Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BHT250:
Inhaltsverzeichnis
Delicates and Body Hair Trimmer
BHT250
I www.remington-europe.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington BHT250

  • Seite 1 Delicates and Body Hair Trimmer BHT250 I www.remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Getting Started

    ENGLISH PARTS 1. On/off switch 5. Hang loop 2. Main blade 6. Washout port 3. Detail blade 7. Charging indicator 4. Fixed combs (2, 4, 6mm) 8. Adaptor (not shown) GETTING STARTED • Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the first time. Please refer to the charge times shown in this book.
  • Seite 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Place the flat top of the trimmer comb against the skin. • Slowly slide the trimmer through the hair, against the direction of hair growth. • For hair in around your delicates, lift your delicate parts to get a clear view of the area you are trimming.
  • Seite 6: Battery Removal

    ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Ensure the trimmer is discharged of all power. • Firstly, pry the TST (detail blade) head housing using a single-side screwdriver.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 8: Vorbereitungen

    DEUTSCH • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. • Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.
  • Seite 9: Wechseln Der Aufsätze

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG • Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein. • Wählen Sie vor dem Trimmen die gewünschte Trimmlänge, indem Sie den entsprechenden Kamm zur Einstellung einer festen Länge aufsetzen. • Wenn Sie das erste Mal trimmen, beginnen Sie mit dem längsten Kamm (6 mm). •...
  • Seite 10: Konturieren Und Detailtrimmen

    DEUTSCH KONTURIEREN UND DETAILTRIMMEN • Entfernen Sie den Trimmerkammaufsatz. • Halten Sie den Trimmer im rechten Winkel an die Haut und drücken Sie ihn sanft dagegen. • Hinweis: Dieser Trimmer kann für eine angenehmere und einfachere Handhabung unter der Dusche verwendet werden. •...
  • Seite 11: Eigenschaften Des Netzteils

    DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 13 NEDERLANDS • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt of deze eruit haalt. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 14 NEDERLANDS BEHANDELKOPPEN VERVANGEN • Als u een kam wilt plaatsen, plaatst u deze boven op de trimmer met de tanden over het hoofdsnijblad. Laat de kam langs de groeven naar beneden glijden tot deze op zijn plaats klikt. • Als u de kam wilt verwijderen, maakt u de zijkanten van de kam waar deze aan de trimmer vastzit los en haalt u de kam van de trimmer.
  • Seite 15: Tips Voor De Beste Resultaten

    NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. • Als u de trimmer voor het eerst gebruikt, begint u met de hoogste stand van de opzetkam. REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren. •...
  • Seite 16 NEDERLANDS SPECIFICATIES VAN DE ADAPTER Adres en registratienummer van VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, de fabrikant Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Modelnummer van adapter PA-0505E Ingangsspanning 100 - 240 V~ AC-ingangsfrequentie 50/60Hz Uitgangsspanning 5.0 V Uitgangsstroom...
  • Seite 17: Mises En Garde Importantes

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 18: Pour Commencer

    FRANÇAIS • Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées. • Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 5.
  • Seite 19 FRANÇAIS CHANGEMENT DES ACCESSOIRES • Pour installer un guide de coupe, placez-le sur le dessus de la tondeuse, avec les dents du guide de coupe sur la lame principale de la tondeuse. Faites glisser le guide de coupe le long des rainures jusqu’à ce qu’il s’enclenche. •...
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Veillez à ne pas ranger la tondeuse dans une zone qui est constamment humide et assurez-vous de sécher la tondeuse après utilisation sous la douche. Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau. CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS •...
  • Seite 21 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 23: Cómo Empezar

    ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 5. Gancho para colgar 2. Cuchilla principal 6. Puerto de limpieza 3. Cortador de precisión 7. Indicador de carga 4. Peines fijos (2, 4, 6 mm) 8. Adaptador (no se muestra en la imagen) CÓMO EMPEZAR •...
  • Seite 24 ESPAÑOL • Nota: utilizando el lado para corte detallado de la cuchilla sin acoplar ninguna guía al aparato se obtendrá una longitud de corte de 0,2 mm. Si se utiliza la cuchilla principal del aparato sin acoplar ningún peine guía la longitud de corte será de 1 mm. Sujetando la cuchilla principal en ángulo recto con la piel el pelo quedará...
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento duradero. • Asegúrese de el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica. • La forma más higiénica de limpiar el aparato es aclararlo bajo el grifo con las cuchillas en funcionamiento.
  • Seite 26 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DEL ADAPTADOR Dirección y número de registro del VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, fabricante Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Número de modelo del adaptador PA-0510U Tensión de entrada 100 - 240 V~ Frecuencia CA de entrada 50/60Hz Tensión de salida...
  • Seite 27: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 28: Come Iniziare

    ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 5. Anello di aggancio 2. Lama principale del rifinitore 6. Sistema di risciacquo 3. Lama del rifinitore per i dettagli 7. Indicatore di carica 4. Pettini fissi (2, 4, 6mm) 8. Adattatore (Non visualizzato) COME INIZIARE •...
  • Seite 29 ITALIANO • Nota: Utilizzando il lato della lama per i dettagli senza montare i pettini, si avrà un taglio di 0.2mm. Utilizzando la lama principale del rifinitore senza montare pettini si avrà un taglio di 1mm. Tenendo la lama principale perpendicolare alla pelle si avrà un taglio di 0.4mm.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE • Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. • Spazzolare i residui di capelli accumulati sulle lame. Non immergere il tagliacapelli in acqua. • Fare in modo che l’acqua entri e passi attraverso il sistema di risciacquo per poter eliminare i peli rimasti all’interno.
  • Seite 31: Specifiche Dell'adattatore

    ITALIANO SPECIFICHE DELL’ADATTATORE Indirizzo del fabbricante e numero VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, di registrazione Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Numero di modello dell'adattatore PA-0505E Tensione di ingresso 100 - 240 V~ Frequenza di ingresso AC 50/60Hz Tensione di uscita...
  • Seite 32: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 33: Kom Igang

    DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 5. Ophængsløkke 2. Trimmerskær 6. Udskyldningsåbning 3. Detaljeskær 7. Opladningsindikator 4. Faste kamme (2, 4, 6 mm) 8. Adapter (ikke vist) KOM IGANG • Bemærk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, før det tages i brug første gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog.
  • Seite 34: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK SÅDAN TRIMMES SART HUD • Vælg og påsæt den ønskede faste kam. • Sæt trimmerkammens flade top mod huden. • Lad trimmeren glide langsomt gemmen håret, imod hårets væksretning. • Løft op i sarte hudområder for at trimme sart hud, så du får klart overblik over det område, der trimmes.
  • Seite 35: Udtagning Af Batteri

    DANSK UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. • Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud. • Kontrollér, at trimmeren er frakoblet al strømtilførsel. • Først løsnes TST-hovedets kabinet (Detaljeskær) med en flad skruetrækker. •...
  • Seite 36: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 37: Komma Igång

    SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 5. Upphängningskrok 2. Blad för huvudtrimmer 6. Avrinningsöppning 3. Blad för detaljtrimmer 7. Laddningsindikator 4. Fasta kammar (2, 4, 6 mm) 8. Adapter (Visas inte) KOMMA IGÅNG • Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder den för första gången.
  • Seite 38: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA INTIMTRIMNING • Sätt fast en fast kam efter eget val. • Håll trimmerkammens flata övre del mot huden. • För trimmern sakta genom håret i motsatt riktning av hårväxten. • Se till att du har en klar överblick över de partier du ska trimma genom att lyfta dem. Trimma från valfri riktning så...
  • Seite 39 SVENSKA BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. • Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort. • Kontrollera att trimmern är urladdad. • Bänd först upp TST-höljet 9 Blad för detaljtrimmer0 med en platt skruvmejsel. •...
  • Seite 40 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Seite 41 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Seite 42: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 43 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 5. Ripustuslenkki 2. Päätrimmerin terä 6. Huuhdonta-aukko 3. Tarkkuustrimmerin terä 7. Latauksen merkkivalo 4. Kiinteät kammat (2, 4, 6 mm) 8. Verkkolaite (Ei kuvassa) ALOITUSOPAS • Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso latausajat tästä oppaasta. •...
  • Seite 44: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI INTIIMIALUEIDEN TRIMMAUS • Valitse haluamasi kiinteä kampa ja kiinnitä se. • Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. • Liu’uta leikkauskampaa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuuntaa vastaan. • Intiimialueiden ympärillä olevia karvoja leikattaessa, nosta leikattava alue siten, että näet alueen kunnolla. Trimmaa mistä suunnasta tahansa, joka tuntuu miellyttävältä, mutta suosittelemme kuitenkin ajamaan karvojen kasvusuuntaa vastaan.
  • Seite 45: Akun Poistaminen

    SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi. • Väännä ensin trimmerin pääkotelo auki käyttämällä lattapäistä ruuvimeisseliä. • Käytä pientä ruuvimeisseliä ja kierrä 2 ruuvia irti trimmerin kotelon takaa. •...
  • Seite 46 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 47: Como Começar

    PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 5. Alça para pendurar 2. Lâmina do aparador principal 6. Porta de lavagem 3. Lâmina minuciosa 7. Indicador de carga 4. Pentes fixos (2, 4, 6 mm) 8. Adaptador (não mostrado) COMO COMEÇAR • Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela primeira vez.
  • Seite 48 PORTUGUÊS APARAR AS ZONAS ÍNTIMAS • Selecione e encaixe o pente fixo desejado. • Coloque o topo achatado do pente guia contra a pele. • Deslize lentamente o aparador através dos pelos, contra a direção de crescimento dos mesmos. • Para aparar os pelos na sua zona íntima, levante as partes sensíveis para obter uma vista desimpedida das áreas a aparar.
  • Seite 49: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Para assegurar um desempenho de longa duração, proceda à limpeza após cada utilização. • Certifique-se de que o aparador se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. A forma mais fácil e higiénica de limpar o aparelho é enxaguar a cabeça do aparelho sob água corrente após a utilização, com as lâminas em funcionamento.
  • Seite 50 PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES DO ADAPTADOR Morada e número de registo do VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, fabricante Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Ref. do modelo do adaptador PA-0505E Tensão de entrada 100 - 240 V~ Frequência de CA de entrada 50/60Hz Tensão de saída...
  • Seite 51: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 52: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 5. Uško na zavesenie 2. Hlavná zastrihávacia čepeľ 6. Otvor na oplachovanie 3. Detailná zastrihávacia čepeľ 7. Ukazovateľ nabíjania 4. Pevné hrebene (2, 4, 6 mm) 8. Adaptér (bez vyobrazenia) ZAČÍNAME • Pozn.: Pred prvým použitím sa odporúča prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania sú uvedené v tejto príručke.
  • Seite 53: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA ZASTRIHÁVANIE INTÍMNYCH PARTIÍ • Vyberte a pripojte požadovaný pevný hrebeň. • Priložte plochú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa na pokožku. • Pomaly posúvajte zastrihávač cez ochlpenie, proti smeru rastu chĺpkov. • Pri zastrihávaní chĺpkov na intímnych miestach sa postavte, aby ste dobre videli na miesto, ktoré...
  • Seite 54: Odstránenie Batérie

    SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý. • Najskôr vypáčte kryt hlavy TST (Detailná zastrihávacia čepeľ) pomocou plochého skrutkovača.
  • Seite 55: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 56 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 5. Závěsné oko 2. Hlavní zastřihovací břit 6. Proplachovací otvor 3. Detailní zastřihovací břit 7. Ukazatel nabíjení 4. Fixní hřebeny (2, 4, 6 mm) 8. Adaptér (Není zobrazeno) ZAČÍNÁME • Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme produkt plně nabít. Doby nabití jsou uvedeny v této příručce.
  • Seite 57: Čištění A Údržba

    ČESKY ZASTŘIHOVÁNÍ INTIMNÍCH PARTIÍ • Vyberte a nasuňte požadovaný fixní hřeben. • Přiložte zastřihovací hřeben plochým koncem na pokožku. • Zastřihovačem pomalu projíždějte chloupky proti směru jejich růstu. • Při zastřihování chloupků v intimních partiích se přizvedněte, abyste dobře viděli na místo, které...
  • Seite 58 ČESKY VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě. • Ujistěte se, že je zastřihovač úplně vybitý. • Nejdříve hlavu TST (Detailní zastřihovací břit) vycvakněte pomocí plochého šroubováku.
  • Seite 59: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 60: Pierwsze Kroki

    POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 5. Pętla do zawieszenia 2. Główne ostrze trymera 6. Otwór do przemywania 3. Ostrze trymera precyzyjnego 7. Wskaźnik ładowania 4. Stałe grzebienie (2, 4, 6mm) 8. Ładowarka (Nie pokazano) PIERWSZE KROKI • Uwaga: Zaleca się, przed pierwszym użyciem, naładować urządzenie do pełna. Potrzebne czasy ładowania znajdują...
  • Seite 61: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI PRZYCINANIE NA MIEJSCACH WRAŻLIWYCH • Wybierz i zamocuj odpowiedni stały grzebień. • Umieść trymer płaską stroną na skórze. • Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku, w jakim rosną. • W przypadku włosów rosnących wokół miejsc wrażliwych, unieś miejsca wrażliwe, aby dobrze widzieć...
  • Seite 62 POLSKI WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki. • Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od sieci. • Upewnij się, że trymer jest całkowicie rozładowany. • Najpierw, podważ obudowę głowicy TST (Ostrze trymera precyzyjnego ) za pomocą płaskiego śrubokręta.
  • Seite 63: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 64: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 5. Akasztó 2. Alap formázó toldat 6. Kimosónyílás 3. Precíziós formázó toldat 7. Töltésjelző 4. Rögzített fésűk (2, 4, 6 mm) 8. Adapter (Az ábrán nem látható) A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT • Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket. •...
  • Seite 65 MAGYAR • Megjegyzés: A szőrzetvágó fazonigazító pengéjét használva fésű nélkül 0,2 mm vágási hossz érhető el. A fő vágópengét használva fésű nélkül 1 mm vágási hossz érhető el. Ha a bőrre merőlegesen tartja a fő pengét, akkor a készülék 0,4 mm hosszúságúra vágja a szőrt. ÉRZÉKENY TERÜLETEK BOROTVÁLÁSA •...
  • Seite 66: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A hosszú élettartam érdekében minden használat után tisztítsa meg. • Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó dugót kihúzta a hálózati aljzatból. • Hagyja, hogy a víz be- majd kifolyjon a kimosónyíláson keresztül, amelynek segítségével belülről is kimoshatja a maradék levágott szőrt.
  • Seite 67 MAGYAR ADAPTERLEÍRÁS Gyártó címe és regisztrációs száma VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Adapter modellszáma PA-0505E Bemeneti feszültség 100 - 240 V~ Bemeneti váltóáramú frekvencia 50/60Hz Kimeneti feszültség 5.0 V Kimeneti áramerősség 0.5 A...
  • Seite 68: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Триммер электрический для стрижки волос на теле Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 69: Начало Работы

    PУCCKИЙ • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. •...
  • Seite 70 PУCCKИЙ • Прежде чем прикреплять или снимать насадки, обязательно убедитесь в том, что триммер выключен. ЗАМЕНА АКСЕССУАРОВ • Чтобы прикрепить насадку-гребень, установите ее в верхней части триммера таким образом, чтобы зубчики насадки располагались над основным лезвием триммера. Надевайте насадку-гребень снизу вдоль канавок, пока она не защелкнется...
  • Seite 71: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ ФОРМИРОВАНИЕ КРАЕВ, ФОРМЫ И ГЛАДКОЕ ПОДРАВНИВАНИЕ • Снимите насадку-гребень с триммера. • Держите триммер под прямым углом относительно кожи и слегка прижмите его. • Примечание. Данный триммер спроектирован таким образом, чтобы его можно было использовать в душе для большего удобства и эффективности. Не храните триммер...
  • Seite 72: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
  • Seite 73 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 74: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 5. Asma halkası 2. Ana düzeltme bıçağı 6. Yıkama portu 3. Detay düzeltme bıçağı 7. Şarj göstergesi 4. Sabit taraklar (2, 4, 6 mm) 8. Adaptör (Gösterilmemiş) BAŞLARKEN • Not: İlk kez kullanmaya başlamadan önce cihazınızı tam dolu şarj etmeniz önerilir. Lütfen bu kitapta belirtilen şarj sürelerine başvurun.
  • Seite 75: Hassas Bölgeleri̇ Düzeltme

    TÜRKÇE • Tarağı çıkarmak için, tarağın tüy düzeltme makinesine bağlandığı yan kısımların klipslerini bir tıklama sesiyle açın ve tarağı tüy düzeltme makinesinden yukarı doğru kaldırarak uzaklaştırın. • Not: Tüy düzeltme makinesinin ayrıntılı bıçak tarafını herhangi bir tarak takılı olmadan kullanmak, tüyleri 0,2 mm’ye kadar kısaltacaktır. Ana düzeltme bıçağını herhangi bir tarak takılı...
  • Seite 76: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE TEMİZLİK VE BAKIM • Uzun süreli performans elde etmek için, her kullanımdan sonra temizleyin. • Temizlemeye başlamadan önce, cihazın kapalı ve fişinin elektrik prizinden çekilmiş durumda olmasına dikkat edin. • İçerideki tüm tüy kalıntılarının yıkanarak temizlenmesine yardımcı olmak için, suyun yıkama portunun içinden geçerek akmasına izin verin.
  • Seite 77 TÜRKÇE ADAPTÖR ÖZELLIKLERI Üretici adresi ve tescil numarası VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Adaptör model numarası PA-0505E Giriş voltajı 100 - 240 V~ Giriş AC Frekansı 50/60Hz Çıkış...
  • Seite 78 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 79: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 5. Buclă de atârnare 2. Lamă principală de tuns 6. Port de spălare 3. Lamă de tuns în detaliu 7. Indicator de încărcare 4. Piepteni ficşi (2, 4, 6 mm) 8. Adaptor (nu este prezentat) INTRODUCERE •...
  • Seite 80: Curățare Și Întreținere

    ROMANIA • Notă: Folosind partea cu lama de tuns în detaliu a aparatului de tuns, fără niciun pieptene ataşat, veţi tunde la 0,2 mm. Folosind lama principală de tuns a aparatului de tuns, fără niciun pieptene ataşat, veţi tunde la 1 mm. Ţinând lama perpendicular pe piele veţi tunde părul la 0,4 mm.
  • Seite 81 ROMANIA ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scoasă din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. • Asiguraţi-vă că din maşina de tuns a fost eliminat tot curentul. •...
  • Seite 82 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 83: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω από τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε κομμωτήριο. ΜΕΡΗ...
  • Seite 84 EΛΛHNIKH • Για να αφαιρέσετε την χτένα, ξεκουμπώστε τα πλάγια της χτένας εκεί όπου συνδέεται με την κοπτική μηχανή και ανασηκώστε την χτένα για να την αποσπάσετε. • Σημείωση: Αν χρησιμοποιήσετε το τμήμα της λεπίδας λεπτομερειών της κοπτικής μηχανής χωρίς προσθήκη χτένας, θα κόβετε στα 0,2mm. Αν χρησιμοποιήσετε τη βασική λεπίδα...
  • Seite 85: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Αποφύγετε τη χρήση λοσιόν πριν από τη χρήση της συσκευής. • Αν κόβετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με τη ρύθμιση μεγαλύτερου μήκους χτένας. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να εξασφαλίσετε την μακροχρόνια απόδοση να την καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση.
  • Seite 86 EΛΛHNIKH ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Διεύθυνση κατασκευαστή και VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, αριθμός καταχώρησης Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 Αριθμός μοντέλου προσαρμογέα PA-0505E άση εισόδου 100 - 240 V~ Συχνότητα εναλλασσόμενου 50/60Hz ρεύματος εισόδου άση...
  • Seite 87: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 88: Prvi Koraki

    SLOVENŠČINA DELOV 1. Stikalo za vklop/izklop 5. Zanka za obešanje 2. Glavno rezilo strižnika 6. Odprtina za izpiranje 3. Rezilo za podrobno striženje 7. Kazalnik polnjenja 4. Fiksni nastavki (2 mm, 4 mm, 6 mm) 8. Napajalnik (ni prikazan) PRVI KORAKI •...
  • Seite 89: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA STRIŽENJE OBČUTLJIVIH DELOV • Izberite in namestite želeni fiksni nastavek. • Namestite ploski vrh nastavka za striženje ob kožo. • Strižnik počasi pomikajte skozi dlačice proti smeri rasti dlačic. • Pri dlakah na občutljivih mestih in v njihovi bližini privzdignite kožo na teh občutljivih delih, da boste dobro videli mesto striženja.
  • Seite 90: Odstranjevanje Baterije

    SLOVENŠČINA ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. • Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega omrežja. • Prepričajte se, da je strižnik povsem prazen. • Najprej s ploščatim izvijačem odstranite ohišje TST-glave (Rezilo za podrobno striženje). •...
  • Seite 91 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 92: Prije Početka

    HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 5. Kukica za vješanje 2. Oštrica glavnog trimera 6. Otvor za ispiranje 3. Oštrica trimera za precizno oblikovanje 7. Indikator punjenja 4. Fiksni češljevi (2, 4, 6 mm) 8. Adapter (nije prikazana) PRIJE POČETKA •...
  • Seite 93: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK ŠIŠANJE OSJETLJIVIH DIJELOVA • Odaberite i postavite željeni fiksni češalj. • Postavite ravni vrh češlja trimera naspram kože. • Lagano vodite trimer kroz dlačice kliznim pokretom, u smjeru suprotnom od rasta dlačica. • Za šišanje dlačica oko osjetljivih dijelova, podignite osjetljive dijelove kako biste dobili jasan pogled na područje koje šišate.
  • Seite 94: Uklanjanje Baterije

    HRVATSKI JEZIK UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti. • Uređaj mora biti iskopčan iz električne mreže kad se uklanja baterija. • Osigurajte da je iz trimera izbačena sva električna snaga. • Prvo, pomoću jednostranog odvijača izvadite kućište TST (Oštrica trimera za precizno oblikovanje) glave.
  • Seite 95: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 96: Початок Роботи

    УКРАЇНСЬКА • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. • Не перекручуйте, не переламуйте та не намотуйте кабель навколо пристрою. • Цей пристрій не призначено для комерційного використання або роботи в перукарнях.
  • Seite 97 УКРАЇНСЬКА ЗМІНА НАСАДОК • Щоб прикріпити насадку, встановіть її у верхній частині тримера таким чином, щоб зубці насадки розташовувалися над головним лезом тримера. Ведіть гребінчасту насадку донизу уздовж пазів, поки деталь не зафіксується на своєму місці з характерним звуком клацання. •...
  • Seite 98 УКРАЇНСЬКА • Примітка. Цей тример спроектовано таким чином, щоб його можна було використовувати під душем для більшої зручності й ефективності. • Не зберігайте тример у місці, де постійно волого. Після кожного користування тримером у душі його необхідно ретельно сушити. Не занурюйте тример повністю у...
  • Seite 99 УКРАЇНСЬКА УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового або багаторазового використання, що позначені одним із цих символів, разом із невідсортованим побутовим сміттям. Обов’язково утилізуйте електричні й електронні вироби, а також, де...
  • Seite 100 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 101 ‫عريب‬ ‫المؤشر‬ ‫مستوى الشحن‬ ‫سوف يظهر المؤشر‬ ‫جار ِ الشحن‬ ‫سوف يظهر المؤشر‬ ‫مشحون بالكامل‬ .‫تصل مدة التشغيل من الشحن الكامل إلى 06 دقيقة‬ .‫مدة الشحن من الفارغ ساعات‬ .‫مالحظة: للحفاظ على عمر البطاريات، دعها تنفد كل 6 أشهر ثم اشحنها بالكامل‬ ‫تعليمات...
  • Seite 102 ‫عريب‬ ‫تحديد الحواف والتشكيل أو التشذيب الدقيق‬ .‫أخرج ملحق مشط جهاز التشذيب‬ .‫أمسك جهاز التشذيب على جلدك بزاوية قائمة واضغط برفق‬ .‫مالحظة: تم تصميم جهاز التشذيب هذا بحيث يمكن استخدامه في الحمام لمزيد من السهولة والراحة‬ ‫يرجى عدم حفظ جهاز التشذيب في منطقة رطبة باستمرار وتأكد من تجفيف جهاز التشذيب بعد استخدامه‬ .‫في...
  • Seite 103 ‫عريب‬ ‫مواصفات المحول‬ VARTA Consumer Batteries GmbH & Co KGaA, ‫عنوان الشركة المصنعة ورقم التسجيل‬ Alfred-Krupp-Strasse 9, 73479 Ellwangen, Germany Court of Record Ulm, HRB 510581 PA-0510U ‫رقم موديل المحول‬ 100 - 240 V~ ‫الجهد الداخل‬ 50/60Hz ‫تردد التيار المتردد الداخل‬ 5.0 V ‫جهد...
  • Seite 104 5.0В D 500 мA 9 IP код для зарядного устройства: IPX4 20/INT/ BHT250 T22-7001545 Version 04 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis