Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jula 422211 Gebrauchsanleitung
Jula 422211 Gebrauchsanleitung

Jula 422211 Gebrauchsanleitung

Wandlaterne mit bewegungsmelder
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
422211-422212
SV - Bruksanvisning för vägglykta med rörelsevakt
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for vegglampe med bevegelsessensor
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
DA - Betjeningsvejledning til væglampe med bevægelsessensor
Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale vejledning)
PL - Instrukcja obsługi latarni ściennej z czujnikiem ruchu
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN - Operating instructions for wall lamp with motion detector
Operating instructions (Translation of the original instructions)
DE - Gebrauchsanleitung Wandlaterne mit Bewegungsmelder
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
FI – Ulkoseinävalaisimen käyttöohje
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR - Mode d'emploi de la lanterne murale avec détecteur de mouvement
Mode d'emploi (Traduction du mode d'emploi original)
NL - Gebruiksaanwijzing voor wandlantaarn met bewegingsmelder
Gebruiksaanwijzing (Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jula 422211

  • Seite 1 422211-422212 SV - Bruksanvisning för vägglykta med rörelsevakt Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for vegglampe med bevegelsessensor Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) DA - Betjeningsvejledning til væglampe med bevægelsessensor Betjeningsvejledning (Oversættelse af den originale vejledning) PL - Instrukcja obsługi latarni ściennej z czujnikiem ruchu Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
  • Seite 2 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications. Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com Wijzigingen voorbehouden. Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA 2025-09-18 ©...
  • Seite 3: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA SVENSKA Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används! SÄKERHETSANVISNINGAR Frånkoppla nätspänningen innan du påbörjar installationen. Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Ta inte i glödlampan förrän den har kallnat tillräckligt. Lampglas som går sönder måste genast bytas ut. Använd inte lyktan med trasiga lampglas. Titta inte direkt in i glödlampan när den är tänd.
  • Seite 4 SVENSKA Tidsinställning Om du vrider TIME-skruven (A) så långt det går moturs är lampan tänd i 5 sekunder. Om du vrider skruven så långt det går medurs är lampan tänd i cirka 12 minuter. Du kan ställa in önskad tid steglöst mellan dessa två...
  • Seite 5: Tekniske Data

    NORSK NORSK Les nøye gjennom bruksanvisningen før produktet tas i bruk! SIKKERHETSANVISNINGER Koble fra nettspenningen før du påbegynner installasjonen. Pæren blir svært varm når den er tent. Ikke berør pæren før den har blitt kald. Hvis lampeglasset går i stykker, må det byttes ut umiddelbart. Ikke bruk lampen hvis glasset er ødelagt.
  • Seite 6 NORSK Tidsinnstilling Hvis du vrir TIME-skruen (A) så langt som mulig moturs, vil lampen være tent i 5 sekunder. Hvis du vrir skruen så langt som mulig medurs, vil lampen være tent i cirka 12 minutter. Ønsket tid kan stilles inn trinnløst mellom disse to posisjonene.
  • Seite 7 DANSK POLSKI Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Afbryd strømforsyningen, før installationen påbegyndes. Pæren bliver meget varm, når den er tændt. Sæt ikke stikket i pæren, før den er kølet tilstrækkeligt Lampeglas, der går i stykker, skal straks udskiftes. Brug ikke lygten med ødelagte linser. Kig ikke direkte ind i pæren, når den er tændt.
  • Seite 8: Indstilling Af Tid

    DANSK Indstilling af tid Hvis du drejer TIME-skruen (A) mod uret, så langt den kan komme, er lyset tændt i 5 sekunder. Hvis du drejer skruen med uret, så langt den kan komme, vil lyset være tændt i cirka 12 minutter. Du kan indstille den ønskede tid trinløst mellem disse to slutpositioner.
  • Seite 9: Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Odłącz prąd przez rozpoczęciem instalacji. Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Nie dotykaj jej, zanim nie ostygnie. Jeśli szybka latarni ulegnie zniszczeniu, należy ją niezwłocznie wymienić. Nie używaj latarni z uszkodzoną szybką. Nie patrz bezpośrednio na zapaloną...
  • Seite 10: Ustawianie Czasu

    POLSKI Ustawianie czasu Jeśli przekręcisz śrubę TIME (CZAS) (A) maksymalnie w lewo, latarnia będzie świecić 5 sekund. Jeśli przekręcisz śrubę maksymalnie w prawo, latarnia będzie świecić ok. 12 minut. Możesz ustawić czas świecenia latarni bezstopniowo pomiędzy tymi dwoma krańcowymi ustawieniami. Regulacja czułości (długość...
  • Seite 11: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH Read these instructions carefully before use! SAFETY INSTRUCTIONS Disconnect from the mains power supply before starting installation. The bulb gets very hot when it is switched on. Do not touch the bulb until it has cooled sufficiently. A broken lamp glass must be replaced immediately. Do not use the lamp when the lamp glass is broken.
  • Seite 12: Time Setting

    ENGLISH Time setting If you turn the TIME screw (A) as far as it will go anticlockwise, the light will stay on for 5 seconds. If you turn the screw as far as it will go clockwise, the light will stay on for 12 minutes. You can set the desired time variably between these two end positions.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vor der Verwendung des Produkts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen! SICHERHEITSHINWEISE Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen. Die Glühlampe kann sehr warm werden. Erst berühren, wenn sie ausreichend abgekühlt ist. Sollte ein Lampenglas kaputtgehen, ist es unverzüglich auszuwechseln. Lampe mit defektem Glas nicht verwenden.
  • Seite 14: Einstellung Der Sensibilität (Abtastabstand)

    DEUTSCH Schaltdauer Beim Einstellen der TIME-Schraube (A) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn leuchtet die Lampe 5 s lang. Beim Einstellen bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn leuchtet die Lampe ca. 12 min lang. Dazwischen lässt sich die Schaltdauer stufenlos einstellen. Einstellung der Sensibilität (Abtastabstand) Beim Einstellen der SENS-Schraube (B) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn ist der passive PIR- Sensor im minimalen Abstand von 1 m aktiv.
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä! TURVALLISUUSOHJEET Katkaise verkkojännite ennen asennuksen aloittamista. Hehkulamppu kuumenee hyvin kuumaksi. Älä tartu hehkulamppuun ennen kuin se on jäähtynyt riittävästi. Rikkoutunut lampun lasi on vaihdettava välittömästi. Älä käytä lyhtyä, jonka lampun lasi on rikkoutunut. Älä...
  • Seite 16: Vianetsintä

    SUOMI Aika-asetus Kun käännät TIME-ruuvia (A) vastapäivään niin pitkälle kuin mahdollista, valo palaa 5 sekunnin ajan. Kun käännät ruuvia myötäpäivään pitkälle kuin mahdollista, valo palaa noin 12 minuutin ajan. Voit asettaa haluamasi ajan portaattomasti näiden kahden ääriasennon välillä. Herkkyyden (havaintoetäisyyden) asettaminen Kun käännät SENS-ruuvia (B) vastapäivään niin pitkälle kuin mahdollista, passiivinen PIR-anturi on aktiivinen 1 metrin vähimmäisetäisyydelle asti.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer l’installation, débranchez l’alimentation réseau. L’ampoule à incandescence devient très chaude quand elle est allumée. Ne prenez pas l’ampoule à la main avant qu’elle ait suffisamment refroidi. Un verre de lampe cassé...
  • Seite 18: Réglage De La Durée

    FRANÇAIS Réglage de la durée Si vous tournez la vis TIME (A) jusqu’au bout dans le sens antihoraire, la lampe s’allume pendant 5 secondes. Si vous tournez la vis jusqu’au bout dans le sens horaire, la lampe s’allume pendant 12 minutes.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Koppel de netspanning af voordat u met de installatie begint. De gloeilamp wordt zeer heet als deze brandt. Vervang de gloeilamp pas als deze volledig is afgekoeld. Gebroken lampglas moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik de verlichting niet als het lampglas kapot is.
  • Seite 20: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Tijdsinstelling Als u de TIME-schroef (A) helemaal linksom draait, zal de lamp 5 seconden branden. Als u de schroef helemaal rechtsom draait, zal de lamp ca. 12 minuten branden. U kunt de gewenste tijd traploos verstellen tussen deze twee standen. Instelling van detectiegevoeligheid (-afstand) Als u de SENS-schroef (B) helemaal linksom draait, is de passieve PIR-sensor actief tot de minimale afstand van 1 meter.

Diese Anleitung auch für:

422212

Inhaltsverzeichnis