Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garda 1536 HW Originalbetriebsanleitung

Elektro-rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektro-Rasenmäher
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba elettrico
Art.-Nr.: 34.002.91
29.10.2010
11:42 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
GER
1536 HW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garda 1536 HW

  • Seite 1 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:42 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico 1536 HW Art.-Nr.: 34.002.91 I.-Nr.: 11010...
  • Seite 2 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:42 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:42 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reiningung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Lagerung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/ Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Oberer Schubbügel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. 2 Schubbügelhalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 9 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Netzspannung: 230 V ~ 50Hz Haus- und Hobbygarten geeignet. Leistungsaufnahme: 1500 W Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Motordrehzahl: 3650 min Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite:...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 10 6. Vor Inbetriebnahme Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13) Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/Pos 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/Pos 20) wie in Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der Bild 11 gezeigt zusammen.
  • Seite 11: Bedienung

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 11 Stromanschluss 7. Bedienung Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 8) mit werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs- muss wie in Bild 15 dargestellt mit der Kabelzug- Schutzschalter für 16A vorzusehen ist.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 12 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen den Motor abstellen und den Stillstand des bleiben.
  • Seite 13: Reiningung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 13 9. Reinigung, Wartung und Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig Ersatzteilbestellung den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den sofort ausgewechselt oder geschliffen werden.
  • Seite 14: Lagerung

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 14 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11.
  • Seite 15: Fehlersuchplan

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 15 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
  • Seite 16 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 16 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »...
  • Seite 17 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 17 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 18 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Interrupteur Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Guidon supérieur blessures et dommages. Lisez donc attentivement ce 3.
  • Seite 19: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 19 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz dans des jardins domestiques et de loisirs. Puissance absorbée : 1500 W Sont considérées comme tondeuses à...
  • Seite 20 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 20 Montage du guidon (figures 5 à 10) Réglage de la hauteur de coupe Prenez le ressort (figure 2/pos. 16) et le longeron Attention ! (figure 2/pos. 12) et enfoncez-les dans l’essieu prévu Le déplacement de la hauteur de coupe peut à...
  • Seite 21: Commande

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 21 Les câbles de raccordement doivent au moins être de La distance de sécurité donnée par les longerons du type H05RN-F et avoir 3 brins. Une impression de la guidon entre le carter et l’utilisateur doit toujours être désignation de type sur le câble de raccordement est maintenue.
  • Seite 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 22 Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la 8. Remplacement de la ligne de hauteur de gazon réelle. Faites plusieurs passages, raccordement réseau de sorte de ne couper que 4 cm maximum en une fois.
  • Seite 23: Remplacement Des Lames

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 23 gazon lui assure solidité et performance dans le 9.5 Commande de pièces détachées : temps, mais surtout vous assure une tonte facile Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de et sans souci de votre gazon. Nettoyez si pièces de rechange ;...
  • Seite 24: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 24 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par lʼatelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
  • Seite 25 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 25 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”...
  • Seite 26 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
  • Seite 28: Utilizzo Proprio

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 28 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: 230 V ~ 50Hz piccole dimensioni. Potenza assorbita: 1500 W Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini Numero dei giri del motore: 3650 min di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non...
  • Seite 29 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 29 Montaggio del manico (Fig. da 5 a 10) Regolazione dell’altezza di taglio Per prima cosa prendete la molla (Fig. 2/Pos. 16) e Attenzione! l’alloggiamento del manico (Fig. 2/Pos. 12) e inseriteli La regolazione dell’altezza di taglio deve venire sull’asse apposito (Fig.
  • Seite 30 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 30 I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispetto al essere almeno del tipo H05RN-F e a 3 fili. La pendio. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba denominazione del tipo deve essere riportata sul su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi.
  • Seite 31: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 31 Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi 8. Sostituzione del cavo di controllo della lama. Tenete presente che la lama alimentazione continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio lama.
  • Seite 32: Sostituzione Della Lama

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 32 conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, 10. Conservazione ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un tosaerba con spazzole o stracci.
  • Seite 33 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 33 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher GER 1536 HW (Garda) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 35 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 36 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:43 Uhr Seite 36 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 37 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:44 Uhr Seite 37 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 38: Garantieurkunde

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:44 Uhr Seite 38 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Seite 39: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:44 Uhr Seite 39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 40 Anleitung_GER_1536_HW_SPK7:_ 29.10.2010 11:44 Uhr Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...

Diese Anleitung auch für:

34.002.91

Inhaltsverzeichnis