Seite 2
6. Manual instruction EN 7. Instrukcja obsługi PL 8. Návod k obsluze CZ 9. Manuel instruktion DA 10. Gebrauchsanweisung DE 11. Manual de instrucciones ES 12. Käsijuhend ET 13. Manuel d'instruction FR 14. Kézi utasítás HU 15. Manuale di istruzioni IT 16.
Seite 6
SAFETY NOTES 1. Use only as intended. 2. Regularly check the table and its components for wear or damage. 3. Not suitable for children under 3 years of age due to small parts. 4. Place the table on a stable, level surface. 5.
Seite 7
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. 2. Regularnie sprawdzaj stan techniczny stołu i jego elementów. 3. Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat – zawiera małe elementy. 4. Ustaw stół na stabilnej, równej powierzchni. 5. Gra dzieci powinna odbywać się wyłącznie pod nadzorem dorosłych. 6.
Seite 8
BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKY 1. Používejte pouze v souladu s určením. 2. Pravidelně kontrolujte, zda stůl a jeho součásti nejsou opotřebované nebo poškozené. 3. Není vhodné pro děti mladší 3 let kvůli malým částem. 4. Stůl umístěte na stabilní, rovný povrch. 5. Děti by měly tento výrobek používat pouze pod dohledem dospělé osoby. 6.
Seite 9
SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Brug kun bordet som tiltænkt. Kontrollér jævnligt bordet og dets komponenter for slitage eller skader. Ikke egnet til børn under 3 år på grund af de små dele. Placer bordet på en stabil, jævn overflade. Børn bør kun bruge dette produkt under opsyn af en voksen. Undgå...
Seite 10
SICHERHEITSHINWEISE 1. Nur bestimmungsgemäß verwenden. 2. Überprüfen Sie den Tisch und seine Komponenten regelmäßig auf Verschleiß oder Beschädigungen. 3. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile enthalten sind. 4. Stellen Sie den Tisch auf eine stabile, ebene Fläche. 5.
Seite 11
OTAS DE SEGURIDAD Utilizar únicamente para los fines previstos. Compruebe periódicamente que la mesa y sus componentes no presenten signos de desgaste o daños. No apto para niños menores de 3 años debido a la presencia de piezas pequeñas. Coloque la mesa sobre una superficie estable y nivelada. Los niños solo deben utilizar este producto bajo la supervisión de un adulto.
Seite 12
TURVAMÄRKUSED Kasutage ainult ettenähtud viisil. Kontrollige regulaarselt lauda ja selle komponente kulumise või kahjustuste suhtes. Ei sobi alla 3-aastastele lastele väikeste osade tõttu. Asetage laud stabiilsele, tasasele pinnale. Lapsed peaksid seda toodet kasutama ainult täiskasvanu järelevalve all. Vigastuste või vigastuste vältimiseks vältige kangide jõulist nihutamist. Hoidke lauast ohutusse kaugusesse, kui teised mängivad.
Seite 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utiliser uniquement conformément à l'usage prévu. Vérifiez régulièrement l'état de la table et de ses composants afin de détecter tout signe d'usure ou de détérioration. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de la présence de petites pièces. Placez la table sur une surface stable et plane.
Seite 14
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Csak rendeltetésszerűen használja. Rendszeresen ellenőrizze az asztalt és alkatrészeit kopás vagy sérülés szempontjából. A kis alkatrészek miatt 3 év alatti gyermekek számára nem alkalmas. Az asztalt stabil, vízszintes felületre helyezze. A gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják ezt a terméket. Kerülje a rudak erőteljes rángatását a sérülések vagy sérülések elkerülése érdekében.
Seite 15
NOTA DI SICUREZZA 1. Utilizzare solo per l'uso previsto. 2. Controllare regolarmente il tavolo e i suoi componenti per verificare che non presentino segni di usura o danni. 3. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni a causa della presenza di piccole parti. 4.
Seite 16
SAUGUMO PASTABOS Naudokite tik pagal paskirtį. Reguliariai tikrinkite, ar stalas ir jo sudedamosios dalys nėra nusidėvėjusios ar pažeistos. Netinka jaunesniems nei 3 metų vaikams dėl mažų dalių. Statykite stalą ant stabilaus, lygaus paviršiaus. Vaikai šį gaminį gali naudoti tik prižiūrimi suaugusiųjų. Venkite stipraus strypų...
Seite 17
DROŠĪBAS PIEZĪMES Lietojiet tikai paredzētajam nolūkam. Regulāri pārbaudiet, vai galds un tā sastāvdaļas nav nodilušas vai bojātas. Nelielu detaļu dēļ nav piemērots bērniem līdz 3 gadu vecumam. Novietojiet galdu uz stabilas, līdzenas virsmas. Bērni drīkst lietot šo izstrādājumu tikai pieaugušo uzraudzībā. Izvairieties no stienīšu spēcīgas trieciena, lai novērstu bojājumus vai traumas.
Seite 18
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Alleen gebruiken zoals bedoeld. Controleer de tafel en de onderdelen regelmatig op slijtage of schade. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar vanwege de kleine onderdelen. Plaats de tafel op een stabiele, vlakke ondergrond. Kinderen mogen dit product alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken. Trek niet met kracht aan de stangen om schade of letsel te voorkomen.
Seite 19
NOTAS DE SEGURANÇA Utilizar apenas como previsto. Verificar regularmente a mesa e os seus componentes quanto a desgaste ou danos. Não é adequado para crianças com menos de 3 anos de idade devido às peças pequenas. Colocar a mesa numa superfície estável e nivelada. As crianças só...
Seite 20
NOTE DE SIGURANȚĂ Utilizați numai conform destinației. Verificați în mod regulat masa și componentele acesteia pentru uzură sau deteriorare. Nu este potrivit pentru copiii sub 3 ani din cauza pieselor mici. Așezați masa pe o suprafață stabilă, plană. Copiii trebuie să utilizeze acest produs numai sub supravegherea unui adult. Evitați bruscarea puternică...
Seite 21
BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKY Používajte len v súlade s určením. Pravidelne kontrolujte stôl a jeho súčasti, či nie sú opotrebované alebo poškodené. Nevhodné pre deti mladšie ako 3 roky kvôli malým častiam. Stôl umiestnite na stabilný, rovný povrch. Deti by mali tento výrobok používať len pod dohľadom dospelých. Vyhnite sa silnému trhaniu tyčami, aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu.
Seite 22
OPOMBE O VARNOSTI Uporabljajte samo v skladu s predvidenim namenom. Redno preverjajte, ali se miza in njeni sestavni deli niso obrabili ali poškodovali. Zaradi majhnih delov ni primerna za otroke, mlajše od 3 let. Mizo postavite na stabilno in ravno površino. Otroci lahko ta izdelek uporabljajo le pod nadzorom odraslih.
Seite 23
SÄKERHETSANMÄRKNINGAR 1. Använd endast på avsett sätt. 2. Kontrollera regelbundet bordet och dess komponenter med avseende på slitage eller skador. 3. Inte lämplig för barn under 3 år på grund av små delar. 4. Placera bordet på en stabil och jämn yta. 5.
Seite 24
ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Використовуйте тільки за призначенням. Регулярно перевіряйте стіл та його компоненти на наявність зносу або пошкоджень. Не підходить для дітей віком до 3 років через наявність дрібних деталей. Встановлюйте стіл на стійку, рівну поверхню. Діти повинні використовувати цей виріб тільки під наглядом дорослих. Уникайте...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 28
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 39
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 42
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 43
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 44
NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...