Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AS-OCT MS-39:
COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI
AS-OCT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MS-39
COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI
Via degli Stagnacci 12/E | 50018 Scandicci (FI) | ITALY
Phone: +39 055 722191 | Fax: +39 055 721557
cso@csoitalia.it | www.csoitalia.it
IFU502DE02.05 - 10/2023
0051
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CSO AS-OCT MS-39

  • Seite 1 COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI AS-OCT BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI Via degli Stagnacci 12/E | 50018 Scandicci (FI) | ITALY Phone: +39 055 722191 | Fax: +39 055 721557 cso@csoitalia.it | www.csoitalia.it IFU502DE02.05 - 10/2023 0051...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 EINFÜHRUNG .................... 5 ......................5 YMBOLE 1.1.1 Symbole auf dem Gerät ..................6 ................6 LLGEMEINE ARNHINWEISE ..................7 ECHTSGRUNDLAGEN 1.3.1 Europäische Richtlinie ..................7 1.3.2 Technische Vorschriften ..................7 1.3.3 Normen für das Qualitätsmanagementsystem............. 8 ......................
  • Seite 4 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 NORMALE WARTUNG ................49 ..................49 ICHERHEITSHINWEISE ................49 EINIGUNG UND ESINFEKTION 5.2.1 Empfohlene Reinigungs- und Desinfektionsprodukte ......... 50 5.2.2 Klassifizierung der Gerätekritikalität ..............51 5.2.3 Gerätereinigung ....................52 5.2.4 Reinigung von Anwendungsteilen ..............53 5.2.5 Reinigung von optischen Komponenten .............
  • Seite 5: Einführung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 EINFÜHRUNG Das Gerät ist das Ergebnis einer langen Forschungszeit, die zusammen mit Fachleuten aus der Branche durchgeführt wurde, um dem Produkt technische Innovation, Qualität und Design zu geben. Das Gerät ist dank der geleiteten manuellen Aufnahme und der elektronischen Steuerung aller Funktionen einfach zu bedienen.
  • Seite 6: Symbole Auf Dem Gerät

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Medizinisches Gerät Abfallentsorgung gemäß Richtlinie 2012/19/EU (EEAG) und 2011/65/EU (RoHS II) 1.1.1 SYMBOLE AUF DEM GERÄT Symbol Bedeutung Angeschlossener Teil Typ B Gerät der Klasse II ALLGEMEINE WARNHINWEISE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG BEZIEHEN SICH AUF DAS GERÄT MS-39 (NACHFOLGEND GERÄT GENANNT).
  • Seite 7: Rechtsgrundlagen

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf Anzeichen von Transport-/Lagerschäden. Es ist verboten, die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Texte und Bilder ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ganz oder teilweise zu reproduzieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, den Inhalt der Bedienungsanleitung ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Seite 8: Normen Für Das Qualitätsmanagementsystem

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 1.3.3 NORMEN FÜR DAS QUALITÄTSMANAGEMENTSYSTEM UNI CEI EN ISO 13485:2016 „Medizinische Geräte. Qualitätsmanagementsysteme - Anforderungen für regulatorische Zwecke“. GARANTIE Der Hersteller ist für die Konformität des Gerätes mit der europäische Richtlinie 93/42/EWG in der Fassung der 2007/47/EG verantwortlich bezüglich: Leistungen Sicherheit und Zuverlässigkeit...
  • Seite 9: Angaben Zum Hersteller

    ANGABEN ZUM HERSTELLER C.S.O. SRL Costruzione Strumenti Oftalmici Via degli Stagnacci, 12/E 50018 - Scandicci (FI) - ITALY Telefon: + 39-055-722191 - Fax + 39-055-721557 cso@csoitalia.it www.csoitalia.it Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 9/64...
  • Seite 10: Sicherheit

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Stromschlaggefahr. Kein Wasser auf das Gerät verschütten. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. GEFAHR Stromschlaggefahr. Falls die Stromkabel beschädigt sind, müssen sie von einem autorisierten Service-Center ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
  • Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 ACHTUNG Stromschlaggefahr. Die Stromkabel nicht in Kontakt mit scharfen Kanten oder scharfen Teilen gelangen lassen. Alle Stromkabel bündeln und sichern. ACHTUNG Wenn ein seltsamer Geruch aus dem Gerät austritt, wenn es Wärme oder Rauch freisetzt, schalten Sie es sofort aus. Das beschädigte Gerät bzw.
  • Seite 12: Gerätekennzeichnung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 GERÄTEKENNZEICHNUNG 2.2.1 ANMELDEDATEN IN DER LISTE DER MEDIZINISCHEN GERÄTE Die Anmeldedaten des Gerätes können auf dem Website des italienischen Gesundheitsministeriums auf dieser Seite überprüft werden: Ministero della Salute - Ricerca dispositivi 2.2.2 TYPENSCHILD DES GERÄTS Abb.
  • Seite 13: Netzteil-Typenschild

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 2.2.3 NETZTEIL-TYPENSCHILD Abb. 3 - Netzteil-Typenschild PSP2404 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das MS-39 ist ein medizinisches Gerät, das in der ophthalmologischen Diagnostik zur Durchführung einer fortgeschrittenen Analyse des vorderen Augensegments eingesetzt wird. Es kombiniert die Hornhauttopographie durch Placido-Scheibe und die Tomographie des vorderen Augensegments auf OCT-Basis in einer einzigen Vorrichtung.
  • Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Hornhauttopographie und Tomografie des vorderen Segment Das Gerät ermittelt Informationen über Pachymetrie, Höhendaten, Krümmung und dioptrische Stärke beider Hornhautoberflächen auf einem 10mm Durchmesser. Alle biometrischen Messungen der vorderen Kammer werden aus 25 Hornhautabschnitten mit einem 16 mm Durchmesser kalkuliert. Die häufigsten Anwendungsgebiete sind, neben der klinischen Diagnostik des vorderen Segmentes , die refraktive Chirurgie und die Kataraktchirurgie.
  • Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 IOL-Berechnungsmodul Es steht ein auf der Ray Tracing Technik basierendes IOL- Berechnungsmodul zur Verfügung, das unabhängig vom klinischen Zustand der Hornhaut die Werte bezüglich der sphärischen und torischen Stärke der Intraokularlinse liefert. Dies ermöglicht die Planung korrektiver Hornhautchirurgie (Photoablationseingriffe sowie intraokulare Implantate) zur Behebung refraktiver Defekte.
  • Seite 16 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Bericht über das trockene Auge Der Bericht über das trockene Auge liefert eine Gesamtbewertung des klinischen Zustands des Patienten zur Diagnose von Tränenfilm- Störungen. Die Bewertung erfolgt auf der Grundlage von: Index der Pathologie der Augenoberfläche (OSDI - Ocular Surface Disease Index) Analyse der Augenrötungen Analyse der Meibom-Drüsen...
  • Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Übersicht des Keratokonus Sechs-Karten-Übersicht Erweiterte Altimetrie, Zernike-Übersicht Korneale Wellenfrontanalyse mit einstellbarer Pupille einschließlich Karten der häufigsten Aberrationen Hornhautwellenfrontanalyse mit Übersicht der visuellen Qualität bezogen auf die Vorderseite der Hornhaut mit Punktspreizfunktion (PSF), Spot-Diagram, Modulation Transfer Function (MTF) und Sicht-Simulation für die untersuchte Wellenfront Instrumente für das Follow-up mit Differenzialkarten mit 2 oder 3...
  • Seite 18: Klassifizierung Von Medizinischen Geräten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Patientenbereich: jedes Volumen, in dem ein Patient mit angeschlossenen Teilen absichtlich oder unabsichtlich mit anderen elektromedizinischen Geräten, Systemen oder mit Fremdteilen oder mit anderen Personen, die mit diesen Elementen in Berührung kommen können. Abb. 4 - Patientenbereich KLASSIFIZIERUNG VON MEDIZINISCHEN GERÄTEN Technische Angabe Wert...
  • Seite 19: Klassifizierung Von Elektromedizinischen Geräten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 KLASSIFIZIERUNG VON ELEKTROMEDIZINISCHEN GERÄTEN Klassifizierung gemäß der technischen Norm IEC 60601-1:2005 + A1:2012 Technische Angabe Wert Schutzart gegen direkte und indirekte Kontakte Klasse I Angeschlossene Teile Typ B IP20 (kein Schutz gegen Grad des Schutzes gegen Feuchtigkeit Flüssigkeitsinfiltration) Sterilisierungs- oder Desinfektionsmethode Desinfizierbares Gerät...
  • Seite 20: Entsorgung Am Ende Der Nutzungsdauer

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 ENTSORGUNG AM ENDE DER NUTZUNGSDAUER Warnhinweise zur korrekten Entsorgung des Gerätes gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und der Richtlinie 2011/65/EU zur Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie zur Abfallentsorgung. Am Ende seiner Lebensdauer darf das Gerät nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Die Entsorgung nicht mit dem Hausmüll vornehmen, sondern eine getrennte Müllsammlung durchführen, indem Sie sich an ein Unternehmen, das sich auf die Entsorgung von Elektro- / Elektronikgeräten spezialisiert hat, oder an die für Abfälle zuständigen örtlichen Behörden wenden.
  • Seite 22: Herstellererklärungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 2.8.1 ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Das Gerät ist für den Einsatz in einem Raum mit folgenden elektromagnetischen Eigenschaften bestimmt: Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetische Umgebung Das Gerät verwendet Funkfrequenz-Energie nur für seinen internen Betrieb. Die elektromagnetischen Emissionen Frequenz-Emission.
  • Seite 23 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 IEC 60601-1-2 Konformitätsg Elektromagnetische Störfestigkeitspegel Prüfniveau Umgebung Fußböden soll aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Sind die Entladung von 8 kV in Kontakt. Fußböden mit statischer IEC 60601-1-2 2/4/8/15 kV in synthetischem Elektrizität. IEC Prüfwert der Luft Material bedeckt,...
  • Seite 24 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 IEC 60601-1-2 Konformitätsg Elektromagnetische Störfestigkeitspegel Prüfniveau Umgebung Die tragbaren und mobilen Leitungsgeführte Funkkommunikationsg Störungen, die durch eräte dürfen nicht zu funkfrequente nahe an den 3 V 150 kHz bis IEC 60601-1-2 Felder Gerätekomponenten, 80 MHz Prüfwert hervorgerufen einschließlich der...
  • Seite 25: Beschreibung Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 BESCHREIBUNG DES GERÄTS LIEFERUMFANG Abb. 5 - Lieferumfang Optional: Zubehör, das nicht in der Basisversorgung enthalten ist. Zubehöre mit (*) gelten als wesentlich für das ordnungsgemäße Funktionieren des Geräts. Für die Liste der verfügbaren Zubehörteile und Modelle wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder den Facheinzelhändler vor Ort.
  • Seite 26 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Pos. Bezeichnung Beschreibung Kinnauflage mit Verstellbare Höhe. Einstellbarer verstellbarer Abstand zwischen Kinn und Stirn. Kinnstütze Einstellbare Kinnstütze. Führungsabdeckung Schutzeinrichtung gegen versehentliche Fingerquetschung. Netzteil Das Netzteil wird mit einem Kabel geliefert. Stickerpad Optional (*) Stickerpad. Gerät MS-39 Bestehend aus einer Bildaufnahmeeinheit, einem USB-...
  • Seite 27: Gerät Ms-39

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 3.1.1 GERÄT MS-39 Abb. 6 - MS-39 Gerät Pos. Beschreibung Gerät MS-39 Joystick Drehknopf für die Verriegelung des Geräts Schneckenzahnräder USB-Kabel zur Verbindung zwischen Gerät und Computer Netzanschluss Gerätestromkabel Aufnahmekanal Kalibrierzubehör (Kugelradius 8 mm) Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O.
  • Seite 28: Netzteil

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 3.1.2 NETZTEIL Abb. 7 - Netzteil Pos. Beschreibung Typenschild Netzteil Status-Anzeige Stromversorgung EIN-/AUS-Schalter Netzanschlussausgang des Geräts Netzanschlussanschluss Stromversorgungskabel Gerätestromkabel Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 28/64...
  • Seite 29: Kinnauflage

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 3.1.3 KINNAUFLAGE Abb. 8 - Kinnauflage Pos. Beschreibung Halterung der Kinnauflage (*) Griff Kinnstütze-Einstellung-Drehknopf Einstellbare Kinnstütze Stirnstütze Kinnauflagestruktur (*) Die Halterung der Kinnauflage kann sich je nach der Oberfläche, auf dem der Kinnauflage angebracht werden soll, ändern. Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O.
  • Seite 30: Ophthalmologietisch

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 3.1.4 OPHTHALMOLOGIETISCH Es stehen den Kunden verschiedene Tischmodelle zur Verfügung. Der Instrumententisch besteht aus einer Auflagestelle, auf der die Zahnradschienen Führungen zur Aufnahme der Vorrichtung montiert sind. Der Tisch besteht aus ein oder zwei motorisierten Teleskopsäulen, ermöglichen Höhenverstellung...
  • Seite 31: Persönlicher Computer

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 3.1.5 PERSÖNLICHER COMPUTER Gerät muss Verbindung einem Anwendungssoftware "Phoenix" verwendet werden. Mindestsystemanforderungen PC: 4 GB RAM - Grafikkarte 1 GB RAM (nicht integriert) Auflösung 1280 x 960 Pixel oder mehr Betriebssystem: Windows 7 (32/64 bit), Windows 8 (64 bit) e Windows 10 (64 bit).
  • Seite 32: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Das Zubehör muss der Norm IEC 60950-1 Informationstechnische Ausrüstung - Sicherheit - Teil 1 entsprechen: Allgemeine Anforderungen. Wird das Zubehör im Patientenbereich installiert, muss ein Trenntransformator gemäß der Norm IEC 60601-1:2005 + A1:2012 - „Elektromedizinische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit medizinischen...
  • Seite 33 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Topographie Technische Angabe Wert Placido-Scheibe 22 Ringe 31.232 (Vorderseite) Gemessene Punkte 25.600 (Rückseite) Topographische Erfassung ø 10 mm Messgenauigkeit Klasse A gemäß DIN EN ISO 19980-2012 Abschnitt Technische Angabe Wert Bildfeld 16 mm x 9 mm (in der Luft) Achsauflösung 5 µm (in der Luft) 3,6 µm (im Gewebe) Transversale Auflösung...
  • Seite 34: Verwendung Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 VERWENDUNG DES GERÄTS GERÄTEINSTALLATION ACHTUNG Risiko des Herunterfallens des Gerätes. Das der motorische Instrumententisch muss auf einer horizontalen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Der Ophthalmologietisch im Raum stellen. Der Tisch muss von zwei Personen gehoben werden. Wenn vorhanden, die Tischräder sichern.
  • Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Die Lage des Sticker in Bezug auf die Mittelachse (A) ist zu überprüfen. Schutzfilm entfernen. Der Sticker Pad zwischen den beiden Zahnradschienen und der Schiebeplatte stellen. Platzierung Sticker (Rechts Links- Erkennungsaufkleber) auf der Standfläche müssen die angegebenen Abstände eingehalten werden.
  • Seite 36 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Stellen Sie das Gerät, indem Sie beiden Schneckenzahnräder auf den Zahnführungen, die sich auf der Auflagestelle befinden, richtig ausrichten. Verriegeln Sie die beiden Führungsabdeckungen an den gezahnten Führungen auf der Auflagestelle. Abb. 16 - Positionierung der Abb.
  • Seite 37 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Wenn die Augenanzeiger nicht die gewünschte Höhe erreicht, stellen Sie Kinnauflage. Lösen Sie die 4 Befestigungsschrauben, die sich an der Halterung der Kinnauflage befinden. Schieben Sie die Stangen der Kinnauflage, bis die richtige Höhe von 380 mm erreicht ist.
  • Seite 38: Geräteanschluss

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 GERÄTEANSCHLUSS Abb. 21 - Geräteanschluss Pos. Bezeichnung USB-Kabel zur Verbindung zwischen Gerät und PC Stromkabel zum Anschluss zwischen Netzteil und Gerät Stromkabel zur Verbindung des Tisches mit dem Netzteil Für den Anschluss des Tischsockels an das Stromversorgungsnetz ist die Bedienungsanleitung des Tisches oder der Refraktionseinheit zu beachten.
  • Seite 39: Anordnung Der Stromkabel

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 ANORDNUNG DER STROMKABEL ACHTUNG Risiko des Herunterfallens des Gerätes. Lassen Sie keine Kabel liegen, die eine Behinderung oder Gefahr für den Patienten oder Bediener darstellen könnten. ACHTUNG Stolper- und Sturzgefahr. Lassen Sie keine Strom- oder Anschlusskabel Stelle liegen,...
  • Seite 40: Einschalten Des Gerätes

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 EINSCHALTEN DES GERÄTES Bitte lesen Sie vor Gebrauch der Anwendungssoftware die Bedienungsanleitung. Das Handbuch kann auch von der Website www.csoitalia.it heruntergeladen werden, oder Anwendungssoftware gelesen werden. (Nur Englisch und Italienisch verfügbar). Den PC einschalten. Die Ein-/Aus-Taste des Netzschalters drücken (ON/AUS).
  • Seite 41 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Legen Sie das Kalibrierzubehör auf die Kinnauflage. Die korrekte Position der Augen in Bezug auf den Aufnahmekanal überprüfen. Abb. 22 - Positionierung des Zubehörs für Abb. 23 - Ausrichten des Zubehörs für die die Kalibrierung auf den Kinnauflage Kalibrierung auf das Gerät Die "Phoenix"...
  • Seite 42: Einen Neuen Patienten Hinzufügen

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Vergewissern Sie sich, dass er mit dem Referenzkugelwert auf der vorderen tangentialen Krümmungskarte übereinstimmt. Der auf der Karte der tangentialen Krümmung der Vorderseite gemessene Radius muss 8 ± 0,03 mm betragen. Wenn die verarbeiteten Messungen nicht als zuverlässig angesehen werden, wiederholen Sie das gesamte Kalibrierungsverfahren.
  • Seite 43: So Stellen Sie Die Kinnstütze Ein

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 SO STELLEN SIE DIE KINNSTÜTZE EIN Den Patienten bitten, sich hinzusetzen. Richten Sie die Kinnstütze nach rechts oder links aus. Die gewählte Position entscheidet über die Positionierung des zu untersuchenden Auges. Abb. 24 - Richtung der Kinnstütze Abb.
  • Seite 44 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Dem Patienten erklären, wie er das Gesicht auf die Kinn-Stirn- Stütze legen soll Die korrekte Position der Augen in Bezug auf den Aufnahmekanal überprüfen. Abb. 27 - Position des Patienten an der Kinnauflage Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten.
  • Seite 45 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Die Kinnstütze durch Drehen des Drehknopf senken oder erhöhen. Fahren Sie mit der Bildaufnahme fort, wie im Abschnitt „Bildaufnahme“ auf Seite 46 beschrieben. Abb. 28 - Drehung des Drehgriffs Abb. 29 - Positionierung der Kinnstütze Bitten Sie den Patienten nach Abschluss der Aufnahme, das Gesicht aus der Kinn- und Stirnstütze zu heben.
  • Seite 46: Bildaufnahme

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 BILDAUFNAHME Den Joystick bewegen und das Gerät auf das Auge des Patienten ausrichten. Sich dem Auge mit dem Instrument nähern. Das Spiegelbild des Hornhautscheitels in beiden Bildern zentriert beibehalten. Mit dem Joystick Mikrobewegungen ausführen, um die beste Bildausrichtung zu erhalten.
  • Seite 47: Austausch Des Kinnstützenpapiers

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 AUSTAUSCH DES KINNSTÜTZENPAPIERS Sobald die Untersuchung abgeschlossen ist, das Kinnstützenpapier entfernen, so dass diese für den nächsten Patienten immer neu und hygienisch sind. Das Gerät ist mit einem Kinnstützenpapier-Packet ausgestattet. Das Packet nach Verbrauch des letzten Kinnstützenpapiers ersetzen. Die zwei Nieten entfernen Das neue Kinnstützenpapier einstellen Die Nieten in die Löcher im Kinnstützenpapier-Packet und in...
  • Seite 48: Ausschalten Des Geräts

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 AUSSCHALTEN DES GERÄTS ACHTUNG Während der Nutzung des Programms den Computer nicht ausschalten oder das Anschlusskabel zwischen Computer und Gerät trennen. Das Gerät fixieren. Den Drehknopf für die Verriegelung des Geräts drehen. Beenden Sie die Phoenix-Anwendungssoftware. Den Computer ausschalten.
  • Seite 49: Normale Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 NORMALE WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR Stromschlaggefahr. Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Gerät desinfizieren oder reinigen sowie vor Beginn von Wartungsarbeiten. ACHTUNG Das Gerät enthält kein Teil, das einen Benutzereingriff erfordert. Kein Teil des Geräts demontieren. Es ist verboten, Wartungsarbeiten am Gerät durchzuführen, die nicht in der Bedienungsanleitung erwähnt sind.
  • Seite 50: Empfohlene Reinigungs- Und Desinfektionsprodukte

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Keine Spray-Produkte verwenden. Verwenden Sie keine zu feuchten Tücher, da diese tropfen können. Falls erforderlich, ein feuchtes, gut ausgewrungenes Tuch verwenden. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Reinigungs- Desinfektionsverfahren müssen...
  • Seite 51: Klassifizierung Der Gerätekritikalität

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Bitte beachten Sie die unten aufgeführten Produkte, die nach Kategorien unterteilt sind: Reinigungsmittel Verwenden Sie polyenzymatische oder neutrale Lösungen auf Tensidbasis. Desinfektionsmittel und Verwenden Sie geeignete Dekontaminationsprodukte Flächendesinfektionsmittel (kann aldehydhaltig sein) oder Desinfektionsmittel für formaldehydfreie Flächen (z.B.
  • Seite 52: Gerätereinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 5.2.3 GERÄTEREINIGUNG ACHTUNG Die in dieser Bedienungsanleitungen beschriebenen Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen sorgfältig befolgen, um Schäden an Gerät und Zubehör zu vermeiden. ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Ein nicht scheuerndes Tuch verwenden, um die Oberfläche nicht zu beschädigen. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden.
  • Seite 53: Reinigung Von Anwendungsteilen

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 5.2.4 REINIGUNG VON ANWENDUNGSTEILEN ACHTUNG Gefahr von Sachschäden. Verwenden Sie nur Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die speziell für medizinische Geräte oder medizinisch-chirurgische Geräte bestimmt sind. Teile des Geräts, die in direkten Kontakt mit dem Patienten während der Untersuchung kommen, müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 54: Ersatzteil- Und Zubehörliste

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 ERSATZTEIL- UND ZUBEHÖRLISTE Code Beschreibung 30010071D3F Stromkabel Trenntransformator 230 V/230 V. 800 VA 10101300 Stromkabel (Höchstbelastung) 4014020 Kinnstützenpapier-Packet (50 St.) 4013090 Staubschutzhaube 10070524 Auflagestelle 45x90 mm Elektrische Hubsäule für die Auflagestelle (230 V, 50 103301800 Mobiler Multivoltage-Tisch (100-240 V 50-60 Hz) 103106H00...
  • Seite 55: Problembehebung

    BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Lösung Hinweis Wenn das Gerät durch den Instrumententisch mit Strom versorgt Gerätestromkabel an wird, überprüfen Sie Das Gerät Stromkabel ist das Netzteil die Verbindung schaltet sich nicht an das anschließen. Den zwischen Tisch und nicht ein Netzteil...
  • Seite 56 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Problem Ursache Lösung Hinweis Festplattenfeh ler. Die Antivirensoftw are verhindert den Start der Die Festplatte "Phoenix" ersetzen. Die Kontaktieren Sie den Anwendungss Einstellungen der technischer Dienst. Die "Phoenix" oftware. Das Antivirus-Software Für die Installation Anwendungssof Betriebssyste überprüfen.
  • Seite 57 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Problem Ursache Lösung Hinweis Anschlusskabe l zwischen dem Gerät Das Anschlusskabel und dem PC zwischen dem Gerät funktioniert und dem PC trennen nicht und dann wieder ordnungsgem anschließen. Das Die "Phoenix" äß. Anschlusskabel Für die Installation Anwendungssof Antivirensoftw zwischen dem Gerät...
  • Seite 58 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Problem Ursache Lösung Hinweis Anschlusskabe Sicherstellen, dass l von PC das Tastaturkabel getrennt. Die richtig in den USB- Ein-/Aus- Anschluss Über das PC- Tastaturtaste eingesteckt ist. Die Bedienfeld Die PC-Tastatur befindet sich Tastatur einschalten, sicherstellen, dass funktioniert in der Position...
  • Seite 59 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Problem Ursache Lösung Hinweis Tränenfilm ist nicht gut auf Schlechte Bitten Sie den Qualität des Patienten, die Augen Oberfläche Bilds der zu schließen und zu der Hornhaut Placido-Scheibe öffnen. verteilt (trockenes Auge) Fehler beim Staub oder Die optischen Sicherstellen, dass...
  • Seite 60 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Problem Ursache Lösung Hinweis Kunststoffsch utz des Joysticks Schwierigkeiten wurde Den Kunststoffschütz Bevor Sie mit dem beim Bewegen während der des Joysticks von der Test beginnen, des Geräts Installation Unterseite entfernen. vergewissern Sie sich, (vorwärts, von der dass die...
  • Seite 61 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 61/64...
  • Seite 62 BEDIENUNGSANLEITUNG MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023 Diese Unterlagen sind Eigentum der C.S.O. SRL. Jede Vervielfältigung, komplett oder teilweise, ist verboten. 62/64...
  • Seite 64 COSTRUZIONE STRUMENTI OFTALMICI Via degli Stagnacci 12/E | 50018 Scandicci (FI) | ITALY Phone: +39 055 722191 | Fax: +39 055 721557 cso@csoitalia.it | www.csoitalia.it MS-39 | IFU502DE02.05 - 10/2023...

Inhaltsverzeichnis