Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
QuickGroom Body Groomer
BHT6450
I www.remington-europe.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington QuickGroom Body Groomer

  • Seite 1 QuickGroom Body Groomer BHT6450 I www.remington-europe.com...
  • Seite 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4 ENGLISH CHARGING Charge the device: • Before using for the first time. • After it has not been used for a long time. 1. Ensure the product is switched off. 2. Connect the product to the adaptor and then to the mains. 3.
  • Seite 5 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE This trimmer has been designed so that it can be used in the shower for greater ease and convenience. • To ensure long lasting performance clean after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains. •...
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 7 DEUTSCH HAUPTMERKMALE 1. Ein- / Ausschalter 5. Fixierte Aufsteckkämme 2,4,6,9,12 mm 2, 2. Klingenblock 4, 6, 9, 12 mm 3. Auswaschöffnung 6. Netzteil (Nicht abgebildet) 4. Anschluss Netzteil / Ladekontrollanzeige AUFLADEN Laden Sie das Gerät auf: • Bevor Sie es das erste Mal benutzen. •...
  • Seite 8 DEUTSCH • Bei längerer/dichterer Körperbehaarung können mehrere Durchgänge aus verschiedenen Winkeln nötig sein. • Falls beim Trimmen zu viele Haare am Trimmerkamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus, entfernen Sie den Kamm zur Einstellung einer festen Länge und bürsten/ spülen Sie diesen ab.
  • Seite 9 DEUTSCH 4. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Motoreinheit am Gehäuse befestigt ist. Entnehmen Sie die gesamte Motoreinheit. 5. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die obere Hälfte der Motoreinheit befestigt ist. 6. Biegen Sie die drei Laschen auf und lösen Sie dann die obere Hälfte. 7.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Seite 11 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 5. Vaste kammen 2, 4, 6, 9, 12 mm (niet 2. 2 Meseenheid afgebeeld) 3. Reinigingspoort 6. Oplaadadapter (niet afgebeeld) 4. Laderaansluiting/-lampje OPLADEN Het apparaat opladen: • Voor het eerste gebruik. • Als u het apparaat lang niet hebt gebruikt. 1.
  • Seite 12 NEDERLANDS LICHAAMSHAAR TRIMMEN 1. Plaats uw trimmer in een lichte hoek, volgens de hoek van de kamtanden. 2. Laat de trimmer langzaam in de richting van de haargroei door het haar glijden. • Langer/dikker lichaamshaar zal meer halen uit verschillende hoeken vergen. •...
  • Seite 13 NEDERLANDS 5. Verwijder de twee schroeven die de bovenste helft van de motor bevestigen. 6. Open de drie lipjes en verwijder de bovenste helft. 7. Verwijder het gedeelte dat de printplaat bevat. 8. De batterij bevindt zich onder de printplaat. Het soldeersel op de lipjes aan beide uiteinden moet worden verwijderd voordat de batterij verwijderd kan worden.
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Seite 15 FRANÇAIS EN COURS DE CHARGEMENT Chargement de l’appareil : • Avant la première utilisation. • Après une période prolongée d’inutilisation. 1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. 2. Connectez le chargeur à l’appareil et ensuite au secteur. 3. Chargez l’appareil pendant 4 heures. 4.
  • Seite 16 FRANÇAIS UTILISATION DE LA TONDEUSE SANS GUIDE DE COUPE Votre tondeuse est conçue pour tondre des poils corporels de toute longueur à une longueur de 0,2 mm quand elle est utilisée sans guide de coupe pour obtenir un look « rasé ». TAILLER LES BORDS ET CONTOURS OU COUPE DE PRÉCISION 1.
  • Seite 17 FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Seite 19 ESPAÑOL PROCESO DE CARGA Para cargar el aparato: • Antes de utilizarlo por primera vez. • Si no lo ha utilizado durante un periodo prolongado. 1. Asegúrese de que el aparato está apagado. 2. Conecte el adaptador de carga al aparato y después a la corriente. 3.
  • Seite 20 ESPAÑOL RECORTAR SIN PEINE GUÍA El aparato se ha diseñado para recortar vello corporal de cualquier longitud hasta 0,2 mm y obtener un afeitado apurado cuando se usa sin peine guía. PARA DAR CONTORNO Y FORMA O APURAR EL CORTE 1.
  • Seite 21 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Seite 23 ITALIANO MODALITA’ DI CARICA Caricare il dispositivo: • Al primo utilizzo; • Dopo un lungo periodo di non utilizzo. 1. Assicurarsi che il prodotto sia spento. 2. Collegare il caricabatterie al prodotto e quindi alla presa di corrente. 3. Ricaricare per 4 ore. 4.
  • Seite 24 ITALIANO BORDI E FORMA O RIFINITURA ACCURATA 1. Rimuovere l’accessorio pettine. 2. Tenere il rifinitore leggermente ad angolo sulla pelle e premere delicatamente. PULIZIA E MANUTENZIONE Questo rifinitore è stato progettato in modo da poter essere utilizzato sotto la doccia per maggiore praticità.
  • Seite 25 ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
  • Seite 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27 DANSK • Når det ikke har været brugt i længere tid 1. Sørg for, at produktet er slukket. 2. Sæt opladningsadapteren i produktet og derefter i stikkontakten. 3. Oplad barbermaskinen i 4 timer. 4. Når opladeren er tilsluttet, vil opladningslampen blinke under opladningen og lyse konstant, når apparatet er fuldt opladet.
  • Seite 28 DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Denne trimmer er designet til at kunne bruges i brusebadet, hvilket er nemmere og mere praktisk. • Rengør hver gang efter brug, så apparatet holder længe. • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. •...
  • Seite 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 30 SVENSKA LADDA Ladda apparaten: • Innan den används för första gången. • När den inte har använts på länge. 1. Kontrollera att apparaten är avstängd. 2. Anslut först laddningsadaptern till apparaten och därefter till eluttaget. 3. Ladda i 4 timmar. 4.
  • Seite 31 SVENSKA RENGÖRING OCH UNDERHÅLL OBS! För att göra det enkelt och bekvämt för dig är denna trimmer konstruerad för att kunna användas i duschen. • Apparaten håller längre om du rengör den efter varje användning. • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. •...
  • Seite 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 33 SUOMI 1. Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. 2. Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. 3. Lataa 4 tuntia. 4. Laturin ollessa yhdistettynä latauksen merkkivalo vilkkuu latauksen aikana ja palaa, kun lataus on valmis. • Käyttöaika täysin ladattuna on jopa 40 min. •...
  • Seite 34 SUOMI PUHDISTUS JA HOITO Tämä trimmeri on suunniteltu siten, että sitä voidaan käyttää suihkussa, joten käyttö on helppoa ja kätevää. • Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. •...
  • Seite 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 36 PORTUGUÊS A CARREGAR Carregue o aparelho: • Antes de utilizar pela primeira vez. • Depois de este não ser usado durante um longo período. 1. Certifique-se de que o produto se encontra desligado. 2. Ligue o adaptador de carga ao produto e depois à tomada elétrica. 3.
  • Seite 37 PORTUGUÊS CONTORNAR E ESCULPIR OU CORTE RENTE 1. Remova o pente guia. 2. Posicione o aparador ligeiramente inclinado em relação à sua pele e prima para baixo suavemente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Este aparador foi concebido para ser usado no banho para uma utilização fácil e cómoda. •...
  • Seite 38 PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
  • Seite 39 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 40 SLOVENČINA DIELY 1. Tlačidlo ON/OFF 5. Pevné hrebene 2, 4, 6, 9, 12 mm 2. Sada čepelí (bez vyobrazenia) 3. Otvor na oplachovanie 6. Nabíjací adaptér (bez vyobrazenia) 4. Nabíjací konektor/svetelný indikátor nabíjania NABÍJANIE Prístroj nabíjajte: • Pred prvým použitím. •...
  • Seite 41 SLOVENČINA • Dlhšie/hrubšie telové chĺpky si môžu vyžadovať viacnásobné prechádzanie z rôznych uhlov. • Ak sa počas zastrihávania nazbiera v zastrihávacom hrebeni väčšie množstvo chĺpkov, jednotku vypnite a pevný zastrihávací hrebeň odstráňte. Očistite zastrihávač kefkou/ hrebeň opláchnite. • Za bližje in natančnejše oblikovanje odstranite nastavek. STRIŽENJE BREZ NASTAVKA Vaš...
  • Seite 42 SLOVENČINA 7. Vypáčte časť, na ktorej je pripevnená obvodová doska. 8. Batéria sa nachádza pod obvodovou doskou. Pútka na každej strane je nutné pred vybratím batérie odspájkovať. • Použité batérie sa musia z prístroja vybrať, odovzdať na recykláciu alebo odstrániť spôsobom ohľaduplným voči životnému prostrediu.
  • Seite 43 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 44 ČESKY NABÍJENÍ Přístroj nabijte: • Před prvním použitím. • Poté, co nebyl delší dobu používán. 1. Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2. Připojte nabíjecí adaptér k přístroji a poté zapojte do elektrické sítě. 3. Nabíjejte 4 hodiny. 4. Při připojené nabíječce bude nabíjecí kontrolka během nabíjení blikat a po plném nabití pak zůstane svítit.
  • Seite 45 ČESKY OKRAJE A TVAROVÁNÍ NEBO VELMI KRÁTKÝ STŘIH 1. Sejměte zastřihovací hřebenový nástavec. 2. Zastřihovač k pokožce přiložte pod mírným úhlem a vyvíjejte jemný tlak. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Tento zastřihovač byl vytvořen tak, aby jej bylo možné pro větší pohodlí a praktičnost použít i ve sprše.
  • Seite 46 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Seite 47 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 48 POLSKI • Jeśli nie było używane przez dłuższy czas. 1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2. Podłącz ładowarkę do urządzenia, a następnie do gniazdka sieciowego. 3. Ładuj przez 4 godziny. 4. Po podłączaniu ładowarki, wskaźnik ładowania w trakcie ładowania miga, a po pełnym naładowaniu świeci się...
  • Seite 49 POLSKI CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Trymer jest skonstruowany w taki sposób, aby łatwo i wygodnie mógł być używany pod prysznicem. • Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie, czyść trymer po każdym użyciu. • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania.
  • Seite 50 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 51 MAGYAR TÖLTÉS A készülék feltöltése: • Az első használatbavétel előtt. • Abban az esetben, ha nem volt használva hosszú ideig. 1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. 2. Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózati aljzathoz. 3. Töltse 4 órán át. 4.
  • Seite 52 MAGYAR ÉLEK VÁGÁSA, FORMÁZÁS, PONTOS VÁGÁS 1. Vegye le a vágófésű tartozékot. 2. Tartsa a nyírókészüléket egy kicsit megdöntve a bőr síkjához képest és enyhén lenyomva. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ezt a szőrzetvágót úgy alakítottuk ki, hogy a könnyebb és kényelmesebb borotválkozás érdekében zuhany alatt is használható...
  • Seite 53 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Seite 54 PУCCKИЙ Машинка для стрижки волос на теле (триммер) Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 55 PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Выключатель 5. Насадки с фиксированной длиной 2, 4, 2. Набор лезвий 6, 9, 12 mm (На рисунке не показаны) 3. Канал для промывки 6. Зарядный переходник (На рисунке не 4. Разъем для зарядки / индикатор заряда показана) батареи. ЗАРЯДКА...
  • Seite 56 PУCCKИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ ВОЛОС НА ТЕЛЕ 1. Расположите триммер под незначительным углом, соответствующим углу зубчиков насадки-расчески. 2. Медленно ведите триммер через волосы в направлении их роста. • Если волосы на теле длинные и густые, может понадобиться несколько раз пройтись по ним прибором под разными углами. •...
  • Seite 57 PУCCKИЙ 3. Извлеките четыре винта с обеих сторон корпуса и отделите две половинки корпуса друг от друга. 4. Извлеките винты, которыми блок двигателя крепится к корпусу. Полностью извлеките блок. 5. Извлеките два винта, которыми верхняя половинка крепится к блоку двигателя. 6.
  • Seite 58 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Seite 59 TÜRKÇE ŞARJ IŞLEMI Şu durumlarda cihazı şarj edin: • İlk kullanımdan önce. • Uzun süre kullanılmamasının ardından. 1. Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. 2. Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. 3. 4 saat boyunca şarj edin. 4.
  • Seite 60 TÜRKÇE TARAK KULLANMADAN DÜZELTME Saç düzeltme makineniz, tarak olmadan kullanıldığında tüm vücut tüylerini 0,2 mm’ye kadar kısaltarak ‘tıraşlı’ bir görünüm elde etmenizi sağlar. KENAR OLUŞTURMA VE ŞEKİL VERME VEYA SİNEKKAYDI TIRAŞ 1. Düzeltme tarağı aparatını çıkarın. 2. Saç düzeltme makinenizi hafif bir açıyla tutarak teninize doğru yavaşça bastırın. TEMİZLİK VE BAKIM Bu tüy düzeltme makinesi, daha fazla kolaylık ve rahatlık sağlamak için duşta kullanılabilecek şekilde dizayn edilmiştir.
  • Seite 61 TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
  • Seite 62 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Seite 63 ROMANIA ÎNCĂRCARE Încărcarea aparatului: • Înainte de a-l utiliza prima oară. • După perioadă lungă de neutilizare. 1. Asigurați-vă că produsul este oprit. 2. Conectați adaptorul de încărcare la produs, apoi la sursa de curent. 3. Încărcați timp de 4 ore. 4.
  • Seite 64 ROMANIA DETALIERE ȘI MODELARE SAU TUNDERE PRECISĂ 1. Scoateţi pieptenele fix. 2. Ţineţi aparatul de tuns înclinat puţin faţă de piele şi apăsaţi uşor. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Acest aparat de tuns este destinat folosirii sub duş, pentru uşurinţă şi comoditate. •...
  • Seite 65 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Seite 66 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 67 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 5. Χτένες σταθερής κοπής 2, 4, 6, 9 12 mm απενεργοποίησης (Δεν απεικονίζεται) 2. Σετ λεπίδων 6. Καλώδιο φόρτισης (Δεν απεικονίζεται) 3. Θύρα για δυνατότητα πλυσίματος 4. Σύνδεσμος φόρτισης / ενδεικτική λυχνία φόρτισης ΦΟΡΤΙΣΗ Φορτίστε τη συσκευή: •...
  • Seite 68 EΛΛHNIKH ΚΟΠΗ ΤΡΙΧΩΝ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ 1. Τοποθετήστε την κοπτική μηχανή ελαφρώς υπό γωνία, ακολουθώντας τη γωνία των δοντιών της χτένας. 2. Σπρώξτε αργά την κοπτική μηχανή ανάμεσα στις τρίχες, στη φορά που φυτρώνουν • Ενδέχεται να χρειαστεί να περάσετε τη μηχανή υπό διαφορετικές γωνίες επάνω από τις πιο...
  • Seite 69 EΛΛHNIKH 1. Βεβαιωθείτε ότι η κοπτική μηχανή έχει αποφορτιστεί εντελώς. Για να το κάνετε αυτό, λειτουργήστε τη συσκευή μέχρι να σταματήσει. 2. Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέσετε τα δύο μαύρα πλευρικά καλύμματα. 3. Αφαιρέστε τις τέσσερις βίδες σε κάθε πλευρά του περιβλήματος και, στη συνέχεια, διαχωρίστε...
  • Seite 70 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 71 SLOVENŠČINA POLNJENJE Napolnite napravo: • Pred prvo uporabo.e. • Ko je niste uporabljali dlje časa. 1. Poskrbite, da je izdelek izključen. 2. Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje.ins. 3. Polnite 4 uri. 4. Ko je priključen polnilnik, bo med polnjenjem utripala lučka polnjenja in ostala prižgana, ko je naprava povsem napolnjena.
  • Seite 72 SLOVENŠČINA 2. Strižnik držite pod rahlim kotom in ga nežno pritisnite ob kožo. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Ta strižnik lahko zaradi njegove zasnove pripravno in udobno uporabljate pod prho • Da bo vaša naprava dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite. •...
  • Seite 73 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 74 HRVATSKI JEZIK 1. Uvjerite se da je proizvod isključen. 2. Priključite adapter za punjenje na proizvod i potom na električnu mrežu. 3. Punite 4 sata. 4. S priključenim punjačem, svjetlo punjenja će treperiti tijekom punjenja i ostati upaljeno kad je uređaj potpuno napunjen. •...
  • Seite 75 HRVATSKI JEZIK ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ovaj trimer dizajniran je tako da se može rabiti pod tušem radi lakšeg rukovanja i pogodnosti. • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost, očistite ga nakon svake uporabe. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. •...
  • Seite 76 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 77 УКРАЇНСЬКА ЧАСТИНИ 1. Вимикач 5. Фіксовані насадки 2, 4, 6, 9, 12 mm (не 2. Набір лез показано) 3. Канал для промивання 6. Щітка для чищення (не показано) 4. Сітка ЗАРЯДЖАННЯ Заряджайте пристрій:: • Перед першим використанням; • Якщо він не використовувався впродовж довгого часу. 1.
  • Seite 78 УКРАЇНСЬКА 2. Повільно ведіть тример через волосся проти напрямку його росту. • Якщо волосся на тілі довге та густе, може знадобитись пройтись по ньому під різними кутами декілька разів. • Якщо протягом процесу підрівнювання волосся забивається в насадку тримера, вимкніть пристрій та зніміть фіксовану насадку тримера. Очистіть тример щіткою та...
  • Seite 79 УКРАЇНСЬКА 4. Зніміть гвинти, якими блок двигуна кріпиться до корпусу. Вийміть блок повністю. 5. Зніміть два гвинти, якими верхня частина двигуна кріпиться до блока двигуна. 6. Відігніть три язички й підчепіть верхню половину. 7. Підчепіть частину з електронною платою. 8. Батарея знаходиться під електронною платою. Перш ніж вийняти батарею, необхідно...
  • Seite 80 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Seite 81 БЪЛГАРСКИ ЗАРЕЖДАНЕ Зареждане на уреда: • Преди първа употреба. • След дълъг период на неизползване. 1. Проверете дали тримерът е изключен. 2. Свържете адаптера към продукта и след това към мрежата. 3. Оставете да се зарежда за 4 часа. 4. След като свържете със зарядното устройство индикаторът започва да мига по време...
  • Seite 82 БЪЛГАРСКИ СКЪСЯВАНЕ БЕЗ ГРЕБЕН Тримерът е предназначен за подстригване до 0,2 мм на окосмяване с всякаква дължина, когато се използва без гребен за “гладък” вид. КАНТИРАНЕ И ОФОРМЯНЕ 1. Махнете приставката гребен от тримера. 2. Хванете тримера под лек ъгъл спрямо кожата и натиснете леко надолу. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Seite 83 БЪЛГАРСКИ • Не правете опити да включвате уреда, след като сте го отворили. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги...
  • Seite 84 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Seite 85 ‫عريب‬ .)‫عند التشذيب ألول مرة، ابدأ دائم ا ً بأطول مشط ( 21ملم‬ ‫تجنب استخدام مستحض ر ات التجميل قبل استخدامه‬ .‫قم بتشغيل جهاز التشذيب بالضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .‫قم بمد جلدك بيدك الحرة بحيث ينتصب الشعر‬ .‫استخدم ضربات خطية قصيرة‬ ‫تغيير...
  • Seite 86 ‫عريب‬ .‫فك المسمارين الذين يربطان النصف العلوي من حزمة الموتور‬ .‫افتح األلسنة الثالثة وارفع النصف العلوي‬ .‫ارفع الجزء الملحق به لوحة الدائرة المطبوعة‬ ‫البطارية موجودة تحت لوحة الدائرة المطبوعة. يجب أن تكون األلسنة على الطرفين مفكوكة قبل نزع‬ .‫البطارية‬ .‫يجب إخ ر اج البطاريات المستعملة من الجهاز، وإعادة تدويرها أو التخلص منها بطريقة صديقة للبيئة‬ .‫ال...
  • Seite 88 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1A 17/INT/ BHT6450 T22-0005327 Version 10 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Diese Anleitung auch für:

Bht6450