Innovation, Qualität und Design zu geben. Das Gerät ist dank der geleiteten manuellen Aufnahme und der elektro- nischen Steuerung aller Funktionen einfach zu bedienen. Markenzeichen Copyright, CSO Alle in diesem Dokument erwähnten Markenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. SYMBOLE Die folgenden Symbole können in der Bedienungsanleitung, auf der Ver-...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 CE-Kennzeichnung (Richtlinie 93/42/EWG) Identifikationsnummer der benannten Stelle (IMQ) Medizinisches Gerät Abfallentsorgung gemäß Richtlinie 2012/19/EU (EEAG) und 2011/65/EU (RoHS II) 1.1.1 SYMBOLE AUF DEM GERÄT Symbol Bedeutung Angeschlossener Teil Typ B Gerät der Klasse II ALLGEMEINE WARNHINWEISE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNGEN BEZIEHEN SICH AUF DAS GERÄT MS- 39 (NACHFOLGEND GERÄT GENANNT).
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Die Originalverpackung soll aufbewahrt werden, da der kostenlose Kundendienst nicht bei Störungen gewährt wird, die durch unsachge- mäße Verpackung des Geräts zum Zeitpunkt der Lieferung an ein au- torisiertes Service-Center verursacht wurden. Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf Anzeichen von Transport-/Lagerschäden.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 1.3.3 NORMEN FÜR DAS QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM UNI CEI EN ISO 13485 - „Medizinische Geräte. Qualitätsmanage- mentsysteme - Anforderungen für regulatorische Zwecke“. GARANTIE Der Hersteller ist für die Konformität des Geräts mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG in der Fassung der 2007/47/EG verantwortlich be- züglich: Leistungen Sicherheit und Zuverlässigkeit...
ANGABEN ZUM HERSTELLER C.S.O. SRL Costruzione Strumenti Oftalmici Via degli Stagnacci, 12/E 50018 - Scandicci (FI) - ITALY Telefon: + 39-055-722191 - Fax + 39-055-721557 cso@csoitalia.it www.csoitalia.it Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 9/68...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Stromschlaggefahr. Kein Wasser auf das Gerät verschütten. Das Ge- rät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. GEFAHR Stromschlaggefahr. Falls die Stromkabel beschädigt sind, müssen sie von einem autorisierten Service-Center ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. GEFAHR Stromschlaggefahr.
Seite 11
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 ACHTUNG Risiko des Herunterfallens des Geräts. Lassen Sie keine Kabel liegen, die eine Behinderung oder Gefahr für den Patienten oder Bediener darstellen könnten. ACHTUNG Stolper- und Sturzgefahr. Lassen Sie keine Strom- oder Anschlusska- bel dort liegen, wo Personen durchgehen. ACHTUNG Wenn ein seltsamer Geruch aus dem Gerät austritt, wenn es Wärme oder Rauch freisetzt, schalten Sie es sofort aus.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 GERÄTEKENNZEICHNUNG 2.2.1 ANMELDEDATEN IN DER LISTE DER MEDIZINISCHEN GERÄTE Die Anmeldedaten des Geräts können auf der Website des italienischen Gesundheitsministeriums auf dieser Seite überprüft werden: Ministero della Salute - Ricerca dispositivi 2.2.2 TYPENSCHILD DES GERÄTS Abb. 1 - Schilderposition Pos Beschreibung Typenschild des Geräts Abb.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 2.2.3 NETZTEIL-TYPENSCHILD Abb. 3 - Netzteil-Typenschild PSP2405 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Medizinisches Gerät, das in der ophthalmologischen Diagnostik für eine erweiterte Analyse des vorderen Segments und die okulare Biometrie eingesetzt wird. Es kombiniert in einer einzigen Vorrichtung die Horn- hauttopographie durch Placido-Scheibe, die Tomografie des vorderen Segments und die Biometrie auf OCT-Basis.
Seite 14
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Die wichtigsten Funktionen des Geräts sind nachstehend aufgeführt. Hornhauttopographie und Tomografie des vorderen Segments Das Gerät ermittelt Informationen über Pachymetrie, Höhendaten, Krümmung und dioptrische Stärke beider Hornhautoberflächen auf ei- nem Durchmesser von 10 mm. Alle biometrischen Messungen der vorderen Kammer werden aus 25 Hornhautabschnitten mit einem Durchmesser von 16 mm kalkuliert.
Seite 15
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Analyse des Tränenfilms Die Placido-Scheibe des Geräts ermöglicht eine erweiterte Analyse des Tränenfilms und die Auswertung der NIBUT (Non Invasive Break-up Time). IOL-Berechnungsmodul Es steht ein auf der Ray Tracing Technik basierendes IOL- Berechnungsmodul zur Verfügung, das unabhängig vom klinischen Zu- stand der Hornhaut die Werte bezüglich der sphärischen und torischen Stärke der Intraokularlinse liefert.
Seite 16
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Index der Pathologie der Augenoberfläche (OSDI - Ocular Surface Disease Index) Analyse der Augenrötung (in Kombination mit anderen Geräten) Analyse der Meibom-Drüsen Analyse des Tränenmeniskus (in Kombination mit anderen Geräten) NiBUT Okulare Biometrie Die okulare Biometrie umfasst: Bild der okularen Abschnitte Messung der axialen Augenlänge (AL) Messung der Vorderkammertiefe (ACD) Messung der Kammerwassertiefe (AD)
Seite 17
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Biometrie der Linse Um die Linsenektopie (Ectopia lentis et pupillae/ELEP) genauer zu be- stimmen und die Berechnung der Intraokularlinsen (IOL) zu verfeinern, bietet die Vorrichtung einen Aufnahmemodus, um die Dicke der Linse, ihre Entfernung von der Hornhaut und den entsprechenden Äquator zu messen.
Seite 18
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Übersicht des Keratokonus Sechs-Karten-Übersicht Erweiterte Altimetrie und Zernike-Übersicht Korneale Wellenfrontanalyse mit einstellbarer Pupille, ein- schließlich Karten der häufigsten Aberrationen Hornhaut-Wellenfrontanalyse mit Übersicht der visuellen Qualität bezogen auf die Vorderseite der Hornhaut mit Punktspreizfunktion (PSF), Spot-Diagram, Modulation Trans- fer Function (MTF) und Sicht-Simulation für die untersuchte Wellenfront.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Patientenbereich: jedes Volumen, in dem ein Patient mit angeschlos- senen Teilen absichtlich oder unabsichtlich mit anderen elektromedi- zinischen Geräten, Systemen oder mit Fremdteilen oder mit anderen Personen in Berührung kommen können, die mit diesen Elementen in Kontakt sind. Abb.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 KLASSIFIZIERUNG VON ELEKTROMEDIZINISCHEN GERÄTEN Klassifizierung gemäß der technischen Norm IEC 60601-1 Technische Angabe Wert Schutzart gegen direkte und indirekte Klasse I Kontakte Angeschlossene Teile Typ B IP20 (kein Schutz gegen Flüssigkeitsin- Schutzart gegen Feuchtigkeit filtration) Sterilisierungs- oder Desinfektionsme- Desinfizierbares Gerät thode Schutzart bei Vorhandensein von ent-...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 ENTSORGUNG AM ENDE DER NUTZUNGSDAUER Hinweise zur korrekten Entsorgung des Geräts gemäß der europäi- schen Richtlinie 2012/19/EU und der Richtlinie 2011/65/EU zur Re- duzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elekt- ronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Seite 22
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Falls der Benutzer beabsichtigt, das Gerät am Ende seiner Nutzungs- dauer zu entsorgen, erleichtert der Hersteller die Möglichkeit der Wie- derverwendung und Wiedergewinnung und Wiederverwertung der da- rin enthaltenen Materialien. Dies verhindert die Einführung gefährlicher Stoffe in die Umwelt und fördert die Erhaltung der natürlichen Ressour- cen.
Weitere Produkte, die in der Nähe installiert oder mit dem Gerät verbunden sind. Zubehör, Kabel und Ersatzteile, die in der Bedienungsanleitung nicht näher angegeben und nicht von CSO als Ersatzteile verkauft werden. Beim Geräteeinsatz sind zur Berücksichtigung der EMV einige Vorsichts- maßnahmen zu treffen. Zum Beispiel: Die Bedienungsanleitung beachten.
Seite 24
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 ACHTUNG Verwenden Sie keine tragbaren Hochfrequenz-Kommunikationsge- räte (HF) (z. B. Antennenkabel und Außenantennen) und verlegen Sie die Kabel der Vorrichtungen nicht innerhalb von 30 cm (12 Zoll) um das Gerät. Andernfalls kann dies die Geräteleistung beeinträchtigen. ACHTUNG Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht vom Hersteller dieses Geräts angegeben oder geliefert wurden, kann eine Erhöhung der elektromagnetischen Emissionen oder eine Abnahme der elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts verursachen...
Seite 25
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Weitere Sonderbereiche (z. B. militärische Einrichtungen, Schwerin- dustrie, Einrichtungen für die medizinische Pflege oder Diagnose mit Hochleistungsgeräten. Dazu gehören insbesondere chirurgische Hochfrequenz-Geräte, Kurzwellen-Therapiegeräte und Magnetreso- nanzgeräte). Das Gerät ist für den Einsatz in einem Raum mit folgenden elektromag- netischen Eigenschaften bestimmt: Emissionsprüfung Konformität...
Seite 26
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Störfestigkeitspe- IEC 60601-1-2 Konformi- Elektromagneti- Prüfniveau tätsgrad sche Umgebung Die Fußböden soll- ten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Sind die Entladung von ± 6 kV in Fußböden mit syn- statischer Elektri- ± 6 kV in Kontakt. ±8 Kontakt.
Seite 27
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Störfestigkeitspe- IEC 60601-1-2 Konformi- Elektromagneti- Prüfniveau tätsgrad sche Umgebung Die Netzversorgung sollte typisch für eine Geschäfts- oder Kranken- hausumgebung Spannungsabfall. < 5% Un pro sein. Wenn der Be- Kurze Unterbre- 0.5 Zyklus. nutzer des Geräts < 5% Un pro 0.5 Zyk- chungen und 40% Un pro einen Dauerbetrieb...
Seite 28
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 (1) Tragbare und mobile Funkfrequenz-Kommunikationsgeräte müssen in einem Abstand (d) zu allen Komponenten des Geräts, einschließlich der Kabel, verwendet werden, der nicht geringer ist als der, der sich aus der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung errechnet. d=1,167*sqrt (P) d=1,167*sqrt (P) 80 MHz bis 800 MHz d=2,333*sqrt (P) 800 MHz bis 2,5 GHz...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LIEFERUMFANG Abb. 5 - Lieferumfang Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 29/68...
Seite 30
Netzteil fert. Optional Stickerpad Rechts-/Links-Erkennungsaufkleber. Bestehend aus einer Bildaufnahmeeinheit, einem USB-Kabel für den Anschluss an Gerät MS-39 den PC und einem Stecker an der Basis für den Anschluss an das Netzteil. Personal Computer Anwendungssoftware zur Bildaufnahme und Anwendungs- und Gerät-Verwaltung.
MS-39IFUDEUCSO0001032025 Für die Liste der verfügbaren Zubehörteile und Modelle wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Facheinzelhändler vor Ort. 3.1.1 GERÄT MS-39 Abb. 6 - MS-39 -Gerät Pos Beschreibung Gerät MS-39 Joystick Drehknopf für die Verriegelung des Geräts Gleitstab Schneckenzahnräder...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 3.1.3 KINNAUFLAGE Abb. 8 - Kinnauflage Pos Beschreibung Stirnstütze Kinnauflagestruktur Kinnstütze-Einstellung-Drehknopf Einstellbare Kinnstütze Halterung der Kinnauflage (*) (*) Die Halterung der Kinnauflage kann sich je nach der Oberfläche, auf dem die Kinnauflage angebracht werden soll, ändern. Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 3.1.4 OPHTHALMOLOGIETISCH Dem Kunden stehen verschiedene Tischmodelle zur Verfügung. Der Tisch besteht aus einer Auflagestelle, auf der die Zahnrad-Führungen zur Aufnahme der Vorrichtung montiert sind. Der Tisch besteht aus ein oder zwei motorisierten Teleskopsäulen, sie ermöglichen die Höhenver- stellung der Auflagestelle.
Seite 35
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Abb. 10 - PC Der PC muss der Norm IEC 62368-1 Informationstechnische Ausrüs- tung - Sicherheit - Teil 1: Allgemeine Anforderungen entsprechen. Wird der PC im Patientenbereich installiert, muss ein Trenntransfor- mator gemäß der Norm IEC 60601-1 - „Medizinische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit von medizinischen elektri- schen Geräten“...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 TECHNISCHE DATEN Technische Angabe Wert Datenübertragung USB 3,0 Externes 24-VCC-Netzteil Stromversorgung Eingang: 100-240 VAC - 50/60 Hz - 2 A Ausgang: 24 VDC 4 A Netzwerkkabel mit C14-Steckdose Maße (Höhe x Länge x Tiefe) 505 x 315 x 251 mm Gewicht 10,4 kg Auslenkung der Kinnauflage...
Seite 37
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Topographie Technische Angabe Wert Placido-Scheibe 22 Ringe 31.232 (Vorderseite) Gemessene Punkte 25.600 (Rückseite) Topographische Erfassung ø 10 mm Messgenauigkeit Klasse A gemäß UNI EN ISO 19980 Abschnitt Technische Angabe Wert Bildfeld 16 mm x 9 mm (in der Luft) Achsauflösung 5 µm (in der Luft) 3,6 µm (im Gewebe) Transversale Auflösung...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 VERWENDUNG DES GERÄTS GERÄTEINSTALLATION ACHTUNG Risiko des Herunterfallens des Geräts. Der Instrumententisch muss auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Den Ophthalmologietisch im Raum stellen. Der Tisch muss von zwei Personen angehoben werden. Wenn vorhanden, die Tischräder feststellen. Den Bremshe- bel absenken.
Seite 39
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Die Lage des Stickers in Bezug auf die Mittelachse (A) ist zu überprüfen. Schutzfilm entfernen. Den Sticker Pad zwischen die beiden Zahnradschienen und die Schiebeplatte positionieren. Bei der Platzierung des Sticker Pads (Rechts-/Links-Erkennungsauf- kleber) auf der Auflagestelle müssen die angegebenen Abstände ein- gehalten werden.
Seite 40
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Positionieren Sie das Gerät, indem Sie die beiden Zahnräder korrekt mit den auf der Auflagestelle vorhandenen Zahnfüh- rungen ausrichten. Verriegeln Sie die beiden Führungsabdeckungen an den ge- zahnten Führungen auf der Auflagestelle. Abb. 16 - Positionierung der Führungsabde- Abb.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 GERÄTEANSCHLUSS Abb. 19 - Geräteanschluss Pos Bezeichnung USB-Kabel zur Verbindung zwischen Gerät und PC Stromkabel zum Anschluss zwischen Netzteil und Gerät Stromkabel zur Verbindung des Tisches mit dem Netzteil Für den Anschluss des Tischsockels an das Stromversorgungsnetz ist die Bedienungsanleitung des Tisches oder der ophthalmischen Ar- beitsstation zu beachten.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 ANORDNUNG DER STROMKABEL ACHTUNG Risiko des Herunterfallens des Geräts. Lassen Sie keine Kabel liegen, die eine Behinderung oder Gefahr für den Patienten oder Bediener darstellen könnten. ACHTUNG Stolper- und Sturzgefahr. Lassen Sie keine Strom- oder Anschlusska- bel dort liegen, wo Personen durchgehen. GEFAHR Stromschlaggefahr.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 EINSCHALTEN DES GERÄTS Vor der Verwendung des Geräts müssen die Anweisungen in der Be- dienungsanleitung der Phoenix-Anwendungssoftware durchgelesen werden. Den PC einschalten. Die Ein-/Aus-Taste des Netzschalters drücken (ON/AUS). Die Phoenix-Anwendungssoftware starten. Warten, bis der Hauptbildschirm die Anwendungssoftware erscheint. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung starten, fahren Sie mit der Kalibrierung fort.
Seite 44
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Legen Sie das Kalibrierzubehör auf die Kinnauflage. Überprüfen Sie die korrekte Position der Kugel des Kalibrier- zubehörs in Bezug auf den Aufnahmekanal. Abb. 20 - Positionierung des Zubehörs für Abb. 21 - Ausrichten des Zubehörs für die die Kalibrierung auf der Kinnauflage Kalibrierung auf das Gerät Die Phoenix-Anwendungssoftware starten.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Nach der Bildaufnahme drücken Sie die Taste EXIT und bear- beiten Sie die erfasste Untersuchung. Wählen Sie im Bedienfeld EINSTELLUNGEN die Maßeinheit für die Krümmung in Millimetern. Überprüfen Sie die Übereinstimmung mit dem Referenzwert der Kugel auf der vorderen tangentialen Krümmungskarte. Der auf der vorderen tangentialen Krümmungskarte gemessene Ra- dius muss 8 ±...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Nach dem Verfahren zur Kalibrierungsüberprüfung erscheint auf dem Bildschirm der Ausgang der Überprüfung: a) Kalibrierungsüberprüfung erfolgreich. b) Kalibrierungsüberprüfung nicht erfolgreich. War die Kalibrierungsüberprüfung erfolgreich, ist die Taste grün, andernfalls gelb. War die Kalibrierungsüberprüfung nicht erfolgreich, müssen Sie nochmals ein Kalibrierungsver- fahren durchführen.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 EINSTELLUNG DER KINNSTÜTZE Den Patienten bitten, sich hinzusetzen. Die Kinnstütze nach rechts oder nach links ausrichten. Die gewählte Position entscheidet über die Position des zu un- tersuchenden Auges. Abb. 22 - Ausrichtung der Kinnstütze Abb. 23 - Ausrichtung der Kinnstütze: linkes Abb.
Seite 48
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Dem Patienten erklären, wie er das Gesicht an die Kinn- Stirn-Stütze anlegen soll. Die korrekte Position der Augen in Bezug auf den Aufnahme- kanal überprüfen. Abb. 25 - Position des Patienten an der Kinnauflage Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten.
Seite 49
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Die Kinnstütze durch Drehen des Drehknopf senken oder er- höhen. Fahren Sie mit der Bildaufnahme fort, wie im Abschnitt „Bildaufnahme“ auf Seite 50 angegeben. Abb. 26 - Drehen des Drehgriffs Abb. 27 - Positionierung der Kinnstütze Bitten Sie den Patienten nach Abschluss der Aufnahme, das Gesicht aus der Kinn- und Stirnstütze zu heben.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 BILDAUFNAHME Den Joystick bewegen und das Gerät auf das Auge des Pati- enten ausrichten. Sich dem Auge mit dem Instrument nähern. Das Spiegelbild des Hornhautscheitels in beiden Bildern zentriert beibehal- ten. Mit dem Joystick Mikrobewegungen ausführen, um die beste Bildausrichtung zu erhalten.
Seite 51
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Die Joystick-Taste drücken, um das topographische Bild auf- zunehmen. Die Bilder werden in der Bildgalerie gespeichert. Um ein tomographisches Bild aufzunehmen, den Drehknopf am Joystick drehen und die Scan-Achse des tomographi- schen Abschnitts ausrichten. Die Taste für die Aufnahme drücken.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 AUSTAUSCH DES KINNSTÜTZENPAPIERS Sobald die Untersuchung abgeschlossen ist, das Kinnstützenpapier entfernen, so dass diese für den nächsten Patienten immer neu und hygienisch ist. Das Gerät ist mit einem Kinnstützenpapier-Paket ausgestattet. Das Pa- ket nach Verbrauch des letzten Kinnstützenpapiers ersetzen. Die zwei Nieten entfernen Das neue Kinnstützenpapier einstellen Die Nieten in die Löcher im Kinnstützenpapier-Paket und in...
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 AUSSCHALTEN DES GERÄTS ACHTUNG Während der Nutzung des Programms den Computer nicht ausschal- ten oder das Anschlusskabel zwischen Computer und Gerät trennen. Das Gerät fixieren. Den Drehknopf für die Verriegelung des Geräts drehen. Beenden Sie die Phoenix-Anwendungssoftware. Den Com- puter ausschalten.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 NORMALE WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Stromschlaggefahr. Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät desinfizieren oder reinigen sowie vor Beginn von War- tungsarbeiten. ACHTUNG Das Gerät enthält keine Teile, die einen Benutzereingriff erfordern. Keine Geräteteile demontieren. Es ist verboten, Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen, die nicht in der Bedienungsanleitung erwähnt sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 AUSWECHSLUNG DER SICHERUNGEN GEFAHR Stromschlaggefahr. Berühren Sie nicht die zugänglichen Steckerkon- takte. Berühren Sie bei der Auswechslung der Sicherungen nicht gleichzeitig die zugänglichen Kontakte der Sicherungsschublade und den Patienten. ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Ziehen Sie vor der Auswechslung der Siche- rungen den Stecker aus der Steckdose.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 REINIGUNG UND DESINFEKTION ACHTUNG Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen sorgfältig befolgen, um Schäden an Ge- rät und Zubehör zu vermeiden. ACHTUNG Ein ordnungsgemäßes Reinigungs- und Desinfektionsverfahren so- wie geeignete Arbeitsabläufe sind unerlässlich, um die Ausbreitung von Infektionen oder Kreuzkontaminationen zu verhindern.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 5.4.1 EMPFOHLENE REINIGUNGS- UND DESINFEKTIONSPRODUKTE ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, säu- rehaltige oder basische Lösungen (pH <4,5 oder >8,0), abrasive oder ätzende Substanzen, Chlorprodukte und Chlorderivate. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Verwendung von nicht in diesem Handbuch angegebenen Desinfektionsmitteln verursacht werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 5.4.2 KLASSIFIZIERUNG DER GERÄTEKRITIKALITÄT ACHTUNG Das mitgelieferte Gerät ist nicht steril und muss vor dem Gebrauch nicht sterilisiert werden. Dieses Gerät wird als „unkritisch“ eingestuft, da es nur mit unversehrter Haut in Berührung kommt und daher ein geringes Infektionsrisiko dar- stellt.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 5.4.4 REINIGUNG DER ANGESCHLOSSENEN TEILE ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Verwenden Sie nur Reinigungs- und Des- infektionsmittel, die speziell für medizinische Geräte oder medizi- nisch-chirurgische Geräte bestimmt sind. Die angeschlossenen Teile, die in direkten Kontakt mit dem Patienten während der Untersuchung kommen, müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt und desinfiziert werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 ÜBERPRÜFEN DER GERÄTEKALIBRIERUNG Führen Sie alle 30 Tage eine Kalibrierungsüberprüfung durch, um ge- naue Messungen zu erhalten. Führen Sie die Kalibrierungsüberprüfung nach Abschnitt „Überprüfen der Kalibrierung“ auf Seite 45 aus. KALIBRIERUNG DES GERÄTS Kalibrieren Sie das Gerät regelmäßig, um eine genaue Messung zu ge- währleisten.
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Hinweis Wenn das Gerät durch den Instru- Gerätestrom- mententisch mit kabel an das Strom versorgt Das Stromkabel ist Netzteil an- wird, überprüfen Sie Das Gerät schal- nicht an das Netzteil schließen. Die die Verbindung zwi- tet sich nicht ein angeschlossen.
Seite 62
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Problem Ursache Lösung Hinweis Die Festplatte Festplattenfehler. ersetzen. Die Antivirensoft- Die Einstellun- ware verhindert den Kontaktieren Sie gen der Anti- Start der Phoenix- den technischen virus-Software Die Phoenix-An- Anwendungssoft- Dienst. Für die In- überprüfen. wendungssoft- ware. stallation der Phoe- Das Betriebs- ware startet Das Betriebssystem...
Seite 63
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Problem Ursache Lösung Hinweis Sicherstellen, dass das Mauskabel richtig in den USB- Verbindungskabel Anschluss ein- vom PC getrennt. gesteckt ist. Die Einschalttaste Über das PC- Die Maus ein- Die PC-Maus der Maus befindet Bedienfeld sicher- schalten, in- funktioniert sich in der Position stellen, dass keine dem die Ein-...
Seite 64
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Problem Ursache Lösung Hinweis Achten Sie da- rauf, dass der richtige Pfad zur Datei „phoe- nix.mdb“ im Datenbank- Die Datenbank ist Konfigurati- nicht mit der Phoe- onsbildschirm Es können keine nix-Anwendungssoft- angegeben ist. Regelmäßig die Ver- Bilder in der Da- ware verbunden.
Seite 65
GEBRAUCHSANWEISUNG MS-39IFUDEUCSO0001032025 Problem Ursache Lösung Hinweis Die optischen Fehler beim Fo- Sicherstellen, dass Staub oder Fett auf Geräteteile kussieren des Bil- der Patient die opti- den optischen Gerä- mit einem des der Placido- schen Teile nicht teteilen. weichen Tuch Scheibe berührt.
Seite 68
COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI Via degli Stagnacci 12/E | 50018 Scandicci (FI) | ITALY Tel: +39 055 722191 | Fax: +39 055 721557 cso@csoitalia.it | www.csoitalia.it MS-39IFUDEUCSO0001032025...