Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MR.SLIM SEZ-KD25 Installationshandbuch

Mitsubishi Electric MR.SLIM SEZ-KD25 Installationshandbuch

Air-conditioners
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MR.SLIM SEZ-KD25:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Air-Conditioners
SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il
condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε την εγκατάσταση της µονάδας κλιµατισµού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
VOOR DE INSTALLATEUR
FÖR INSTALLATÖREN
TIL INSTALLATØREN
PARA O INSTALADOR
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
MONTÖR İÇİN
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
Dansk
Português
Ελληνικά
Русский
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MR.SLIM SEZ-KD25

  • Seite 1 Air-Conditioners SEZ-KD25,KD35,KD50,KD60,KD71VAL INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous...
  • Seite 2 [Fig. 3-1] 50~150 A Access door 1 600 mm or more B Electrical parts box 2 100 mm or more C Air inlet 3 10 mm or more D Air outlet 4 300 mm or more E Ceiling surface F Service space (viewed from the side) G Service space (viewed from the direction of arrow) (mm) Model...
  • Seite 3 [Fig. 6-1] ØB ØA Model SEZ-KD25, 35 9.52 6.35 SEZ-KD50 12.7 6.35 SEZ-KD60 15.88 6.35 a Indoor unit SEZ-KD71 15.88 9.52 b Outdoor unit [Fig. 6-3] [Fig. 6-4] [Fig. 6-5] 90° a Burr c Spare reamer a Copper tubes c No good e Uneven a Flare nut b Copper tube/pipe...
  • Seite 4 [Fig. 7-1] A Air inlet B Air outlet C Access door D Ceiling surface E Canvas duct F Air filter G Inlet grille [Fig. 8-1] A Indoor unit B Outdoor unit C Signal receiving unit D Wireless remote controller E Main switch/fuse F Grounding For Power supply...
  • Seite 5 [Fig. 8-3] A Indoor terminal block A Indoor terminal block 3 Outdoor terminal block F Indoor controller B Earth wire (green/yellow) 4 Always install an earth wire (1-core 1.5 CN90 board B Earth wire (green/yellow) ) longer than other cables C Indoor/outdoor unit connecting wire 3- 5 Signal receiving unit cable (accessory) core 1.5 mm...
  • Seite 6 [Fig. 8-10] A Signal receiving unit external B Center of Switch box C Switch box D Installation pitch E 6.5 mm (1/4 inch) F 70 mm (2 - 3/4 inch) G 83.5 ± 0.4 mm (3 - 9/32 inch) H Protrusion (pillar, etc) [Fig.
  • Seite 7 [Fig. 8-16] Insert the minus screwdriver toward the arrow pointed and wrench it to remove the cover. A flat screwdriver whose width of blade is between 4 and 7 mm (5/32 - 9/32 inch) must be used. [Fig. 8-17] A Thin-wall portion B Bottom case C Remote controller wire D Conducting wire...
  • Seite 8 [Fig. 9-1] TEST RUN ON/OFF TEMP A TEST RUN button B MODE button AUTO STOP C FAN button MODE VANE AUTO START D VANE button CHECK LOUVER TEST RUN RESET CLOCK 10.1 [Fig. 10-1] H Refrigerant gas cylinder for R410A with A Indoor unit siphon B Union...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety precautions ................... 9 9. Test run ....................15 2. Selecting the installation location ............. 9 10. Maintenance ..................17 3. Selecting an installation site & Accessories ........... 10 4. Fixing hanging bolts ................10 5. Installing the unit ..................10 6.
  • Seite 10: Selecting An Installation Site & Accessories

    3. Selecting an installation site & Accessories • Select a site with sturdy fixed surface sufficiently durable against the weight of unit. 3.2. Securing installation and service space • Before installing unit, the routing to carry in unit to the installation site should be •...
  • Seite 11: Refrigerant Piping Work

    6. Refrigerant piping work 6.1. Refrigerant pipe 6.2.4. Flaring work [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flaring tool a Indoor unit b Die b Outdoor unit c Copper tube d Flare nut Refer to the Instruction Manual that came with the outdoor unit for the restrictions on e Yoke the height difference between units and for the amount of additional refrigerant •...
  • Seite 12: Drain Piping Work

    6. Refrigerant piping work 1.Remove and discard the rubber bung which is inserted in the end of the unit piping. 2.Flare the end of the site refrigerant piping. Pipe length : Pipe length exceeding 7 m 3.Pull out the thermal insulation on the site refrigerant piping and replace the insula- 7 m maximum Charge the prescribed tion in its original position.
  • Seite 13: Electrical Work

    8. Electrical work 5 Signal receiving unit cable (accessory) (wire length : 5 m) 8.1. Power supply 6 Signal receiving unit Electrical specification Input capacity Main Switch/Fuse (A) 7 Power supply cord Power supply SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 • Connect the terminal blocks as shown in the diagram below. (1 phase ~/N, 230V, 50Hz) Warning: Caution:...
  • Seite 14 8. Electrical work For pair number settings, the following 4 patters (A-D) are available. Indoor controller circuit board side Pair number setting pattern Pair number on remote controller side Point where the daisy wire is disconnected Not disconnected J41 disconnected J42 disconnected J41 and J42 disconnected (2) Seal the Signal Receiving Unit cord lead-in hole with putty in order to...
  • Seite 15: Test Run

    8. Electrical work 5 To set the external static pressure 8.4. Function settings (Function selection via the Repeat steps 3 and 4 to set the mode number to 10. remote controller) 6 Complete function selection 8.4.1 Function setting on the unit (Selecting the unit functions) Direct the wireless remote controller toward the sensor of the indoor unit and 1) Changing the external static pressure setting [Fig.
  • Seite 16 9. Test run 4 Press the MODE button B to activate HEAT mode, then check whether warm air 9.2. Test run is blown out from the unit. 9.2.1. Using wireless remote controller 5 Press the FAN button C and check whether fan speed changes. [Fig.
  • Seite 17: Maintenance

    9. Test run • If the unit cannot be operated properly after the above test run has been performed, refer to the following table to remove the cause. Symptom Cause Wired remote controller LED 1, 2 (PCB in outdoor unit) •...
  • Seite 18: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ............... 18 9. Testlauf ....................25 2. Wahl des aufstellortes ................18 10. Wartung ....................27 3. Wahl eines Aufstellortes & des Zubehörs ..........19 4. Befestigung der Hängebolzen ..............19 5. Aufstellen der Anlage ................20 Diese Installationsanleitung beschreibt nur die Innenanlage und angeschlosse- 6.
  • Seite 19: Außenanlage

    2. Wahl des aufstellortes 2.2. Außenanlage • Wo wenigstens 3 m Abstand zu einer Fernseh- oder Radioantenne vorhanden ist. (da sonst Bildstörungen oder Geräusche auftreten.) • Einen Ort wählen, der keinem starken Wind ausgesetzt ist. • Die Anlage waagerecht installieren. •...
  • Seite 20: Aufstellen Der Anlage

    5. Aufstellen der Anlage 5.1. Aufhängen des Anlagenkörpers 5.2. Sich über die richtige Lage der Anlage vergewis- s s s s s Die Innenanlage in der Verpackung an den Aufstellungsort bringen. sern und die Hängebolzen befestigen s s s s s Zum Aufhängen der Innenanlage diese mit einer Hebevorrichtung anheben s s s s s Mit der mit der Füllplatte gelieferten Lehre vergewissern, daß...
  • Seite 21: Reinigungsverfahren/Prüfung Auf Austretende

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 6.2.5. Prüfung 6.4. Reinigungsverfahren/prüfung auf austretende flüssigkeit [Fig. 6-7] (P.3) a Rundherum glatt f Kratzer auf Aufbiegungsfläche b Innenseite ist blank ohne Kratzer g Gerissen REINIGUNGSVERFAHREN c Ringsherum gleiche Länge h Uneben d Zu stark i Beispiele für schlechte Ausführung Kältemittelrohrleitungen (sowohl Flüssigkeits- als auch Gasrohrleitungen) an In- e Schräg...
  • Seite 22: Strömungskanalarbeiten

    6. Arbeiten an den Kältemittelrohrleitungen 1.Führen Sie den Ablassschlauch (Zubehör) in den Drainageanschluss ein. [Fig. 6-11] (P.3) (Der Ablassschlauch darf nicht mehr als um 45° gebogen werden, um ein Brechen A Innengerät oder Zusetzen des Schlauches zu vermeiden.) B Rohrabdeckung (kurz) (Zubehör) Das Verbindungsteil zwischen Innenanlage und Ablaufschlauch kann bei der War- C Binder (Zubehör) tung abgetrennt werden.
  • Seite 23: Fernbedienung

    8. Elektroarbeiten 4 Die Taste SET (Einstellung) mit einem spitzen Gegenstand drücken. • Klemmleisten gemäß untenstehendem Schaltplan anschließen. und die Modellnummer leuchten drei Sekunden lang auf und erlöschen MODEL SELECT Vorsicht: dann. • Sorgfältig darauf achten, Fehlverdrahtung zu verhindern. A Modellnummer Innen Außen •...
  • Seite 24: Funktionseinstellungen (Funktionsauswahl Über Die Fernbedienung)

    8. Elektroarbeiten 2 Einstellen der Anlagennummer [Fig. 8-15] (P.6) Drücken Sie die TEMP-Tasten C und D, um die Gerätenummer auf 01-04 oder A 150 mm (5 - 15/16 Zoll) B Fernbedienungsleidung (Zubehör) AL einzustellen. Halten Sie die kabellose Fernbedienung in Richtung des C Verdrahtungsrohr Empfängers des Innengeräts und drücken Sie die Minutentaste B.
  • Seite 25: Testlauf

    8. Elektroarbeiten Funktionstabelle 2 Anlagenummern 01 bis 04 oder alle Anlagen wählen (AL [verdrahtete Fernbedienung]/07 [drahtlose Fernbedienung]) Betriebsart Einstellungen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Geprüft Filterzeichen 100 Std. 2500 Std. Keine Filterzeichenanzeige Externer Statikdruck 15 Pa 35 Pa 50 Pa Gleich wie Einstellung von Modus Nr.
  • Seite 26 9. Testlauf [Ausgabemuster B] Von einem anderen Gerät als der Innenanlage erkannte Fehler (Außenanlage usw.) Drahtlose Fernbedienung Symptom Anmerkung Signaltongeber ertönt/OPERATION INDICATOR (Betriebsanzeige)-Lämpchen blinkt (wie oft) Innenanlagen/Außenanlagen-Kommunikationsfehler (Übertragungsfehler) (Außenanlage) Kompressor-Überstrom-Unterbrechung Unterbrechung/Kurzschluss von Außenanlagen-Thermistoren Kompressor-Überstrom-Unterbrechung (bei gesperrtem Kompressor) Anormal hohe Ablasstemperatur/49C funktionierte/ unzureichendes Kältemittel Anormal hoher Druck (63H funktionierte)/ Überhitzungsschutz-Funktion Anormale Temperatur der Wärmesenke Für Einzelheiten prüfen Sie das...
  • Seite 27: Wartung

    10.Wartung 10.1. Gasfüllung Hinweis: Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene Menge [Fig. 10-1] (P.8) einhalten. A Innenanlage B Rohrverbindung Vorsicht: C Flüssigkeitsrohr • Das Kältemittel nicht in die Atmosphäre freilassen. D Gasrohr Während der Installation, der Neuinstallation oder bei Reparaturen am E Absperrventil Kältemittelkreislauf dafür sorgen, daß...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................28 9. Marche d’essai ..................35 2. Choisir l’emplacement de l’installation ........... 28 10. Entretien ....................37 3. Sélection de l’emplacement d’installation et accessoires ...... 29 4. Fixation des boulons de suspension ............29 5.
  • Seite 29: Choisir L'emplacement De L'installation

    2. Choisir l’emplacement de l’installation Attention: • Emplacement où il existe une grande quantité d’huile de machine. Les emplacements sousmentionnés doivent être évités pour effectuer l’instal- • Sites salins. lation s’il existe un risque de panne pour le climatiseur. • Stations thermales. •...
  • Seite 30: Installation De L'appareil

    5. Installation de l’appareil 5.1. Suspension de l’appareil 5.2. Assurer l’emplacement de l’appareil et fixer les s s s s s Apporter l’appareil intérieur emballé sur le lieu de son installation. boulons de suspension s s s s s Pour le suspendre, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire s s s s s Utiliser le calibre livré...
  • Seite 31: Connexion Des Tuyaux

    6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 6.3. Connexion des tuyaux Vérifier le vide avec la soupape multiple de manomètre, puis fermer la soupape [Fig. 6-8] (P.3) multiple de manomètre, et arrêter la pompe à vide. • Appliquer une fine couche d’huile de réfrigérant sur la surface du siège de con- duite.
  • Seite 32: Installations Électriques

    7. Travaux de conduites • Utilisez le conduit en toile pour effectuer la connexion entre le corps principal et le • La distance entre la grille d’aspiration et le ventilateur doit être supérieure conduit. à 850 mm. • Utilisez des matériaux ininflammables. Si la distance est inférieure à...
  • Seite 33 8. Installations électriques 1. Branchement au climatiseur Mr. SLIM A Référence du modèle Intérieur Extérieur (1) Branchement standard 1: 1 modèles avec pompe à chaleur 1 Branchement de l’unité de réception des signaux modèles à refroidissement uniquement Brancher l’unité de réception des signaux au connecteur CN90 (branchement à...
  • Seite 34 8. Installations électriques 5 Pour régler la pression statique externe 8.4. Réglage des fonctions (Sélection des fonctions par Répéter les étapes 3 et 4 pour régler le numéro du mode sur 10. la télécommande) 6 Terminez la sélection des fonctions. 8.4.1 Réglage des fonctions sur l’appareil (Sélection des fonctions Dirigez la télécommande sans fil vers le détecteur de l’appareil intérieur et appuyez sur le bouton ON/OFF E.
  • Seite 35: Avant La Marche D'essai

    9. Marche d’essai 9.1. Avant la marche d’essai Attention: • Le compresseur fonctionnera uniquement si les connexions des phases de s Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation l’alimentation électrique sont correctes.
  • Seite 36 9. Marche d’essai [Type de message B] Erreurs détectées par un autre appareil que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.) Télécommande sans fil Symptôme Remarque Bips/Clignotement du témoin OPERATION INDICATOR (Nombre de fois) Erreur de communication entre les appareils intérieur et extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur) Interruption des surintensités du compresseur Ouverture/Court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur Interrupteur des surintensités du compresseur (Lorsque le compresseur est verrouillé)
  • Seite 37 10.Entretien 10.1. Charge de Gaz Remarque: En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle de réfrigé- [Fig. 10-1] (P.8) ration. A Appareil intérieur B Raccord Attention: C Conduite de liquide • Ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère. D Conduit de gaz réfrigérant Faire attention de ne pas décharger le réfrigérant dans l’atmosphère durant E Robinet d’arrêt...
  • Seite 38: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................38 9. Prueba de funcionamiento ..............45 2. Selección del lugar de instalación ............38 10. Mantenimiento ..................47 3. Selección del lugar de instalación y Accesorios ........39 4. Fijación de los pernos de suspensión ............ 39 5.
  • Seite 39: Selección Del Lugar De Instalación Y Accesorios

    2. Selección del lugar de instalación Cuidado: • Ambientes salobres como las zonas costeras. Para instalar el aire acondicionado evite los lugares siguientes donde es más • Zonas de baños termales. probable que ocurran problemas. • Donde haya gas sulfúrico. •...
  • Seite 40: Instalación De La Unidad

    5. Instalación de la unidad 5.1. Suspensión de la unidad 5.2. Confirmación de la posición de la unidad y fijación s s s s s Lleve la unidad interior hasta el lugar de su instalación tal como viene em- de los pernos de suspensión paquetada.
  • Seite 41: Conexión De Los Tubos

    6. Colocación de los tubos de refrigerante 6.3. Conexión de los tubos Compruebe el vacío con la válvula reguladora de distribución y, a continuación, [Fig. 6-8] (P.3) cierre la válvula reguladora de distribución y detenga la bomba de vacío. • Aplique una capa fina de aceite refrigerante en la superficie de asiento de la tube- ría.
  • Seite 42: Conductos

    7. Conductos • Al conectar los conductos, inserte un conducto flexible entre el cuerpo del acondi- • Mantenga una distancia mínima de 850 mm entre la rejilla de entrada de cionador de aire y el conducto. aire y el ventilador. •...
  • Seite 43 8. Trabajo eléctrico 1. Conexión a un aparato de aire acondicionado Mr. SLIM A Número de modelo Interior Exterior (1) Estándar 1:1 modelos con bomba de calor 1 Conexión del receptor de señales modelos sólo con refrigeración Conecte el receptor de señales al CN90 (conecte a la placa del controlador remoto inalámbrico) de la unidad interior con la ayuda del cable para el 8.3.2.
  • Seite 44 8. Trabajo eléctrico 5 Para ajustar la presión estática externa 8.4. Ajuste de funciones (Selección de función a tra- Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el número de modo a 10. vés del controlador remoto) 6 Complete la selección de funciones 8.4.1 Ajuste de funciones en la unidad (Selección de funciones de la Dirija el controlador remoto inalámbrico hacia el sensor de la unidad interior y unidad)
  • Seite 45: Prueba De Funcionamiento

    9. Prueba de funcionamiento 9.1. Antes de realizar las pruebas 9.2. Prueba de funcionamiento s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exte- 9.2.1. Utilización del controlador remoto inalámbrico rior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado [Fig.
  • Seite 46 9. Prueba de funcionamiento [Patrón de salida B] Errores detectados por una unidad que no es la interior (unidad exterior, etc.) Controlador remoto inalámbrico Síntoma Observaciones Suenan pitidos/La lámpara [OPERATION INDICADOR (INDICADOR DE OPERACIÓN)] parpadea (Número de veces) Error de comunicación con unidad interior/exterior (Error de transmisión) (Unidad exterior) Interrupción por sobrecorriente del compresor Apertura/cortocircuito en los termistores de la unidad exterior Interrupción por sobrecorriente del compresor (Cuando el compresor está...
  • Seite 47: Mantenimiento

    10.Mantenimiento 10.1. Carga de gas Nota: Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especificada para el ciclo de refrige- [Fig. 10-1] (P.8) ración. A Unidad interior B Unión Cuidado: C Tubería de líquido • No descargue el refrigerante en el ambiente. D Tubería de gas Tenga cuidado en no descargar el refrigerante en el ambiente durante la ins- E Válvula de retención...
  • Seite 48: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ................48 9. Prova di funzionamento ................. 55 2. Scelta del luogo di installazione ............. 48 10. Manutenzione ..................56 3. Scelta del luogo di installazione e accessori ......... 49 4. Fissaggio dei bulloni di sospensione ............. 49 5.
  • Seite 49: Scelta Del Luogo Di Installazione

    2. Scelta del luogo di installazione Attenzione: Evitare le seguenti posizioni di installazione che posssono causare problemi di funzionamento. • Dove possa esservi troppo olio per macchina. • Ambienti salini come aree marine. • Aree terminali. • In presenza di solfuri. •...
  • Seite 50: Installazione Dell'unità

    5. Installazione dell’unità 5.1. Sospensione dell’unità 5.2. Conferma della posizione dell’unità e fissaggio dei s s s s s Trasportare la sezione interna sul luogo dell’installazione senza toglierla bulloni di sospensione dall’imballaggio. s s s s s Utilizzare la dima fornita con il pannello per essere certi del corretto s s s s s Per sospendere la sezione interna, utilizzare un apposito dispositivo di sol- posizionamento dell’unità...
  • Seite 51: Collegamento Delle Tubazioni

    6. Installazione della tubazione del refrigerante 6.3. Collegamento delle tubazioni Controllate la depressione con il gruppo valvola-collettore-manometro, poi chiude- [Fig. 6-8] (P.3) te la valvola e spegnete la pompa per il vuoto. • Applicare una piccola quantità di refrigerante alla superficie di posa della tubazione. •...
  • Seite 52: Sistemazione Dei Condotti

    6. Installazione della tubazione del refrigerante [Fig. 6-11] (P.3) A Unità interna B Copertura per il tubo (corta) (accessorio) C Fascetta (accessorio) D Parte di fissaggio fascetta E Margine di inserimento F Tubo di scarico (accessorio) G Tubo di scarico (TUBO in PVC diam.est. ø 32, di fornitura locale) H Materiale di isolamento (di fornitura locale) I Max.145 ±...
  • Seite 53: Comando A Distanza

    8. Collegamenti elettrici 8.3. Comando a distanza 8.3.2. Unità di ricezione del segnale 1) Esempio di connessione del sistema 8.3.1. Per il comando a distanza senza fili [Fig. 8-5] (P.5) 1) Area di installazione Nella Fig. 8-5 sono illustrati solo i cablaggi che partono dall’unità di ricezione del •...
  • Seite 54 8. Collegamenti elettrici [Fig. 8-15] (P.6) 4 Selezione del numero di impostazione Utilizzare i pulsanti C e D per modificare l’impostazione della pressione statica H Sigillare in questo punto con del mastice I Cavo del comando a distanza esterna. J Sigillare in questo punto con del mastice Rivolgere il comando a distanza senza fili verso il sensore dell’unità...
  • Seite 55: Operazioni Preliminari Alla Prova Di Funzionamento

    9. Prova di funzionamento 9.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento Attenzione: • Il compressore non si avvierà se la connessione della fase di alimentazione s Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni non è corretta. delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- •...
  • Seite 56 9. Prova di funzionamento • Se non è possibile far funzionare correttamente l’unità dopo che è stata eseguita la suddetta prova di funzionamento, far riferimento alla tabella seguente per eliminare la causa. Sintomo Causa Comando a distanza con fili LED 1, 2 (PCB nell’unità esterna) •...
  • Seite 57: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................. 57 9. Proefdraaien ..................64 2. De installatieplaats kiezen ..............57 10. Onderhoud ..................... 66 3. De installatieplaats kiezen en accessoires ..........58 4. De ophangbouten vastzetten ..............58 5. Het apparaat monteren ................59 Deze installatiehandleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit en 6.
  • Seite 58: De Installatieplaats Kiezen En Accessoires

    3. De installatieplaats kiezen en accessoires • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het appa- Waarschuwing: raat te kunnen dragen. Het apparaat moet veilig worden geïnstalleerd op een structuur die het gewicht • Voordat u het apparaat monteert moet u bepalen hoe u het apparaat naar de plaats van het apparaat kan dragen.
  • Seite 59: Het Apparaat Monteren

    5. Het apparaat monteren 5.1. Het apparaat ophangen 5.2. De juiste positie van het apparaat controleren en s s s s s Breng het binnenapparaat naar de plaats van montage voordat u het uit- de ophangbouten vastzetten pakt. s s s s s Gebruik het patroon dat met het paneel is meegeleverd om te controleren s s s s s Om het binnenapparaat op te hangen moet u het apparaat ophijsen met een dat het apparaat en de ophangbouten op de juiste plaats zitten.
  • Seite 60 6. Koelleidingwerk Buitendiameter koperen pijp Buitendiameter flensmoer Aanhaalmoment (mm) (mm) (N·m) Compounddrukmeter -0,101 MPa Stopklep (R410A) ø6,35 14 – 18 (-760 mmHg) ø9,52 34 – 42 Drukmeter (R410A) *Sluiten ø12,7 49 – 61 Inlaatklep Stopklep *Openen drukmeter ø15,88 68 – 82 (R410A) Hendel Ho Hendel...
  • Seite 61: Aanleg Van Kanalen

    7. Aanleg van kanalen • Wanneer u een kanaal op de kast van de airconditioner wilt aansluiten, moet u • De afstand tussen het rooster van de luchtinlaat en de ventilator moet mini- hiertussen een canvas kanaal bevestigen. maal 850 mm bedragen. •...
  • Seite 62 8. Elektrische aansluitingen 1. Aansluiten op Mr. SLIM airconditioner A Typenummer Binnen Buiten (1) Standaard 1:1 modellen met warmtepomp 1 De signaalontvangsteenheid aansluiten modellen alleen koelen Sluit de signaalontvangsteenheid aan op de CN90 (verbinden met de printplaat van de draadloze afstandsbediening) op het binnenapparaat met behulp van 8.3.2.
  • Seite 63 8. Elektrische aansluitingen 5 De externe statische druk instellen 8.4. Functie-instellingen (Functieselectie via de af- Herhaal stap 3 en 4 om het modusnummer op 10 in te stellen. standsbediening) 6 Afronden van de functiekeuze 8.4.1 Instelling van de functies op het apparaat (De functies van het Richt de draadloze afstandsbediening op de ontvanger van het binnenapparaat apparaat selecteren) en druk op de AAN/UIT toets E.
  • Seite 64: Proefdraaien

    9. Proefdraaien 9.1. Voordat u gaat proefdraaien Voorzichtig: • De compressor werkt uitsluitend als de fase-aansluiting van de netspanning s Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra- correct is. ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse •...
  • Seite 65 9. Proefdraaien [Uitvoerpatroon B] Fouten gesignaleerd door een andere eenheid dan het binnenapparaat (buitenapparaat enz.) Draadloze afstandsbediening Symptoom Opmerking Een pieptoon klinkt/het OPERATION INDICATOR lampje knippert (een aantal malen) Communicatiefout binnen/buitenapparaat (Verzendingsfout) (Buitenapparaat) Onderbreking vanwege overstroom compressor Onderbreking/kortsluiting in thermistors buitenapparaat Onderbreking vanwege overstroom compressor (met compressor geblokkeerd) Abnormaal hoge uitstroomtemperatuur/ 49C gewerkt/ onvoldoende koelmiddel Abnormaal hoge druk (63H gewerkt)/ Beveiliging tegen oververhitting...
  • Seite 66: Onderhoud

    10.Onderhoud 10.1. Gas bijvullen Opmerking: Wanneer u koelvloeistof bijvult, dient u zich te houden aan de hoeveelheid die voor [Fig. 10-1] (P.8) het specifieke koelcircuit is opgegeven. A Binnenunit B Koppelstuk Voorzichtig: C Vloeistofleiding • Laat geen koelgas in de ruimte ontsnappen. D Gasleiding Zorg ervoor dat er tijdens installatie, demontage of reparaties aan het koel- E Stopklep...
  • Seite 67: Säkerhetsåtgärder

    Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ................. 67 9. Provkörning .................... 73 2. Välja plats för installationen ..............67 10. Underhåll ....................75 3. Välja installationsplats och tillbehör ............68 4. Montering av upphängningsbultar ............68 5. Montera enheten ..................68 Denna installationsanvisning gäller endast inomhusenheten och den anslutna 6.
  • Seite 68: Välja Installationsplats Och Tillbehör

    3. Välja installationsplats och tillbehör • Välj en stabil, fast yta som kan uppbära enhetens vikt. 3.2. Säkra installations- och serviceutrymme • Bestäm hur ledningarna ska dras till enheten innan den installeras. • Välj den riktning som ger optimalt luftflöde beroende på rummets utformning och •...
  • Seite 69: Köldmedelsrörsarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten 6.1. Kylmedelsrör 6.2.4. Flänsning [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Flänsverktyg a Inomhusenhet b Matris b Utomhusenhet c Kopparrör d Flänsmutter Se Instruktionshandboken som medföljde utomhusenheten för begränsningar för e Bygel höjdskillnader mellan enhet och för mängden av kylmedel för påfyllning. •...
  • Seite 70: Kanalarbeten

    6. Köldmedelsrörsarbeten Säkerhetsåtgärder för köldmedelsrör s s s s s Se till att icke-oxiderande hårdlösning används för att tillse att inga främ- Rörlängd: mande partiklar eller fukt tränger in i röret. Rörlängd Över 7 m. Ladda med högst 7 m s s s s s Se till att köldmedelsmaskinolja stryks på...
  • Seite 71: Elektriska Arbeten

    8. Elektriska arbeten 8.1. Strömförsörjning [Fig. 8-3] (P.5) A Kopplingsplint inomhus Elektrisk specifikation Ingångskapacitet huvudströmbrytare/säkring (A) B Jordledning (grön/gul) Strömförsörjning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 C 3-kärnig anslutningsledning för inomhus/utomhusenhet, minst 1,5 mm (1 fas ~/N, 230V, 50Hz) D Kopplingsplint utomhus E Strömkabel Varning: F Inomhus kontrolldosa...
  • Seite 72: Funktionsinställningar (Välja Funktion Med Fjärrkontrollen)

    8. Elektriska arbeten 2. Exempel på inställning [Fig. 8-15] (P.6) (1) Använda enheterna i samma rum H Försegla runt här med spackel [Fig. 8-7] (P.5) I Fjärrkontrollkabel 1 Separat inställning J Försegla runt här med spackel Tilldela olika parnummer till varje inomhusenhet för att styra varje inomhus- •...
  • Seite 73: Provkörning

    8. Elektriska arbeten Funktionstabell 1 Välj enhetsnummer 00 Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Kontroll Automatisk återstart efter strömavbrott *1 Ej tillgängligt (AUTOMATISK OMSTARTNINGSFUNKTION) Tillgängligt (*1) Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft) Funktionstabell 2...
  • Seite 74 9. Provkörning [Output pattern A] Fel upptäckta av inomhusenheten Trådbunden Trådlös fjärrkontroll fjärrkontroll Symtom Anmärkning Pipljud hörs/OPERATION INDICATOR lampan blinker Kontrollkod (flera gånger) Fel intagningssensor Rör (vätske- eller 2-fasrör) sensor fel P2, P9 Inomhus/utomhusenhet kommunikationsfel E6, E7 Dräneringssensorfel Dräneringspumpfel Frysning/överhettningsskydd funktion Kommunikationsfel mellan inomhus- och utomhusenheter Rörtemperaturfel Fjärrkontrollsignalmottagningsfel...
  • Seite 75: Underhåll

    9. Provkörning För beskrivning over varje LED (LED1, 2, 3) återfinnes på inomhuskontrollen, se följande tabell. LED 1 (ström för mikrodator) Indikerar om kontrollkraft erbjuds. Se till att denna LED alltid lyser. LED 2 (ström för fjärrkontroll) Indikerar om fjärrkontrollen erhåller ström. Denna LED lyser endast då inomhusenheten är anslu- ten med utomhusenhet vars kylmedeladress är ”0”.
  • Seite 76: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............76 9. Testkørsel ....................82 2. Valg af installationsted ................76 10. Vedligeholdelse ..................84 3. Valg af montagested & tilbehør .............. 77 4. Montering af ophængsbolte ..............77 5. Installation af enheden ................77 6. Kølemiddelrør ..................78 Denne installationsvejledning omhandler kun indendørsenheden og den tilslut- Installation af kanaler ................
  • Seite 77: Valg Af Montagested & Tilbehør

    3. Valg af montagested & tilbehør 3.2. Sørg for tilstrækkelig plads til installations- og • Vælg et sted med en stabil fast overflade, der er tilstrækkelig bæredygtig overfor vægten af enheden. servicearbejdet • Inden installation af enheden bør man bestemme den vej, som enheden skal trans- •...
  • Seite 78: Kølemiddelrør

    6. Kølemiddelrør 6.1. Kølemiddelrør • Fjern de kravemøtrikker, der sidder på indendørs- og udendørsenheden, og put dem derefter på røret, når du har fuldført fjernelsen af boregrater. [Fig. 6-1] (P.3) (der er ikke muligt at sætte dem på efter opkravningen) a Indendørsenhed b Udendørsenhed 6.2.4.
  • Seite 79: Installation Af Drænrør

    6. Kølemiddelrør 1.Fjern og kasser den gummispuns der er indsat i enden på enhedsrøret. 2.Opkrav enden på kølemiddelrøret. Rørlængde: Rørlængde overstiger 7 m 3.Tag varmeisoleringen af kølemiddelrørene på siden, og sæt isoleringen på plads Maksimum 7 m Påfyld den foreskrevne mængde igen.
  • Seite 80: El-Arbejde

    8. El-arbejde 3 Udendørs klemkasse 8.1. Strømforsyning 4 Du skal altid installere en jordledning (1-trådet 1,5 mm ), der er længere end andre kabler El-specifikation Indgangskapacitet Hovedafbryder/sikring (A) 5 Kabel til signalmodtagerenhed (tilbehør) (kabellængde: 5 m) 6 Signalmodtagerenhed Strømforsyning SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 7 Strømforsyningskabel (1 fase ~/N, 230V, 50Hz) Advarsel:...
  • Seite 81 8. El-arbejde De følgende 4 mønstre (A-D) er til rådighed som indstillinger for parnumre. Indendørs kontroltavleside Indstillingsmønster for parnumre Parnummer på fjernbetjeningssiden Punkt hvor kædetilslutningen afbrydes Ikke afbrudt J41 afbrudt J42 afbrudt J41 og J42 afbrudt (2) Luk indføringshullet i signalmodtagerenheden med kit for at forhindre, at 2.
  • Seite 82: Testkørsel

    8. El-arbejde 5 Sådan indstilles det eksterne statiske tryk 8.4. Funktionsindstillinger (Funktionsvalg via fjernbe- Gentag trin 3 og 4 for at indstille tilstandsnummeret til 10. tjeningen) 6 Fuldfør funktionsvalg 8.4.1 Funktionsindstillinger på enheden (Valg af enhedsfunktioner) Ret den trådløse fjernbetjening mod sensoren på indendørsenheden og tryk på 1) Ændring af indstillingen af det eksterne statiske tryk [Fig.
  • Seite 83 9. Testkørsel 5 Tryk på FAN (ventilator)-knappen C og kontroller om ventilatorhastigheden æn- 9.2. Testkørsel dres. 9.2.1. Brug af den trådløse fjernbetjening 6 Tryk på VANE (vingeblad)-knappen D og kontroller om det automatiske vinge- [Fig. 9-1] (P.8) blad fungerer ordentligt. 1 Tænd for strømmen til enheden mindst 12 timer før testkørslen.
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    9. Testkørsel • Hvis enheden ikke kan betjenes ordentligt, efter testkørslen ovenfor er udført, skal du se på følgende tabel, for hvordan årsagen fjernes. Symptom Årsag Fjernbetjening med ledning LED 1, 2 (PCB i udendørsenhed) • I cirka 2 minutter efter der er tændt, er det ikke muligt at Efter LED 1, 2 er tændt, LED 2 slukkes, og Fra enheden tændes PLEASE WAIT (vent venligst)
  • Seite 85: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ..............85 9. Ensaio ....................92 2. Selecção do local de instalação ............85 10. Manutenção ................... 94 3. Escolha do local de instalação e acessórios ......... 86 4. Fixação dos Parafusos de Suspensão ..........86 5.
  • Seite 86: Fixação Da Instalação E Espaço De Manutenção

    3. Escolha do local de instalação e acessórios • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para supor- Aviso: tar o peso da unidade. O aparelho deve ser instalado com segurança numa estrutura própria para • Antes de instalar a unidade, é preciso determinar o percurso para transportar a suportar o seu peso.
  • Seite 87: Instalação Da Unidade

    5. Instalação da Unidade 5.1. Suspensão do chassis da unidade 5.2. Confirmação da posição da unidade e fixação dos s s s s s Transporte a unidade interior embalada para o lugar onde vai ser instalada. parafusos de suspensão s s s s s Para suspender a unidade interior, utilize uma máquina elevatória para a s s s s s Utilize a bitola fornecida com o painel para se assegurar de que o chassis levantar e suspender nos parafusos.
  • Seite 88: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    6. Instalação da tubagem do refrigerante Tubo de cobre O.D. Porca afunilada O.D. Binário de Aperto (mm) (mm) (N·m) Manómetro do composto -0,101 MPa Válvula de (para o R410A) ø6,35 14 – 18 (-760 mmHg) detenção Manómetro ø9,52 34 – 42 *Fechado Válvula de (para o R410A)
  • Seite 89: Trabalho De Electricidade

    7. Instalação de condutas • Ao fazer a ligação de condutas, insira uma conduta de lona entre a estrutura prin- • Mantenha uma distância superior a 850 mm entre a grade de entrada e a cipal e a conduta. ventoinha. •...
  • Seite 90 8. Trabalho de electricidade 1. Ligação ao aparelho de ar condicionado Mr. SLIM A Modelo N.° Interior Exterior (1) Padrão 1 para 1 modelos de bomba de calor 1 Ligação da unidade de recepção de sinais modelos só a frio Ligue a unidade de recepção de sinais ao CN90 (ligue à...
  • Seite 91 8. Trabalho de electricidade 5 Para definir a pressão estática externa 8.4. Ajustes de função (Selecção de função através do Repita os passos 3 e 4 para definir o modo número para 10. controlo remoto) 6 Complete a selecção de função 8.4.1 Definição das funções na unidade (Selecção das funções da unidade) Aponte o controlador remoto sem-fio para o sensor na unidade interior e carregue 1) Mudança do ajuste da pressão estática externa [Fig.
  • Seite 92: Antes Do Ensaio

    9. Ensaio 9.1. Antes do ensaio Cuidado: • O compressor só funcionará se a ligação da fase da fonte de alimentação for s Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades inte- correcta. rior e exterior, verifique se não há fugas de refrigerante, maus contactos na •...
  • Seite 93 9. Ensaio [Padrão de saída B] Erros detectados pela unidade, excepto a unidade interior (unidade exterior, etc.) Controlador remoto sem-fio Sintoma Observação Soa o bip/pisca a lâmpada OPERATION INDICATOR (indicador de operação) (várias vezes) Erro de comunicação entre unidade interior/exterior (Erro de transmissão) (Unidade exterior) Interrupção de sobrecarga do compressor Abertura ou curto-circuito dos termistores da unidade exterior Interrupção de sobrecarga do compressor (Com o compressor bloqueado)
  • Seite 94: Manutenção

    10.Manutenção 10.1. Carregamento de gás Nota: No caso de adicionar refrigerante, adicione de acordo com a quantidade especificada [Fig. 10-1] (P.8) para o ciclo de refrigerante. A Unidade interior B União Cuidado: C Tubo de líquido • Não descarregue o refrigerante na atmosfera. D Tubo de gás Tenha cuidado para não descarregar refrigerante para a atmosfera durante a E Válvula de detenção...
  • Seite 95: Úôê˘ï·îùèî¿ ª¤Ùú· ∞Ûê·ïâ

    ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............95 9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ............... 102 2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ............95 10. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË .................... 103 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ & ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ........96 4. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ..........96 5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ..............97 ∞˘Ùfi...
  • Seite 96: Èïôá‹ I¤Ûë˜ Âáî·ù¿Ûù·ûë˜ & Âí·úù‹Ì·ù

    2. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ¡· ·ÔʇÁÂÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ÈfiÙÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔ·„ÂÈ Úfi‚ÏËÌ·. • ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ˘ÂÚ‚ÔÏÈΤ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÏÈ·ÓÙÈÎÒÓ Ì˯·Ó‹˜. • ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ fiÔ˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌÂÁ¿Ï˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ·Ï·ÙÈÔ‡, fiˆ˜ ÔÈ ·Ú¿ÎÙȘ ÂÚÈÔ¯¤˜. •...
  • Seite 97: Áî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Ìôó

    5. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.1. ∫ڤ̷ÛÌ· ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÓ¿‰·˜ 5.2. ∂Í·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË s ªÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiˆ˜ Â›Ó·È ÙˆÓ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÎÚÂÌ¿ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÂÙ·ÚÈṲ̂ÓË. s ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ fiÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÁÈ· Ó· s °È·...
  • Seite 98 6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.2.5. ∂ϤÁÍÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ 6.4. ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔÒÓ ÛÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ [Fig. 6-7] (P.3) ¢π∞¢π∫∞™π∂™ ∂•∞∂ƒø™∂ø™ a §ÂÈ¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÚÈʤÚÂÈ· f ∞Ì˘¯‹ ÛÙÔ ‰›Ô ‰È‡ڢÓÛ˘ b ∆Ô ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ Î·Ì›· ·Ì˘¯‹ g ƒ·ÁÈṲ̂ÓÔÈ c ∞ÔηٷÛÙ‹ÛÙÂ...
  • Seite 99: Úá·û›Â˜ Ûˆïëóòûâˆó

    6. ∂ÚÁ·Û›Â˜ ÛÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ 3.∂ÎÙÂϤÛÙ ÙȘ ÌÔÓˆÙÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ (™ø§∏¡∞™ [Fig. 6-10] (P.3) PVC ∂Í. ‰. ø32) Î·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔ̤Ó˘ Ù˘ ÁˆÓ›·˜). A ∫Ï›ÛË ÚÔ˜ Ù· οو 1/100 Î·È ¿Óˆ B ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜ R1 [Fig.
  • Seite 100 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 4 ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SET (Ú‡ıÌÈÛË) Ì ¤Ó· ·È¯ÌËÚfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ¶ÚÔÛÔ¯‹: • ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ η΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. Î·È Ô ∞Ú. ªÔÓÙ¤ÏÔ˘ ·Ó¿‚Ô˘Ó ÁÈ· ÙÚ›· ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· MODEL SELECT • ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙˆÓ ·ÎÚÔ‰ÂÎÙÒÓ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ¯·Ï·ÚÒÓÔ˘Ó. Û‚‹ÓÔ˘Ó.
  • Seite 101 8. ∏ÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ 2 ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ [Fig. 8-15] (P.6) ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TEMP (ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·) C Î·È D ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔÓ A 150 mm (5 -15/16 ›ÓÙÛ˜) ·ÚÈıÌfi ÌÔÓ¿‰·˜ Û 01-04 ‹ AL. ™ÙÚ¤„Ù ÙÔ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ B ∫·ÏÒ‰ÈÔ...
  • Seite 102: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 9.1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÔ¯‹: • √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ‰ÂÓ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Â¿Ó Ë Ê¿ÛË Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ‰ÂÓ s s s s s ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ·ÊÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙ Ì ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Î·È ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË Â›Ó·È...
  • Seite 103: Óù‹Úëûë

    9. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ñ ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÌÂÙ¿ ·fi ÙȘ ·Ú·¿Óˆ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ ›Ó·Î· ÁÈ· Ó· ‰ÈÔÚıÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›·. ™‡Ìو̷ ∞ÈÙ›· ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ §˘¯Ó›Â˜ LED 1, 2 (PCB ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·) ªÂÙ¿ ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· ÙˆÓ Ï˘¯ÓÈÒÓ LED 1, 2, Ë ñ...
  • Seite 104: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ..............104 9. Пробная эксплуатация ............... 111 2. Выбор места для установки ............... 104 10. Обслуживание ..................113 3. Выбор места для установки и дополнительные принадлежности 105 4. Закрепление подвесных болтов ............105 В настоящем Руководстве по установке приведено описание внутреннего 5.
  • Seite 105: Выбор Места Для Установки И Дополнительные Принадлежности

    3. Выбор места для установки и дополнительные принадлежности • Выберите место с прочной стабильной поверхностью, достаточно прочной, 3.2. Обеспечение достаточного пространства для чтобы выдержать вес блока. установки и техобслуживания • До установки блока, следует определить маршрут его переноса и место установки. •...
  • Seite 106: Прокладка Труб Хладагента

    5. Установка блока s s s s s Чтобы обеспечить дренаж, используя уровень, убедитесь в том, что 5.2. Проверка положения прибора и укрепление блок установлен ровно. подвесных болтов [Fig. 5-3] (P .2) s s s s s Чтобы убедиться в том, что корпус блока и подвесные болты A Нижняя...
  • Seite 107: Прокладка Дренажных Труб

    6. Прокладка труб хладагента Изоляция труб хладагента • После соединения труб хладагента, заизолируйте места соединений Длина трубы: Длина трубы превышает 7 м (развальцованные соединения) при помощи трубок термоизоляции, как 7 м максимум Заправьте заданное количество показано ниже. Заправка газом не требуется. газа.
  • Seite 108: Вентиляционный Канал

    7. Вентиляционный канал • При подсоединении вентиляционных каналов, вставьте брезентовый • Расстояние между впускной решеткой и вентилятором должно быть вентиляционный канал между корпусом блока и вентиляционным каналом. больше 850 мм. • Используйте негорючие материалы для компонентов вентиляционных Если это расстояние меньше 850 мм, установите защитное ограждение каналов.
  • Seite 109 8. Электротехнические работы 8.3.2. Блок приёма сигнала 2) Настройка переключения номера пары [Fig. 8-6] (P .5) 1) Пример подсоединения системы 1. Метод настройки [Fig. 8-5] (P .5) Установите в беспроводном пульте дистанционного управления тот же номер Fig. 8-5 изображена лишь проводка для блока приёма сигнала, а также проводка пары, что...
  • Seite 110 8. Электротехнические работы 3 Выбор режима [Fig. 8-15] (P .6) H Уплотните вокруг герметиком Введите 08, чтобы изменить настройку внешнего статического давления с помощью кнопок C и D. I Провод устройства дистанционного управления J Уплотните вокруг герметиком Направьте беспроводный пульт дистанционного управления в сторону приёмного...
  • Seite 111: Пробная Эксплуатация

    8. Электротехнические работы Таблица функций 2 Выберите номер блока от 01 до 04 или все блоки (AL [проводной пульт дистанционного управления]/07 [беспроводной пульт дистанционного управления]) Режим Настройки Номер режима Номер настройки Начальное значение Проверка Обозначение фильтра 100 часов 2500 часов Индикатор...
  • Seite 112 9. Пробная эксплуатация [Выходной код В] Ошибки, обнаруженные блоком, не являющимся внутренним (наружным блоком и другими) Беспроводной пульт дистанционного управления Признак неисправности Примечание Раздаётся звуковой сигнализатор/Мигает лампа [OPERATION INDICATOR (ИНДИКАТОР РАБОТЫ)] (Несколько раз) Ошибка связи с внутренним/наружным блоком (Ошибка передачи) (Наружный блок) Работа...
  • Seite 113: Обслуживание

    10. Обслуживание 10.1. Заправка газом Примечание: Количество добавляемого хладагента должно соответствовать количеству, [Fig. 10-1] (P.8) необходимому для охлаждающего цикла. A Внутренний блок B Соединение Осторожно: C Труба жидкости • Не выпускайте хладагент в окружающую среду. D Труба газа Не допускайте выпуска хладагента в окружающую среду во время E Стопорный...
  • Seite 114: Güvenlik Önlemleri

    ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ................114 9. Test amaçl› çal›flt›rma ................120 2. Montaj yerini seçme ................114 10. Bak›m ....................122 3. Montaj yerini ve aksesuarlar› seçme ........... 115 4. Ask› c›vatalar›n› takma ................ 115 5. Üniteyi monte etme ................115 6.
  • Seite 115: Montaj Yerini Ve Aksesuarlar› Seçme

    3. Montaj yerini ve aksesuarlar› seçme • Ünitenin a¤›rl›¤›n› kald›rabilecek kadar dayan›kl›, sa¤lam bir sabit yüzeyi olan bir 3.2. Montaj ve servis için gerekli yeri sa¤lama yer seçin. • Odan›n düzenlenifline ve montaj yerinin konumuna göre en iyi hava ak›m› elde •...
  • Seite 116: So¤Utucu Tesisat› Iflleri

    6. So¤utucu tesisat› iflleri 6.1. So¤utucu borusu 6.2.4. Geçirme iflleri [Fig. 6-6] (P.3) [Fig. 6-1] (P.3) a Geçirme aleti a ‹ç ünite b Kal›p b D›fl ünite c Bak›r boru d Geçme somun Üniteler aras›ndaki yükseklik fark› ve ilave so¤utucu miktar›yla ilgili k›s›tlamalar için e Çatal d›fl...
  • Seite 117: Borular

    6. So¤utucu tesisat› iflleri So¤utucu borular›yla ilgili uyar›lar s s s s s Boruya yabanc› madde veya nem girmesini önlemek için oksitlenmeyen Boru uzunlu¤u: 7 m’yi aflan boru pirinç kayna¤› kullanmaya dikkat edin. maksimum 7 m uzunlu¤u s s s s s Geçme ba¤lant›n›n temas yüzeyine so¤utma makine ya¤› sürünüz ve somun Gaz dolumu gerekmez.
  • Seite 118: Elektrik Tesisat

    8. Elektrik tesisat› 6 Sinyal al›c› ünite 8.1. Güç kayna¤› 7 Güç besleme kablosu Elektrik özellikleri Girifl kapasitesi Ana fialter/Sigorta (A) • Terminal bloklar›n› afla¤›daki flemada görüldü¤ü flekilde ba¤lay›n. Güç kayna¤› SEZ-KD25 SEZ-KD35 SEZ-KD50 SEZ-KD60 SEZ-KD71 (1 fazl› ~/N, 230V, 50Hz) Dikkat: Uyar›: •...
  • Seite 119 8. Elektrik tesisat› ‹kili numara ayarlar› için afla¤›daki 4 düzen (A-D) mevcuttur. ‹ç kumanda devre paneli taraf› ‹kili numaras› ayarlama düzeni Uzaktan kumanda taraf›ndaki ikili numaras› Papatya kablonun ba¤lant›s›n›n kesildi¤i nokta Ba¤lant› kesilmez J41 ba¤lant›s› kesilir J42 ba¤lant›s› kesilir J41 ve J42 ba¤lant›s› kesilir 2.
  • Seite 120: Test Amaçl› Çal›Flt›Rma

    8. Elektrik tesisat› 5 Dıfl statik basıncı ayarlamak için 8.4. Fonksiyon ayarlar› (Fonksiyon seçimi uzaktan Mod numarasını 10 olarak ayarlamak için adım 3 ve 4’ü tekrarlayın. kumandadan yap›l›r.) 6 Tam fonksiyon seçimi 8.4.1 Ünitedeki fonksiyon ayarlar› (Ünite fonksiyonlar›n›n seçme) Kablosuz uzaktan kumandayı, iç ünitenin sensörüne do¤ru tutun ve ON/OFF 1) D›fl...
  • Seite 121 9. Test amaçl› çal›flt›rma 5 FAN dü¤mesine C bas›n ve fan h›z›n›n de¤iflip de¤iflmedi¤ini kontrol edin. 9.2. Test amaçl› çal›flt›rma 6 VANE (KANAT) dü¤mesine D bas›n ve otomatik kanad›n do¤ru flekilde çal›fl›p 9.2.1. Kablosuz uzaktan kumanda ile çal›flmad›¤›n› kontrol edin. [Fig.
  • Seite 122: Otomat'k Yen'den Bafilatma Fonks'yonu

    9. Test amaçl› çal›flt›rma • Yukar›daki test amaçl› çal›flt›rma gerçeklefltirildikten sonra ünite düzgün flekilde çal›flt›r›lamazsa, nedenini bulmak için afla¤›daki tabloya bak›n. Belirti Nedeni Kablolu uzaktan kumanda LED 1, 2 (iç ünitede PCB) LED 1, 2 yand›ktan sonra LED 2 kapan›r •...
  • Seite 124 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STAREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. KB79H173H05...

Inhaltsverzeichnis