by Google Montera och ta bort batteriet (Fig6—Fig7) Fig. 6 Fig. 7 Batteriet ska alltid tas bort när du inte använder det verktyget och speciellt när du justerar eller transporterar verktyget till undvika oavsiktlig användning. För att sätta i batteriet, skjut in det i grästrimmern tills det hakar på plats. Kontrollera att batteriet är säkert låst på...
Seite 115
Machine Translated by Google Trimningstips: -Håll trimmern lutad mot området som skärs. Detta är den mest effektiva skärningen område. - Strängtrimmern skär när enheten flyttas från vänster till höger. Detta kommer att undvika kastar skräp på operatören. -Använd spetsen på snöret för att skära, tvinga inte trådhuvudet till oklippt gräs.
Seite 116
Machine Translated by Google OBS: Skärlinan kommer att slitas snabbare och kräver mer matning om klippning eller kantklippning görs längs trottoarer eller andra nötande ytor eller om tyngre ogräs klipps. Ställa in handtagets längd Vrid låshylsan mot 'upplåsningssymbolen' ungefär ett halvt varv. Skjut den nedre delen av trimmern uppåt eller nedåt till önskad längd.
Seite 117
Machine Translated by Google MILJÖSKYDD Vi är säkra på att du delar kärleken till naturen och att du redan har gjort det ägnade en del tankar åt sätt att skydda miljön. Det kan mycket väl vara så att du redan är bekant med några av följande rekommendationer och se dem som en självklarhet.
Seite 118
Machine Translated by Google avfall. De gör en mycket bra "mulch". Gräsklipp kan spridas under buskar eller träd; de är ett naturligt medel för att förhindra tillväxten av ogräs, och de skydda marken från att torka ut. Skydda dina små grannar. En trädgård bebos av små...
Seite 120
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 121
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Snoerloze grastrimmer MODEL:ADGT01 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij...
Seite 122
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De bediening is onder de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie, en (2) dit apparaat moet elke interferentie accepteren ontvangen, met inbegrip van storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
Seite 124
Machine Translated by Google · Gebruik het product alleen op de manier en voor de functies die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. instructies. Veiligheid op de werkplek · Zorg dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Rommelige of donkere plekken zijn een uitnodiging tot ongelukken. ·...
Seite 125
Machine Translated by Google Persoonlijke veiligheid · Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Seite 126
Machine Translated by Google · Haal de stekker uit het stopcontact en/of haal de accu uit het stopcontact. het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen doet, accessoires vervangt of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op het starten per ongeluk het elektrische gereedschap loslaat.
Seite 127
Machine Translated by Google Een juiste behandeling van het product zal de kans op persoonlijk letsel door de snijder verkleinen messen. 3. Houd het product alleen vast aan de geïsoleerde grijpvlakken, omdat de snijder mes kan de verborgen bedrading van zijn eigen snoer raken. Snijbladen die in contact komen een "stroomvoerende"...
Seite 128
Machine Translated by Google · Draag altijd stevig schoeisel en een lange broek. Bedien de uitrusting wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. · Draag tijdens het werk altijd geschikte werkkleding, die bewegingsvrijheid biedt beweging. · Gebruik nooit een apparaat dat beschadigd, onvolledig of gewijzigd is zonder voorafgaande kennisgeving. de goedkeuring van de fabrikant.
Seite 129
Machine Translated by Google 4). Bewaar het product uitsluitend op een droge plaats. 5). Gebruik uitsluitend door de fabrikant goedgekeurde reserveonderdelen en accessoires. Resterende risico's Zelfs als u dit product volgens de bepalingen bedient, kunnen er restanten ontstaan. risico's zullen altijd blijven bestaan. De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met de structuur en het ontwerp van dit product: 1) Gezondheidsgebreken als gevolg van trillingsemissie bij gebruik van het product gedurende een langere periode of niet adequaat beheerd en onderhouden.
Seite 130
Machine Translated by Google 2). Stop de motor en koppel de accu los van het product als er sprake is van een storing. storing. Laat het product door een gekwalificeerde professional controleren en indien nodig repareren. nodig, voordat u het weer in gebruik neemt. Veiligheidswaarschuwingen en -instructies: Batterijen ÿ.
Seite 131
Machine Translated by Google elektrocutie. a. Een verlengsnoer moet een voldoende draaddikte hebben (AWG of American Wire Gauge) voor de veiligheid en om vermogensverlies en oververhitting te voorkomen. Hoe kleiner de gauge nummer van de draad, hoe groter de capaciteit van de kabel; dat wil zeggen, 16 gauge heeft meer capaciteit dan 18 gauge.
Machine Translated by Google PRODUCTSPECIFICATIES Model ADGT01 Nominale spanning 20V gelijkstroom Geen laadsnelheid 7600 tpm Snij-apparaat Automatische invoer 300mm Snijzwad Diameter Gegarandeerd 92 dB(A) Geluidsvermogen Niveau HY-1287U1 Batterijlader Batterijpakket VV-SP2020 (20V 2Ah) VV-EX2040 (20V 4Ah) Deze instructies moeten worden gelezen in combinatie met de instructies handleiding voor de accu en de lader.
Seite 133
Machine Translated by Google OPLAADPROCEDURE BELANGRIJK: De accu is in de fabriek niet volledig opgeladen. Voordat Lees alle veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u ze gaat opladen. (1) Om ervoor te zorgen dat de lader die u gebruikt geschikt is voor de batterij. (2) Steek de stekker van de lader in het laadgat van de accu.
Seite 134
Machine Translated by Google 45°C. 3. Tijdens het opladen kan de lader zoemen en warm aanvoelen. Dit is een normaal verschijnsel en duidt niet op een probleem. 4. Als de batterijen niet goed worden opgeladen: (1) Controleer de stroom bij het stopcontact door een lamp of ander apparaat aan te sluiten.
Seite 135
Machine Translated by Google BELANGRIJKSTE ONDERDELEN VAN DE GRASTRIMMER 1 ontgrendelknop 2 schakelaars 3 hoofdhandvat 4 batterijpakket 6 handgreep borgmoer 5 Hulphandgreep 7 Handgreepsteun 9 8 vergrendelingshuls (lengteverstelling) Telescopische steel 10 slothuls en randfunctieknop 11 Trimmerkop 12 randfunctie wiel 14-kops draaiknop 13 bloemenbescherming 16 spoel 15 veiligheidsbescherming...
Seite 136
Machine Translated by Google Leveringsomvang ---Grastrimmer ---Batterijpakket ---Oplader ---Veiligheidsbescherming MONTAGE Waarschuwing! Verwijder de accu voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. gereedschap, de plantenbescherming monteren voordat u aanpassingen aan het gereedschap uitvoert, vooral rond de snaarkop. Verwijder de batterij voordat u de hulpmiddel.
Seite 137
Machine Translated by Google De beschermkap monteren WAARSCHUWING: Verwijder de accu voordat u de beschermkap probeert te bevestigen. Gebruik het gereedschap nooit zonder dat de beschermkap stevig op zijn plaats zit. De beschermkap moet altijd op het gereedschap zitten om de gebruiker te beschermen. -Druk op het koprotatiepedaal om de snijkop naar een verticale positie te draaien en draai vervolgens de bloemenbescherming (13) naar voren naar de werkpositie.
Seite 138
Machine Translated by Google De batterij plaatsen en verwijderen (Fig. 6-Fig. 7) Afbeelding 6 Afbeelding 7 De batterij moet altijd worden verwijderd wanneer u het apparaat niet gebruikt. het gereedschap en vooral wanneer u het gereedschap aanpast of vervoert om onbedoelde bediening te voorkomen. Om de accu te plaatsen, schuift u deze in de grastrimmer totdat deze vastklikt.
Seite 139
Machine Translated by Google Tips voor het snoeien: - Houd de trimmer gekanteld naar het gebied dat gemaaid moet worden. Dit is de meest efficiënte manier van snijden gebied. -De grastrimmer snijdt wanneer u het apparaat van links naar rechts beweegt. Dit voorkomt het gooien van afval naar de operator.
Seite 140
Machine Translated by Google OPMERKING: De snijdraad slijt sneller en heeft meer voeding nodig als het snijden of afsnijden langs trottoirs of andere ruwe oppervlakken gebeurt, of als er zwaarder onkruid wordt gesneden. De lengte van de handgreep instellen Draai de vergrendelhuls ongeveer een halve slag naar het 'ontgrendel'-symbool. Schuif het onderste deel van de trimmer omhoog of omlaag tot de gewenste lengte.
Machine Translated by Google MILIEUBESCHERMING Wij zijn er zeker van dat u onze liefde voor de natuur deelt en dat u al nagedacht over manieren om het milieu te beschermen. Het kan goed zijn dat u al bekend bent met een aantal van de volgende aanbevelingen en beschouwen ze als vanzelfsprekend.
Seite 142
Machine Translated by Google afval. Ze vormen een zeer goede "mulch". Grasresten kunnen onder struiken of bomen; ze zijn een natuurlijk middel om de groei van onkruid te voorkomen, en ze de grond beschermen tegen uitdroging. Bescherm uw kleine buren. Een tuin wordt bewoond door kleine dieren zoals kevers en kikkers.
Seite 144
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 145
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support Coupeherbe s ans f il MODÈLE : A DGT01 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 146
Machine Translated by Google Coupeherbe s ans f il ADGT01 BESOIN D 'AIDE? C ONTACTEZNOUS! Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à ...
Machine Translated by Google Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions Lisez a ttentivement l e m anuel. Cet a ppareil e st c onforme à l a p artie 1 5 d es r ègles d e l a F CC. S on f onctionnement e st sous ...
Seite 148
Machine Translated by Google ∙ N 'utilisez l e p roduit q ue d e l a m anière e t p our l es f onctions d écrites d ans c es instructions. Sécurité d e l a z one d e t ravail ∙ ...
Seite 149
Machine Translated by Google Sécurité p ersonnelle ∙ R estez v igilant, r egardez c e q ue v ous f aites e t f aites p reuve d e b on s ens l orsque v ous u tilisez u n outil ...
Seite 150
Machine Translated by Google ∙ D ébranchez l a f iche d e l a s ource d 'alimentation e t/ou l a b atterie d e l'outil é lectrique a vant d 'effectuer d es r églages, d e c hanger d es a ccessoires o u stockage ...
Seite 151
Machine Translated by Google Une m anipulation a ppropriée d u p roduit r éduira l es r isques d e b lessures c orporelles c ausées p ar l e c oupeherbe. lames. 3. T enez l e p roduit u niquement p ar l es s urfaces d e p réhension i solées, c ar l e c outeau la ...
Seite 152
Machine Translated by Google ∙ P ortez t oujours d es c haussures s olides e t d es p antalons l ongs. N 'utilisez p as équipement l orsque v ous ê tes p ieds n us o u q ue v ous p ortez d es s andales o uvertes. ∙ ...
Seite 153
Machine Translated by Google 4). C onserver l e p roduit u niquement d ans u n e ndroit s ec. 5). U tilisez u niquement d es p ièces d e r echange e t d es a ccessoires a pprouvés p ar l e f abricant. Risques ...
Seite 154
Machine Translated by Google 2). A rrêtez l e m oteur e t d ébranchez l a b atterie d u p roduit e n c as d e dysfonctionnement. F aites v érifier l e p roduit p ar u n p rofessionnel q ualifié e t f aitesle r éparer, s i nécessaire, ...
Seite 155
Machine Translated by Google électrocution. a. U ne r allonge d oit a voir u n f il d e c alibre a déquat ( AWG o u A merican W ire) pour d es r aisons d e s écurité e t p our é viter l es p ertes d e p uissance e t l a s urchauffe. P lus l a v aleur e st p etite, plus ...
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES D U P RODUIT Modèle ADGT01 20 V C C Tension n ominale Vitesse à v ide 7600 t r/min Dispositif d e c oupe Alimentation a utomatique 300 m m Andain d e c oupe Diamètre...
Machine Translated by Google PROCÉDURE D E C HARGE IMPORTANT : L a b atterie n 'est p as c omplètement c hargée e n u sine. A vant avant d 'essayer d e l es c harger, l isez a ttentivement t outes l es c onsignes d e s écurité. (1) ...
Seite 158
Machine Translated by Google 113°F ( 45°C). 3. P endant l a c harge, l e c hargeur p eut é mettre u n b ourdonnement e t d evenir c haud a u t oucher. phénomène n ormal e t n 'indique p as d e p roblème. 4. ...
Seite 159
Machine Translated by Google PRINCIPALES P IÈCES D U C OUPEHERBE 2 p oignées d 'interrupteur 1 b outon d e d éverrouillage 3 p oignées p rincipales Pack d e 4 b atteries Contreécrou à 6 p oignées 5 ...
Seite 160
Machine Translated by Google Contenu d e l a l ivraison Tondeuse à g azon Batterie Chargeur Garde d e s écurité ASSEMBLÉE Attention ! R etirez l a b atterie a vant d e n ettoyer o u d 'entretenir l 'appareil. outil, ...
Seite 161
Machine Translated by Google Mise e n p lace d e l a protection A VERTISSEMENT : r etirez l a b atterie a vant d e t enter d e f ixer l a p rotection. N 'utilisez j amais l'outil ...
Seite 162
Machine Translated by Google Montage e t r etrait d e l a b atterie ( Fig6—Fig7) Fig.6 Fig.7 La b atterie d oit t oujours ê tre r etirée l orsque v ous n e l 'utilisez p as l'outil ...
Seite 163
Machine Translated by Google Conseils d e c oupe : G ardez l a t ondeuse i nclinée v ers l a z one à c ouper. C 'est l a c oupe l a p lus e fficace zone.
Seite 164
Machine Translated by Google REMARQUE : L e f il d e c oupe s 'usera p lus r apidement e t n écessitera p lus d 'alimentation s i l a c oupe o u l a b ordure est e ffectuée l e l ong d e t rottoirs o u d 'autres s urfaces a brasives o u s i d es m auvaises h erbes p lus é paisses s ont c oupées. Réglage ...
Machine Translated by Google PROTECTION D E L 'ENVIRONNEMENT Nous s ommes c ertains q ue v ous p artagez n otre a mour d e l a n ature, e t q ue v ous l 'avez d éjà a ...
Seite 166
Machine Translated by Google déchets. Ils c onstituent u n t rès b on « paillis ». L es t ontes d e g azon p euvent ê tre r épandues s ous l es b uissons o u arbres; i ls c onstituent u n m oyen n aturel d 'empêcher l a c roissance d es m auvaises h erbes, e t i ls protéger ...
Seite 168
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 169
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Akku-Rasentrimmer MODELL:ADGT01 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien...
Seite 170
Kundenservice@vevor.com Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist unter den folgenden beiden Bedingungen:(1) Dieses Gerät darf keine schädliche Interferenzen, und (2) dieses Gerät muss alle Interferenzen akzeptieren empfangen werden, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Seite 172
Machine Translated by Google · Verwenden Sie das Produkt nur in der Art und Weise und für die Funktionen, die in dieser Anweisungen. Sicherheit am Arbeitsplatz · Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. ·...
Seite 173
Machine Translated by Google Persönliche Sicherheit · Bleiben Sie wachsam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Machine Translated by Google · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. ziehen Sie den Akkupack aus der das Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt beschädigen. ·...
Seite 175
Machine Translated by Google Der richtige Umgang mit dem Produkt verringert mögliche Verletzungen durch den Cutter Klingen. 3. Halten Sie das Produkt nur an den isolierten Griffflächen fest, da das Schneidwerkzeug Klinge kann die versteckte Verkabelung des eigenen Kabels berühren. Schneidklingen, die Ein stromführendes Kabel kann freiliegende Metallteile des Produkts unter Spannung setzen und die dem Bediener einen elektrischen Schlag erleiden.
Seite 176
Machine Translated by Google · Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen Sie das Ausrüstung, wenn Sie barfuß oder mit offenen Sandalen sind. · Tragen Sie bei der Arbeit stets geeignete Arbeitskleidung, die Bewegungsfreiheit lässt Bewegung. · Betreiben Sie das Gerät niemals ohne die Zustimmung des Herstellers.
Seite 177
Machine Translated by Google 4). Lagern Sie das Produkt ausschließlich an einem trockenen Ort. 5). Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile und Zubehör. Restrisiken Auch bei bestimmungsgemäßem Betrieb des Produktes können Reste Risiken bleiben jedoch bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit Aufbau und Design dieses Produktes: 1).
Seite 178
Machine Translated by Google 2). Stoppen Sie den Motor und trennen Sie die Batterie vom Produkt, falls vorhanden. Fehlfunktion. Lassen Sie das Produkt von einem qualifizierten Fachmann überprüfen und reparieren, wenn ggf. bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Sicherheitshinweise und Anweisungen: Batterien ÿ.
Machine Translated by Google Stromschlag. a. Ein Verlängerungskabel muss einen ausreichenden Drahtquerschnitt haben (AWG oder American Wire Gauge) aus Sicherheitsgründen und um Leistungsverlust und Überhitzung zu vermeiden. Je kleiner der Je höher die Drahtstärke, desto größer die Kapazität des Kabels, d. h. 16 Gauge hat mehr Kapazität als 18 Gauge.
Machine Translated by Google PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Modell ADGT01 Nennspannung 20 V Gleichstrom Leerlaufdrehzahl 7600 U/min Schneidevorrichtung Automatischer Vorschub 300 mm Schnittbreite Durchmesser Garantiert 92 dB(A) Schallleistung Ebene HY-1287U1 Ladegerät Akkupack Diese VV-SP2020 (20 V, 2 Ah) VV-EX2040 (20 V, 4 Ah) Anleitung sollte zusammen mit der Anleitung gelesen werden.
Seite 181
Machine Translated by Google LADEVORGANG WICHTIG: Der Akku ist im Werk nicht vollständig geladen. Vor Lesen Sie vor dem Aufladen alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch. (1) Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen verwendete Ladegerät für den Akku geeignet ist. (2) Stecken Sie den Stecker des Ladekabels in die Ladeöffnung des Akkupacks. (3) Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Standardsteckdose an.
Seite 182
Machine Translated by Google 113 °F (45 °C). 3. Während des Ladevorgangs kann das Ladegerät brummen und sich warm anfühlen. Dies ist ein ist ein normales Phänomen und stellt kein Problem dar. 4. Wenn die Batterien nicht richtig geladen werden—(1) Überprüfen Sie den Strom an der Steckdose durch Einstecken einer Lampe oder eines anderen Gerätes.
Seite 183
Machine Translated by Google HAUPTTEILE DES RASENTRIMMER 2 Schaltergriff 1 Entriegelungsknopf 3 Hauptgriff 4 Akkupack 6 Griff Kontermutter 5 Zusatzhandgriff 7 Griffhalterung 9 8 Feststellhülse (Längeneinstellung) Teleskopstange 11 10 Verriegelungshülse und Kantenfunktionstaste Trimmerkopf 12 Kantenfunktionsrad 13 Blumenschutz 14 Kopf-Drehknopf 15 Schutzgitter 16 Spule...
Seite 184
Machine Translated by Google Lieferumfang ---Rasentrimmer ---Akkupack ---Ladegerät ---Sicherheitsschutz MONTAGE Achtung! Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung oder Wartung des Werkzeug, montieren Sie den Pflanzenschutz, bevor Sie Einstellungen am Werkzeug vornehmen, insbesondere um den Fadenkopf. Entfernen Sie den Akkupack vor dem Transport oder der Lagerung des Werkzeug.
Seite 185
Machine Translated by Google Anbringen der Schutzvorrichtung WARNUNG: Entfernen Sie den Akku, bevor Sie versuchen, die Schutzvorrichtung anzubringen. Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne fest angebrachte Schutzvorrichtung. Die Schutzvorrichtung muss zum Schutz des Benutzers immer am Werkzeug angebracht sein. - Drücken Sie das Kopfdrehpedal, um den Schneidkopf in eine vertikale Position zu drehen, und drehen Sie dann den Blumenschutz (13) nach vorne in die Arbeitsposition.
Machine Translated by Google Einsetzen und Entfernen der Batterie (Abb. 6 – Abb. 7) Abb.6 Abb.7 Die Batterie sollte immer herausgenommen werden, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. das Werkzeug und insbesondere wenn Sie das Werkzeug einstellen oder transportieren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu vermeiden. Um den Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in den Rasentrimmer, bis er einrastet.
Seite 187
Machine Translated by Google Tipps zum Trimmen: -Halten Sie den Trimmer in Richtung der zu schneidenden Fläche geneigt. Dies ist die effizienteste Schneide Bereich. -Der Fadenschneider schneidet, wenn er von links nach rechts bewegt wird. Dadurch wird vermieden, Trümmer auf den Bediener werfen. -Verwenden Sie die Spitze der Schnur zum Schneiden, drücken Sie den Schnurkopf nicht in ungeschnittene Gras.
Seite 188
Machine Translated by Google HINWEIS: Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und erfordert eine stärkere Zuführung, wenn entlang von Gehwegen oder anderen rauen Oberflächen geschnitten oder Kanten geschnitten werden oder wenn stärkeres Unkraut geschnitten wird. Einstellen der Grifflänge Drehen Sie die Verriegelungshülse etwa eine halbe Umdrehung in Richtung des Symbols „Entriegeln“.
Machine Translated by Google UMWELTSCHUTZ Wir sind sicher, dass Sie unsere Liebe zur Natur teilen und bereits hat sich Gedanken über Möglichkeiten zum Umweltschutz gemacht. Möglicherweise kennen Sie einige der folgenden Punkte bereits Empfehlungen und betrachten sie als selbstverständlich. Die Liste enthält sicherlich einige hilfreiche Anregungen, die für Sie neu sind, und die Sie gut gebrauchen könnte.
Seite 190
Machine Translated by Google Abfall. Sie eignen sich sehr gut als „Mulch“. Grasschnitt kann unter Büschen oder Bäume; sie sind ein natürliches Mittel, um das Wachstum von Unkraut zu verhindern, und sie den Boden vor dem Austrocknen schützen. Schützen Sie Ihre kleinen Nachbarn. Ein Garten wird von kleinen Tieren wie Käfern und Fröschen bewohnt.