Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
HOBS
33803481 CVG6BR4WTW
Service Manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CVG6BR4WTW

  • Seite 1 HOBS 33803481 CVG6BR4WTW Service Manual...
  • Seite 3 33803481 CVG6BR4WTW 9953(31/12/2099) Description Code Begin Half-Rapid cup gasket 42817278 Rapid cup gasket 42817279 Auxil.cup gasket 42817277 Triple crown cup gasket 42833344 Right h. worktop grill 42838482 Left h. worktop grill 42838481 Worktop grill rubber stop 42829480 Aux.flame spreader cover 42825062 Rap.flame spreader cover...
  • Seite 4 Description Code Begin Junction clamp 92890946 275b Rubber foam gasket 42838923 Main cable 42827351 Electrical diagram 91104144 1024 Ceramic glass workplate 70050071 1034 Knobs gasket 42826527...
  • Seite 6 VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV PIANI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO PLACAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TŰZHELYLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLITE MANUAL DE UTILIZARE KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE VARNÉ DOSKY NÁVOD NA POUŽITIE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Seite 7: Safety Instuructions

    SAFETY INSTURUCTIONS We recommend you keep the instructions for current norms of the installation country. installation and use for later reference, and before Connection to the power source can also be installing the hob, note its serial number in case made by placing an omnipolar breaker between you need to get help from the after sales service.
  • Seite 8: Instructions For The Installer

    1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Seite 9: Adapting The Hob To Different Types Of Gas

    IMPORTANT: carry out a final check for leaks on the pipe 3.1. USING THE GAS BURNER connections using a soapy solution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact Prior to switching on the gas hob ensure that the burners and burner with a moving part of the cabinet (eg.adrawer) and that it is not caps are correctly placed within their position.
  • Seite 10: Aftercare

    Chromed grids and burners SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not Chromed grids and burners have a tendency to discolour with use. overlap the diameter of the pan. This does not jeopardize the functionality of the hob. Our After Sales Service Centre can provide spare parts if required.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les Il est possible de brancher l'appareil à la prise instructions d'installation et d'utilisation pour d'alimentation en installant un disjoncteur pouvoir les consulter ultérieurement. Avant multipolaire qui supporte la charge électrique d'installer la table de cuisson, notez son numéro maximale, conformément aux lois en vigueur, de série, au cas où...
  • Seite 12: Raccordement Electrique

    INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Seite 13: Adapter La Table A Differents Types De Gaz

    2.3. ADAPTER LA TABLE A DIFFERENTS 3.1. UTILISATION DU BRÛLEUR À GAZ TYPES DE GAZ Avant d’allumer la plaque de cuisson à gaz, assurez-vous que les brûleurs et les chapeaux de brûleurs sont positionnés correctement. Pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: Les brûleurs du plan de cuisson s’allument de manière électronique.
  • Seite 14: Assistance Technique

    5. ASSISTANCE TECHNIQUE 7. TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION HON Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points Dans l'application hOn App vous pourrez accéder à plusieurs recettes suivants: et à des contenus supplémentaires. • La prise est bien insérée ; • L'approvisionnement en gaz n'est pas défectueux. Si la panne ne peut être identifiée: Éteignez l'appareil (ne pas l'utiliser) et appeler le Service d'Assistance Technique.
  • Seite 15: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat platným pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před normám země instalace. instalací varné desky si poznamenejte její sériové Připojení k napájecímu zdroji lze provést také tak, číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc že mezi spotřebičem a zdrojem energie, který...
  • Seite 16: Pokyny Pro Instalatéra

    1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ...
  • Seite 17: Změna Varné Desky Na Jiný Druh Plynu

    2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH 3.1. POUŽITÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU PLYNU Před zapnutím varné desky se ujistěte, že hořáky a víčka hořáků jsou umístěny správně na místě. Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky Tato varná...
  • Seite 18 5. SERVIS 7. STÁHNĚTE SI APLIKACI HON Dříve než zavoláte servis, zkontrolujte následující: Aplikace hOn vám poskytne přístup k několika receptům a dalšímu • je připojená zástrčka k síťové zásuvce; obsahu. • není problém v přípojce plynu. Pokud nelze závadu odstranit: vypněte spotřebič, nedemontujte jej a kontaktujte autorizované...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage müssen den geltenden Vorschriften des jeweiligen sowie zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Landes entsprechen. Notieren Sie sich vor der Montage des Kochfelds die Der Anschluss an die Spannungsversorgung kann Seriennummer für den Fall, dass Sie die Hilfe des auch erfolgen, indem ein allpoliger Trennschalter Kundendienstes in Anspruch nehmen müssen.
  • Seite 20: Einbau

    INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Seite 21: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    Achtung: Sollten Sie Gasgeruch in der Nähe des Gerätes 3.1. INBETRIEBNAHME DER BRENNER wahrnehmen, schalten Sie die Gasversorgung umgehend ab und Stellen Sie vor dem Einschalten des Kochfelds sicher, dass sich die rufen Sie den Kundendienst. Suchen Sie Gasleckagen niemals mit Brenner und Brennerkappen ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Technischer Kundendienst

    Spezialreiniger für Aluminiumlegierungen. Nach der Reinigung sind die Neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler Brenner sorgfältig zu trocken, bevor sie wieder aufgesetzt werden. zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät Kontrollieren Sie bitte unbedingt, dass die Brenner wieder richtig von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das aufliegen, da eine fehlerhafte Montage der Brenner zur Altgerät.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de instala el electrodoméstico. instalación y uso para consultas futuras. Antes de En la conexión con la fuente de alimentación instalar la placa de cocción, anote el número de también puede utilizarse un contactor omnipolar serie por si fuese necesario solicitar asistencia al entre la fuente y el electrodoméstico.
  • Seite 24: Ubicación Ideal

    1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR. EN CASO DE DESATENDER ESTA ADVERTENCIA Y QUE QUIEN REALICE LA INSTALACIÓN NO SEA UNA PERSONA CUALIFICADA, EL FABRICANTE NO ASUME RESPONMSABILIDAD ALGUNA POR POSIBLES FALLOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO DERIVEN O NO EN DAÑOS MATERIALES O PERSONALES.
  • Seite 25: Adaptación De La Placa A Distintos Tipos De Gas

    2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS 3.1. UTILIZACIÓN DEL QUEMADOR DE GAS TIPOS DE GAS Antes de encender la placa de gas, asegúrese de que los Para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las quemadores y las tapas de estos se encuentran correctamente instrucciones siguientes: colocados en su posición.
  • Seite 26: Servicio Técnico

    Rejillas cromadas y quemadores AHORRANDO Y RESPETANDO EL MEDIO AMBIENTE Las rejillas cromadas y los quemadores tienen tendencia a ponerse Siempre que sea posible, use la tapa para cubrir la sartén. Regule la oscuros con el uso. Es algo normal e inevitable, pero es algo que no llama para que no se superponga al diámetro de la sartén.
  • Seite 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty danym kraju przepisami w zakresie instalacji odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, elektrycznej. gdyby konieczne było skorzystanie z pomocy Podłączenie do źródła zasilania można wykonać obsługi posprzedażowej.
  • Seite 28: Instrukcje Dla Instalatora

    1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Seite 29: Przystosowanie Płyty Do Różnych Rodzajów Gazu

    UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego uszkodzenie.
  • Seite 30: Czyszczenie I Konserwacja

    GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ŚRODOWISKA Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Europejską 2012/19 / UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Seite 31: Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Kurulum ve kullanım talimatlarını daha sonra uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve başvurmak üzere saklamanızı ve ocağın priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan kurulumunu gerçekleştirmeden önce, satış normlara uygun olmalıdır. sonrası servis almanız gerektiğinde kullanmak Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı üzere seri numarasını...
  • Seite 32: Ankastre Montaj

    1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Seite 33: Gazli Ocak Gözleri̇ni̇n Kullanimi

    2.3. OCAĞIN FARKLI GAZ TÜRLERİNE 3.1. GAZLI OCAK GÖZLERİNİN KULLANIMI UYARLANMASI Gazlı ocağı açmadan önce brülörlerin ve brülör kapaklarının yerlerine doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. Ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları gerçekleştirin. Bu ocakta, brülörü ateşlemek için elektronik ateşleme özelliği •...
  • Seite 34 5. SATIŞ SONRASI SERVİS 7. HON UYGULAMASINI İNDİRİN Bir Servis Teknisyeni çağırmadan önce, lütfen aşağıdaki kontrolleri HON Uygulamasında çeşitli tariflere ve ekstra içeriklere yapın: erişebileceksiniz. • fiş doğru şekilde takılmış ve yerine oturmuş; • gaz kaynağı hatalı değil. Arıza belirlenemiyorsa: cihazı...
  • Seite 35: Tüketi̇ci̇ Hi̇zmetleri̇

    şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Seite 36: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по случае несовместимости между розеткой и вилкой, установке и эксплуатации и обращаться к нему по попросите электрика заменить розетку на другую мере необходимости в будущем. Перед тем, как приемлемого типа. Вилка и розетка должны приступить...
  • Seite 37: Инструкции По Выполнению Установки

    ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА...
  • Seite 38: Инструкции По Эксплуатации Варочной Поверхности

    После выполнения регулировок для адаптации варочной Все работы должны выполняться с отсоединенным поверхности на другой тип газа замените старую табличку, электропитанием. закрепленную на варочной поверхности, в которой указан тип В закрепленной на варочной поверхности паспортной табличке газа, на новую (поставляется в комплекте с варочной указан...
  • Seite 39: Обслуживание И Чистка

    Копию сертификата соответствия Вы можете получить в правильно. магазине, где приобретался товар или, написав запрос на Хромированные решетки и конфорки электронную почту candymow@candy.ru. Хромированные решетки и конфорки со временем темнеют. Это нормальное и неизбежное явление, которое не оказывает негативного влияния на работу варочной поверхности.
  • Seite 40 8. ЗАГРУЗИТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ HON В приложении hOn можно получить доступ к ряду рецептов и дополнительному содержимому. Вы можете найти QR-код и серийный номер на этикетке внутри сервисного пакета. Таблица 1 Пластина горелки 4 газ - L1 4 газ - L2, L6 5 газ...
  • Seite 41: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje. uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred Priklop v električno omrežje je možno izvesti tudi namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno tako, da je napajanje urejeno prek ustrezne serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Seite 42: Ustrezen Prostor

    1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Seite 43: Nastavljanje Minimalnega Plamena Gorilnika

    2.4. NASTAVLJANJE MINIMALNEGA PLAMENA 3.1. UPORABA GORILNIKOV GORILNIKA Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so gorilniki in njihove kapice pravilno nameščeni na svoj položaj. Po vžiganju gorilnikov obrnite gumb na minimalno stopnjo, nato pa odstranite gumb (povsem enostavno, z rahlim pritiskom). Ta kuhalna plošča je opremljena z elektronskim vžigom za vžig Z majhnim izvijačem lahko regulirate vijak, kot je to prikazano na sliki gorilnika.
  • Seite 44: Ravnanje Z Odpadki In Varstvo Okolja

    5. SERVISIRANJE 7. PRENESITE APLIKACIJO HON Preden se obrnete na pooblaščeni servis, preverite: V aplikaciji hOn boste imeli dostop do več receptov in dodatnih vsebin. • da je vtikač pravilno v vtičnici; • da je dovod plina brezhiben Če vam ne uspe odpraviti nepravilnosti v delovanju, izključite kuhalno ploščo in pokličite najbližji pooblaščeni servis.
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e installazione. montaggio per riferimento successivo e, prima di Il collegamento alla rete di alimentazione può montare il piano di cottura, annotare il suo numero essere effettuato anche collocando un interruttore di serie per richiedere assistenza al Servizio post- automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete vendita.
  • Seite 46: Istruzioni Per L'installatore

    1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Seite 47: Adattare Il Piano Cottura Con Diversi Tipi Di Gas

    2.3. ADATTARE IL PIANO COTTURA CON 3.1. USO DEL BRUCIATORE GAS DIVERSI TIPI DI GAS Prima di accendere il piano di cottura a gas, accertarsi che i bruciatori e i relativi cappellotti siano posizionati correttamente. Per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: Questo piano di cottura è...
  • Seite 48: Rispetto Dell'ambiente

    7. GARANZIE 5. RIPRISTINO Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei Prima di contattare un tecnico del Centro Assistenza si prega di termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel controllare: prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro •...
  • Seite 49: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de outro do tipo correto. A ficha e a tomada devem instalação e utilização para referência futura e estar em conformidade com as normas de que, antes de instalar o fogão, anote o número de corrente do país de instalação do forno.
  • Seite 50: Instruções Para O Instalador

    1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Seite 51: Adaptação Da Placa A Diferentes Tipos De Gás

    IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações dos tubos utilizando uma saponária. Nunca utilize uma chama. Igualmente, certifique-se que o tubo flexível não está em contacto com uma peça móvel do armário (por exemplo, gaveta) e que não está situado onde possa ser danificado. Aviso: Se cheirar a gás perto deste equipamento, desligue a alimentação de gás do equipamento e contacte directamente o técnico.
  • Seite 52: Manutenção E Limpeza

    4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Este aparelho está classificado de acordo com a Antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Seite 53: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ajánlatos megtartani az útmutatót a beszereléshez meg kell felelnie az adott országban érvényes és a későbbi hivatkozások céljából, valamint a telepítési előírásoknak. főzőlap beszerelését megelőzően jegyezze fel A táphálózathoz történő csatlakoztatás elvégezhető annak sorozatszámát, hogy szükség esetén fel egy olyan kétsarkú...
  • Seite 54: Utasítások A Telepítő Számára

    1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Seite 55: A Tűzhelylap Használata Felhasználói Utasítások

    A rugalmas tömlőt úgy kell felszerelni, hogy ne érintkezzen a burkolat mozgó részeivel (például egy fiókkal), és ne haladjon át olyan helyen, ahol összenyomódhat. Ha a tűzhelylapot rugalmas tömlővel csatlakoztatja a hálózatra, ügyeljen arra, hogy a tömlő hossza ne haladja meg a 2 métert. A tűzhelylap esetleges sérüléseinek elkerülése érdekében a telepítést az alábbi sorrendben végezze (6.
  • Seite 56: Karbantartás És Tisztítás

    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS anyagok eltávolítása és az anyagok újrahasznosítása érdekében fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót megfelelően kezeljék. Az egyes személyeknek fontos szerepük van a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki abban, hogy az elektromos és elektronikus berendezések anyagi az áramellátást.
  • Seite 57: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de electrician calificat să înlocuiască priza cu un alt instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară model adecvat. Ștecherul și priza trebuie să fie în şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de conformitate cu normele curente din țara unde se serie în caz că...
  • Seite 58: Instrucţiuni De Instalare

    1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Seite 59: Utilizarea Arzătoarelor

    1)Aşa cum este ilustrat, fixaţi părţile componente în următoarea ordine: A: Adaptor cilindic tată 1/2 B: Garnitură 1/2 C: Adaptor gaz cilindric-cilindric sau cilindric - conic mamă 1/2 2)Strângeţi îmbinările cu o cheie, având grijă ca tuburile să fie răsucite corect. 3)Fixaţi adaptorul C la sursa de alimentare cu gaz prin intermediul unei ţevi rigide din cupru sau a unei ţevi flexibile din inox.
  • Seite 60: Întreţinere Şi Curăţare

    Unde este posibil, folosiți capacul pentru a acoperi tigaia. Reglați flacăra pentru a nu se suprapune diametrul tăvii. 5. SERVICE Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL Înainte de a apela la service, vă rugăm să verificaţi următoarele: Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti •...
  • Seite 61: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie en het stopcontact te vervangen door een ander, gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer geschikt stopcontact. De stekker en het voordat u de kookplaat installeert het serienummer, stopcontact moeten conform de huidige normen voor het geval u hulp nodig heeft van de zijn van het land waar het apparaat geïnstalleerd klantenservice.
  • Seite 62: Richtlijnen Voor De Installateur

    1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Seite 63: Afstellen Van De Branders

    2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE GASSOORTEN Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de volgende handelingen uit te voeren. — verwijder pannendrager en branders — gebruik de bijgeleverde pijpsleutel (7mm) om via de opening (fig. 7) van de branders bij de branderbasis te komen —...
  • Seite 64: Afvalbeheer En Milieubescherming

    Gebruik tijdens het schoonmaken nooit: schuurmiddelen, bijtende 6. AFVALBEHEER EN MILIEUBESCHERMING schoonmaakmiddelen, bleekmiddel of zuren. Voorkom dat er op de geëmaillerde, roestvrijstalen of geverfde delen Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese zuren blijven liggen (azijn, citroensap etc.) norm 2012/19/EU inzake Afval van elektrisch en De brandervoet kunt u reinigen met water en allesreinger.
  • Seite 65: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE SI PREČÍTAJTE BROŽÚRU S varných zón, keď sú zapnuté, alebo keď sú POKYNMI, ABY STE VARNÚ DOSKU POUŽÍVALI vypnuté, ale indikátor zvyškového tepla ešte OPTIMÁLNYM SPÔSOBOM. svieti, aby nemohlo dôjsť k vážnemu popáleniu. Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a •Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť...
  • Seite 66: Elektrické Zapojenie

    1. POKYNY PRE PRACOVNÍKA VYKONÁVAJÚCEHO INŠTALÁCIU INŠTALÁCIA DOMÁCEHO SPOTREBIČA MÔŽE BYŤ VEĽMI ZLOŽITÁ A AK SA NEVYKONÁ SPRÁVNE, MÔŽE VÁŽNE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ SPOTREBITEĽA. PRETO BY TÚTO ÚLOHU MALA VYKONAŤ ODBORNE SPÔSOBILÁ OSOBA, KTORÁ JU VYKONÁ V SÚLADE S PLATNÝMI TECHNICKÝMI PREDPISMI. AK NAPRIEK TOMUTO ODPORÚČANIU VYKONÁ INŠTALÁCIU NEKVALIFIKOVANÁ OSOBA, VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ...
  • Seite 67 Aby ste predišli každému potenciálnemu poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú dosku dodržaním nasledujúceho postupu (obrázok 1) Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom postupe: A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér B: 1/2 tesnenie C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-cylindrický alebo cylindrický- cylindrický adaptér 2) Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom nezabudnite ohnúť...
  • Seite 68: Údržba A Čistenie

    4. ÚDRŽBA A ČISTENIE 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že spotrebič vychladol. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri priamom zapojení do siete) smernicou 2012/19/EU týkajúcou sa elektrických a vypnite elektrické...
  • Seite 69 min 70 mm min 50 mm 480 mm Figure 1 Figure 2 min. 10 mm min. 10 mm 25 - 45 mm 25 - 45 mm min. min. 50 mm 50 mm min. 5 mm min. 5 mm min. min. 50 mm 50 mm Figure 3...
  • Seite 70 4 kW MONO 4 kW MONO 4 kW MONO 4 kW 4 kW MONO MONO HOBS GAS TYPE G30/G31 G30/G31 G30/G31 28-30 mbar Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min 74F1 72F1...
  • Seite 71 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.

Diese Anleitung auch für:

33803481

Inhaltsverzeichnis