Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 880140:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
880140
SV - Bruksanvisning för blodtrycksmätare
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for blodtrykksmåler
Oversettelse av original bruksanvisning
DA - Betjeningsvejledning til blodtryksmåler
Oversættelse af den originale vejledning
PL - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
EN - User Instructions for Blood Pressure Monitor
Translation of the original instructions
DE - Gebrauchsanleitung – Blutdruckmessgerät
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
FI - Verenpainemittarin käyttöohjeet
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
FR - Mode d'emploi du tensiomètre
Traduction du mode d'emploi original
NL - Gebruiksaanwijzing voor bloeddrukmeter
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Marquant 880140

  • Seite 1 880140 SV - Bruksanvisning för blodtrycksmätare Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for blodtrykksmåler Oversettelse av original bruksanvisning DA - Betjeningsvejledning til blodtryksmåler Oversættelse af den originale vejledning PL - Instrukcja obsługi ciśnieniomierza Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EN - User Instructions for Blood Pressure Monitor Translation of the original instructions DE - Gebrauchsanleitung –...
  • Seite 2 Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Beskyt miljøet! Produktet skal bortskaffes i henhold til gældende regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations.
  • Seite 3: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Svenska SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. Nedanstående symboler används i denna bruksanvisning för att markera viktiga anvisningar. Symboler Följ alltid läkares rekommendationer. Försök inte själv ställa diagnos eller behandla eventuella åkommor. Det kan vara farligt. VIKTIGT! Använd inte apparaten för första hjälpen, för bedömning av hälsotillstånd eller för kontinuerlig övervakning.
  • Seite 4 Svenska *Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande. Typ av skydd mot elektrisk stöt: UTRUSTNING MED INTERN STRÖMFÖRSÖRJNING. Skyddsklass, skydd mot elektrisk stöt: TYP BF, PATIENTAPPLICERAD DEL. Driftform: KONTINUERLIG DRIFT. Utrustningen är inte lämplig för användning i närheten av utrustning av kategori AP och APG. VIKTIGT! Om inte nedanstående omgivningsförhållanden uppfylls är det inte säkert att apparaten uppfyller angivna prestandadata.
  • Seite 5: Symboler På Displayen

    Svenska Symboler på displayen INDIKERING AV OREGELBUNDEN PULS Konfigurering efter ändamål WHO:s klassificering av blodtryck Röst på/av Batteriet är urladdat. Tryckenhet Uppblåsning Diastoliskt tryck Tryckavlastning Systoliskt tryck Minnesplats Timme/minut Puls Månad/dag Antal hjärtslag per minut BLODTRYCK Vad är blodtryck? Blodtryck är det tryck som blodet utövar mot artärväggarna. Systoliskt tryck uppstår när hjärtat drar ihop sig.
  • Seite 6 Svenska WHO:s klassificering av blodtryck Världshälsoorganisation (WHO) har fastställt gränsvärden för blodtryck, utan hänsyn till ålder, vilka framgår av tabellen nedan. Referensmaterial: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertoni grad 3 (kraftigt förhöjt blodtryck) Hypertoni grad 2 (måttligt förhöjt blodtryck) Diastoliskt tryck Hypertoni grad 1 (förhöjt blodtryck) Högt–normalt...
  • Seite 7: Handhavande

    Svenska HANDHAVANDE Före användning Försök inte ställa diagnos utifrån de uppmätta värdena. Låt en läkare eller annan medicinskt utbildad person, som känner till din hälsa, tolka blodtrycksmätningarna. Om du regelbundet tar läkemedel, fråga din läkare vilket klockslag som är mest lämpligt för blodtrycksmätning.
  • Seite 8 Svenska Inställning av datum/klockslag samt röstfunktion Tryck på knappen SET. Håll knappen SET intryckt tills årtalssiffrorna blinkar på displayen. Tryck på knappen MEM för att ställa in önskat årtal. Tryck på SET för att spara inställningen och aktivera inställning av månad. Tryck på...
  • Seite 9 Svenska En upprullad ärm som klämmer om överarmen kan påverka mätresultatet. Blodtrycksmanschett Fäst manschetten med kardborrebandet så att den sitter stadigt och bekvämt. Placera armen på bordet med handflatan uppåt, så att manschetten är i jämnhöjd med hjärtat. Kontrollera att slangen inte är vikt. Slang Ärm klämmer...
  • Seite 10: Underhåll

    Svenska Visning av minnesposter Tryck på knappen MEM. Den senast lagrade minnesposten visas. Bläddra uppåt med knappen MEM eller nedåt med knappen SET. När apparaten är avstängd kan du trycka på knappen MEM för att visa det senaste mätresultatet. Tömning av minne För att tömma minnet, håll knappen MEM intryckt i 5 sekunder.
  • Seite 11: Möjlig Orsak

    Svenska FELSÖKNING Felsökningsschemat hjälper dig att identifiera orsaken till vanliga problem och hur de ska avhjälpas. Kontakta återförsäljaren om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av felsökningsschemat. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Ingenting visas när du Inga batterier. Sätt i batterier. trycker på...
  • Seite 12 Svenska Riktlinjer och tillverkarens intyg rörande elektromagnetisk immunitet Modell är avsedd att användas i elektromagnetisk miljö enligt specifikationerna nedan. Det åvilar kunden eller den som använder modell att se till att den elektromagnetiska miljö i vilken modell används uppfyller dessa specifikationer. Immunitetstest Testnivå...
  • Seite 13: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Norsk NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen for å markere viktige anvisninger: Symboler Følg alltid legens anbefalinger. Ikke forsøk å stille diagnose selv eller behandle eventuelle plager. Det kan være farlig. VIKTIG! Ikke bruk apparatet til førstehjelp, vurdering av helsetilstand eller kontinuerlig overvåking.
  • Seite 14 Norsk *Tekniske data kan bli endret uten forvarsel. Type beskyttelse mot elektrisk støt: UTSTYR MED INTERN STRØMFORSYNING. Beskyttelsesklasse, beskyttelse mot elektrisk støt: TYPE BF, PASIENTTILKOBLET DEL. Driftsform: KONTINUERLIG DRIFT. Utstyret er ikke egnet for bruk i nærheten av utstyr i kategori AP og APG. VIKTIG! Hvis ikke betingelsene under oppfylles, er det ikke sikkert at apparatet oppfyller angitte ytelsesdata.
  • Seite 15: Symboler På Displayet

    Norsk Symboler på displayet INDIKASJON AV UREGELMESSIG PULS Konfigurering etter formål WHOs klassifisering av blodtrykk Talefunksjon på/av Batteriet er utladet. Trykkenhet Oppblåsning Diastolisk trykk Trykkavlasting Systolisk trykk Minneplass Time/minutt Puls Måned/dag Antall hjerteslag per minutt BLODTRYKK Hva er blodtrykk? Blodtrykk er det trykket som blodet utøver mot arterieveggene. Systolisk trykk oppstår når hjertet trekker seg sammen.
  • Seite 16 Norsk WHOs klassifisering av blodtrykk Verdens helseorganisasjon (WHO) har fastsatt grenseverdier for blodtrykk, uten hensyn til alder, som fremgår av tabellen under. Referansemateriale: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertoni grad 3 (kraftig forhøyet blodtrykk) Hypertoni grad 2 (moderat forhøyet blodtrykk) Diastolisk trykk Hypertoni grad 1 (forhøyet blodtrykk) Høyt–normalt...
  • Seite 17: Sette Inn Batterier

    Norsk BRUK Før bruk Ikke forsøk å stille diagnose ut fra de målte verdiene. Overlat til lege eller annet medisinsk personell, som kjenner til din helse, å tolke blodtrykksmålingene. Hvis du tar medisiner regelmessig, bør du spørre legen om hvilket tidspunkt som er mest gunstig for blodtrykksmåling.
  • Seite 18 Norsk Innstilling av dato/klokkeslett samt talefunksjon Trykk på knappen SET. Hold knappen SET inne til årstallene blinker på displayet. Trykk på knappen MEM for å stille inn årstall. Trykk på SET for å lagre innstillingen av årstall og gå videre til måned. Trykk på...
  • Seite 19 Norsk Et opprullet erme som klemmer på overarmen, kan påvirke resultatet. Blodtrykksmansjett Fest mansjetten med borrelåsen slik at den sitter godt og behagelig rundt armen. Legg armen på bordet med håndflaten opp, slik at mansjetten er på høyde med hjertet. Kontroller at slangen ikke er vridd.
  • Seite 20: Mulig Årsak

    Norsk Visning av minneposter Trykk på knappen MEM. Den sist lagrede minneposten vises. Bla oppover med knappen MEM eller nedover med knappen SET. Når apparatet er slått av, kan du trykke på knappen MEM for å vise det siste måleresultatet. Tømming av minne Hold inne knappen MEM i 5 sekunder for å...
  • Seite 21 Norsk trykk. Mansjetten er ikke festet riktig. Du bevegde deg eller snakket under målingen. Urimelig lav verdi for Mansjetten holdes høyere systolisk eller diastolisk enn hjertet. trykk. Du bevegde deg eller snakket under målingen. Retningslinjer og produsentens erklæring om elektromagnetisk stråling Modellen er beregnet på...
  • Seite 22 Norsk Retningslinjer og produsentens erklæring om elektromagnetisk immunitet Modellen er beregnet på bruk i elektromagnetisk miljø i henhold til spesifikasjonene under. Det er kunden eller brukeren av modellen sitt ansvar å kontrollere at det elektromagnetiske miljøet oppfyller disse spesifikasjonene. Immunitetstest Testnivå...
  • Seite 23: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug! Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Nedenstående symboler bruges i denne betjeningsvejledning til at angive vigtige instruktioner. Symboler Følg altid din læges anbefalinger. Forsøg ikke selv at stille en diagnose eller behandle eventuelle lidelser. Det kan være farligt. VIGTIGT! Brug ikke apparatet til førstehjælp, til helbredsvurdering eller til kontinuerlig overvågning.
  • Seite 24 Dansk VIGTIGT! Hvis ikke nedenstående omgivelsesbetingelser er opfyldt, er det ikke sikkert, at apparatet ikke opfylder de angivne ydelsesdata. Driftsbetingelser: 5 til 40 °C, 30-80 % RH Opbevaringsforhold: -20 til 55 °C, 10-93 % RH BESKRIVELSE Dele Tilbehør Betjeningsvejledning Blodtryksmanchet til voksne Adapter...
  • Seite 25 Dansk Symboler på displayet INDIKATION AF UREGELMÆSSIG PULS Konfiguration efter formål WHO's klassificering af blodtryk Stemme til/fra Batteriet er afladet. Trykenhed Oppustning Diastolisk tryk Trykaflastning Systolisk tryk Hukommelsesplads Time/minut Puls Måned/dag Antal hjerteslag pr. minut BLODTRYK Hvad er blodtryk? Blodtryk er det tryk, som blodet udøver mod arterievæggene. Det systoliske tryk opstår, når hjertet trækker sig sammen.
  • Seite 26 Dansk WHO's klassificering af blodtryk Verdenssundhedsorganisationen (WHO) har fastsat grænseværdier for blodtryk, uanset alder, som vist i tabellen nedenfor. Referencemateriale: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertoni grad 3 (kraftigt forhøjet blodtryk) Hypertoni grad 2 (moderat forhøjet blodtryk) Diastolisk tryk Hypertoni grad 1 (forhøjet blodtryk) Højt –...
  • Seite 27: Funktioner Og Egenskaber

    Dansk Personer med uregelmæssigt eller ustabilt perifert kredsløb på grund af f.eks. diabetes, leverproblemer eller stive arterier kan få forskellige resultater, hvis blodtrykket måles ved hhv. håndleddet og overarmen. Produktet er kun beregnet til voksne. Rådfør dig med en læge om måling af blodtryk hos små børn eller ældre.
  • Seite 28 Dansk Tryk på MEM-knappen for at indstille den ønskede måned. Gentag disse trin for at indstille dag/timer/minutter og stemmefunktion til/fra. angiver, at funktionen er aktiv, , at den er inaktiv (kun for enheder med stemmefunktion). år år måned time minut stemmefunktio Valg af enhed mmhg/kpa Apparatet kan vise blodtryk i mmHg eller kPa.
  • Seite 29 Dansk Blodtryksmanchet Fastgør manchetten med velcrobåndet, så den sidder godt fast og er behagelig at have på. Læg armen på bordet med håndfladen opad, så manchetten er i niveau med hjertet. Kontroller, at slangen ikke er foldet. Slange Ærme, der klemmer om overarmen Måling Følg anvisningerne nedenfor for at få...
  • Seite 30: Vedligeholdelse

    Dansk Visning af hukommelsespost Tryk på knappen MEM. Den senest gemte hukommelsespost vises. Scrol op med MEM-knappen eller ned med SET-knappen. Når enheden er slukket, kan du trykke på MEM-knappen for at få vist det seneste måleresultat. Rydning af hukommelsen For at rydde hukommelsen skal du trykke på...
  • Seite 31: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Fejlfindingsskemaet hjælpe dig med at identificere årsagen til hyppigt forekommende problemer, og hvordan man afhjælper dem. Kontakt forhandleren, hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af fejlfindingstabellen. PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der vises ikke noget, når du Ingen batterier. Sæt batterier i.
  • Seite 32 Dansk Retningslinjer og producentens erklæring vedrørende elektromagnetisk immunitet Produktet er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø i henhold til specifikationerne nedenfor. Det er kundens eller brugeren af produktets ansvar at sikre, at det elektromagnetiske miljø, som modellen anvendes i, opfylder disse specifikationer. Immunitetstest Testniveau i Overensste...
  • Seite 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano poniższe symbole przekazujące ważne wskazówki. Symbole Zawsze stosuj się do zaleceń lekarza. Nie próbuj samodzielnie stawiać diagnozy ani leczyć...
  • Seite 34 Polski WAŻNE! Jeżeli poniższe warunki otoczenia nie będą spełnione, nie można mieć pewności, że urządzenie spełnia określone dane dotyczące wydajności. Warunki użytkowania: od 5 do 40°C, 30–80% RH Warunki przechowywania: od -20 do 55°C, 10–93% RH OPIS Części Akcesoria Instrukcja obsługi Mankiet ciśnieniomierza dla Przejściówka dorosłych...
  • Seite 35: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski Symbole na wyświetlaczu WSKAŹNIK NIEREGULARNEGO TĘTNA Konfiguracja zgodnie z przeznaczeniem Klasyfikacja ciśnienia krwi wg WHO Włączanie/wyłączanie dźwięku Rozładowana bateria. Jednostka ciśnienia Pompowanie Ciśnienie rozkurczowe Zwolnienie ucisku Ciśnienie skurczowe Pozycja w pamięci Godzina/minuta Tętno Miesiąc/dzień Liczba uderzeń serca na minutę CIŚNIENIE KRWI Czym jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to ciśnienie, które krew wywiera na ściany tętnic.
  • Seite 36 Polski Klasyfikacja ciśnienia krwi wg WHO Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) ustaliła wartości graniczne dla ciśnienia krwi, nie uwzględniając wieku, które przedstawiono w poniższej tabeli. Materiały referencyjne: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Nadciśnienie 3-go stopnia (silnie podwyższone ciśnienie krwi) Nadciśnienie 2-go stopnia (umiarkowanie podwyższone ciśnienie krwi) Ciśnienie...
  • Seite 37: Przed Użyciem

    Polski OBSŁUGA Przed użyciem Nie próbuj stawiać diagnozy na podstawie zmierzonych wartości. Interpretację pomiarów ciśnienia pozostaw lekarzowi lub innej osobie z medycznym wykształceniem, która zna Twój stan zdrowia. Jeżeli regularnie przyjmujesz lekarstwa, zapytaj swojego lekarza, jaka pora jest dla Ciebie najbardziej odpowiednia do dokonywania pomiarów ciśnienia krwi.
  • Seite 38 Polski Ustawianie daty/godziny oraz funkcji dźwięku Wciśnij przycisk SET. Przytrzymaj wciśnięty przycisk SET, aż cyfry roku zaczną migać na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk MEM, aby ustawić żądany rok. Naciśnij SET, aby zachować ustawienia i uaktywnić ustawianie miesiąca. Naciśnij przycisk MEM, aby ustawić żądany miesiąc. Powtórz te kroki, aby ustawić dzień/godzinę/minuty oraz włączyć...
  • Seite 39: Pomiar Ciśnienia Krwi

    Polski Wskazania klasyfikacji ciśnienia krwi wg WHO Ciśnienie rozkurczowe Nadciśnienie 3-go stopnia (silnie podwyższone Materiały referencyjne: Journal of ciśnienie krwi) Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Nadciśnienie 2-go stopnia (umiarkowanie podwyższone ciśnienie krwi) Nadciśnienie 1-go stopnia (podwyższone ciśnienie krwi) Wysokie–normalne Normalne Optymalne Używanie mankietu ciśnieniomierza...
  • Seite 40: Konserwacja

    Polski Rozpocznij pomiar. Mankiet pompowany jest automatycznie. Na wyświetlaczu ukaże się symbol ). Kiedy pomiar zostanie zakończony, ukaże się wynik pomiaru. Wyświetlanie pozycji zapisanych w pamięci Naciśnij przycisk MEM. Ukaże się ostatni zapisany pomiar. Możesz poruszać się w górę za pomocą przycisku MEM lub w dół...
  • Seite 41: Wykrywanie Usterek

    Polski WAŻNE! Nie zanurzaj urządzenia ani jego elementów w wodzie czy innych cieczach. Chroń urządzenie przed wilgocią, ekstremalnymi temperaturami i bezpośrednim światłem słonecznym. Przechowuj urządzenie i jego części składowe w bezpiecznym miejscu. Nie narażaj urządzenia na uderzenia czy wstrząsy. Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez ponad 3 miesiące. Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie.
  • Seite 42 Polski 61000-3-2 napięcia do dystrybucji energii elektrycznej do nieruchomości Wahania napięcia / emisje Nie dotyczy mieszkalnych. migotania IEC 61000-3-3 Wskazówki i deklaracje producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Model przeznaczony jest do użytku w środowisku elektromagnetycznym według specyfikacji poniżej. Na kliencie lub użytkowniku modelu spoczywa obowiązek sprawdzenia, czy środowisko elektromagnetyczne, w którym będzie on stosowany, spełnia te wymagania.
  • Seite 43: Special Safety Instructions

    English ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use! Save these instructions for future reference. The following symbols are used in these User Instructions to highlight important instructions. Symbols Always follow the recommendations of your doctor. Do not attempt to diagnose or treat any complaints yourself.
  • Seite 44: Accessories

    English *We reserve the right to change the technical data without prior notice. Type of protection against electric shock: EQUIPMENT WITH INTERNAL POWER SUPPLY. Safety class, protection against electric shock: BF TYPE, PATENT APPLIED FOR PART. Duty cycle: CONTINUOUS OPERATION. The equipment is not suitable for use in the vicinity of equipment of the AP and APG category.
  • Seite 45: What Is Blood Pressure

    English Display screen symbols INDICATION OF IRREGULAR PULSE Configuration according to purpose WHO’s classification of blood pressure Voice On/Off The battery is flat. Pressure unit Inflation Diastolic pressure Pressure relief Systolic pressure Memory location Hour/minute Pulse Month/day Number of heart beats per minute BLOOD PRESSURE What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted by the blood on the inner walls of the arteries.
  • Seite 46: Variations In Blood Pressure

    English WHO’s classification of blood pressure The World Health Organisation (WHO) has established limiting values for blood pressure, without reference to age, which are indicated in the table below. Reference material: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertension grade 3 (substantially increased blood pressure) Hypertension grade 2 (moderately increased blood pressure) Diastolic...
  • Seite 47: Before Use

    English OPERATION Before use Do not attempt to make a diagnosis on the basis of the measured values. Allow a doctor or other medically trained person who is familiar with your health to interpret blood pressure measurements. If you are regularly taking medicine, ask your doctor what is the best time to take your blood pressure. NEVER change your prescribed medication without consulting a doctor.
  • Seite 48 English Setting the date/time and voice function Press the SET button. Keep the SET button pressed until the year digits flash in the display. Press the MEM button to set the year. Press SET to save the setting and activate the month setting. Press the MEM button to set the month.
  • Seite 49 English A rolled up cuff that squeezes the upper arm can affect the measurement result. Blood pressure sleeve Fasten the sleeve with the Velcro strip so that it sits firmly and comfortably. Place the arm on the table with the palm up, so that the sleeve is level with the heart.
  • Seite 50: Emptying The Memory

    English Displaying memory items Press the MEM button. The last saved memory item is displayed. Browse up with MEM button, or down with the SET button. When the unit is switched off you can press the MEM button to show the last measurement result. Emptying the memory To empty the memory, press the MEM button for 5 seconds.
  • Seite 51 English TROUBLESHOOTING The troubleshooting chart will help you identify the causes of common problems and how they can be rectified. Contact your dealer if you cannot rectify the problem by using the troubleshooting chart. PROBLEM POSSIBLE CAUSE ACTION Nothing is displayed when No batteries.
  • Seite 52 English Guidelines and manufacturer’s certificate concerning electromagnetic immunity The model is intended to be used in electromagnetic environments in accordance with the specifications below. It is incumbent on the customer or the person using the model to ensure that the electromagnetic environment in which the model is used complies with these specifications.
  • Seite 53: Besondere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Die Gebrauchsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren. In dieser Gebrauchsanleitung werden zur Kennzeichnung wichtiger Anweisungen folgende Symbole verwendet. Symbole Stets die Anweisungen des Arztes befolgen. Nicht versuchen, selbst eine Diagnose zu stellen oder etwaige Beschwerden zu behandeln. Dies kann gefährlich sein.
  • Seite 54: Beschreibung

    DEUTSCH * Änderung der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Typ des Schutzes vor Stromschlägen: AUSRÜSTUNG MIT INTERNER STROMVERSORGUNG. Schutzklasse, Schutz vor Stromschlägen: TYP BF, TEIL ZUR PATIENTENANWENDUNG. Betriebsart: DAUERBETRIEB. Die Ausrüstung ist nicht geeignet zur Verwendung in der Nähe von Ausrüstung der Kategorie AP und APG.
  • Seite 55: Displaysymbole

    DEUTSCH Displaysymbole ANZEIGE VON UNREGELMÄẞIGEM PULS Konfiguration gemäß Zweck WHO-Klassifizierung des Blutdrucks Ton ein/aus Die Batterie ist entladen. Druckeinheit Aufblasen Diastolischer Druck Druckentlastung Systolischer Druck Speicherstelle Stunde/Minute Puls Monat/Tag Herzschläge/min BLUTDRUCK Was ist Blutdruck? Blutdruck ist der Druck, den das Blut auf die Wände der Arterien ausübt. Systolischer Druck entsteht, wenn sich das Herz zusammenzieht.
  • Seite 56: Who-Klassifizierung Des Blutdrucks

    DEUTSCH WHO-Klassifizierung des Blutdrucks Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat unabhängig vom Alter die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Grenzwerte für den Blutdruck festgelegt. Referenzmaterial: Journal of Hypertension 1999, Vol. 17 No. 2 Hypertonie Grad 3 (stark erhöhter Blutdruck) Hypertonie Grad 2 (mäßig erhöhter Blutdruck) Diastolischer Druck Hypertonie Grad 1 (erhöhter Blutdruck)
  • Seite 57: Bedienung

    DEUTSCH BEDIENUNG Vor der Verwendung Nicht versuchen, anhand der gemessenen Werte selbst eine Diagnose zu stellen. Die Blutdruck- Messwerte durch den Arzt oder eine andere medizinisch ausgebildete Person, die die Gesundheit des Patienten kennt, interpretieren lassen. Bei regelmäßiger Einnahme von Medikamenten den Arzt nach der besten Zeit für eine Blutdruckmessung fragen.
  • Seite 58: Einstellen Von Datum/Uhrzeit Und Stimmfunktion

    DEUTSCH Einstellen von Datum/Uhrzeit und Stimmfunktion Taste SET betätigen. SET-Taste gedrückt halten, bis auf dem Display die Jahresanzeige blinkt. Zum Einstellen der gewünschten Jahreszahl die MEM-Taste drücken. Zum Speichern und Aktivieren des Monats auf SET drücken. Zum Einstellen des gewünschten Monats die MEM-Taste drücken. Diese Schritte zum Einstellen von Tag, Stunde, Minuten und Ein-Ausschalten des Tons wiederholen.
  • Seite 59: Anzeige Der Who-Blutdruckklassifizierung

    DEUTSCH Anzeige der WHO-Blutdruckklassifizierung Diastolischer Druck Hypertonie Grad 3 (stark erhöhter Blutdruck) Referenzmaterial: Journal of Hypertension 1999, Vol. 17 No. 2 Hypertonie Grad 2 (mäßig erhöhter Blutdruck) Hypertonie Grad 1 (erhöhter Blutdruck) Hoch–normal Normal Optimal Verwendung der Blutdruckmanschette Manschette um den Oberarm anlegen, und zwar 2–3 cm oberhalb des Ellbogens, wie im Bild gezeigt.
  • Seite 60: Anzeige Der Speicherstellen

    DEUTSCH Messung beginnen. Die Manschette wird automatisch aufgeblasen. Auf dem Display erscheint das Symbol . Nach Abschluss der Messung wird das Messergebnis angezeigt. Anzeige der Speicherstellen Taste MEM drücken. Es wird die letzte registrierte Speicherstelle angezeigt. Nach oben mit Taste MEM und nach unten mit Taste SET blättern.
  • Seite 61: Mögliche Ursache

    DEUTSCH Den Apparat weder Feuchtigkeit noch extremen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Den Apparat und seine Komponenten an sicherem Ort aufbewahren. Den Apparat keinen Schlägen und Stößen aussetzen. Falls der Apparat drei Monate oder länger nicht verwendet wird, die Batterien herausnehmen. Alle Batterien gleichzeitig wechseln.
  • Seite 62 DEUTSCH vorgesehen. Es liegt in der Verantwortung des Kunden oder Benutzers des Modells sicherzustellen, dass die elektromagnetische Umgebung, in der es verwendet wird, diesen Spezifikationen entspricht. Test der Testniveau Einhaltungsgrad Richtlinien für die elektromagnetische Störfestigkeit gem. Umgebung IEC 60601 Elektrostatische ±6 kV bei ±6 kV bei Kontakt Die Bodenfläche muss aus Holz, Beton...
  • Seite 63: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja korostamaan tärkeitä ohjeita. SYMBOLIT Noudata aina lääkärin suosituksia. Älä yritä diagnosoida tai hoitaa mitään sairautta itse. Se voi olla vaarallista. TÄRKEÄÄ! Älä käytä laitetta ensiapuun, terveydentilan arviointiin tai jatkuvaan seurantaan. Tuotetta eivät saa käyttää...
  • Seite 64 SUOMI TÄRKEÄÄ! Jos seuraavat ympäristöolosuhteet eivät täyty, laite ei välttämättä täytä määritettyjä suorituskykytietoja. Käyttöolosuhteet: 5…40 °C, 30…80 % RH Säilytysolosuhteet: -20…+55 °C, 10…93 % RH KUVAUS Osat Tarvikkeet Käyttöohje Verenpainemansetti aikuisille Sovitin...
  • Seite 65: Näytön Symbolit

    SUOMI Näytön symbolit EPÄSÄÄNNÖLLISEN PULSSIN ILMAISU Konfigurointi käyttötarkoituksen mukaan WHO:n verenpaineluokitus Ääni päällä/pois Akku on tyhjentynyt. Paineyksikkö Täyttäminen Diastolinen paine Paineenalennus Systolinen paine Muistipaikka Tunti/minuutti Syke Kuukausi/päivä Sydämenlyöntien määrä minuutissa VERENPAINE Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, jonka veri kohdistaa valtimon seinämiin. Systolinen paine syntyy, kun sydän supistuu.
  • Seite 66: Ennen Käyttöä

    SUOMI WHO:n verenpaineluokitus Maailman terveysjärjestö (WHO) on asettanut iästä riippumattomat verenpaineen raja-arvot, jotka on esitetty alla olevassa taulukossa. Lähteet: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Verenpainetauti aste 3 (voimakkaasti kohonnut verenpaine) Verenpainetauti aste 2 (kohtalaisen kohonnut verenpaine) Diastolinen Verenpainetauti aste 1 (kohonnut verenpaine) paine Korkea–normaali...
  • Seite 67: Paristojen Asentaminen

    SUOMI Henkilöt, joilla esimerkiksi diabeteksen, maksavaivojen jäykkien valtimoiden vuoksi epäsäännöllinen tai epävakaa ääreisverenkierto, voivat saada erilaisia tuloksia, jos heidän verenpaineensa mitataan ranteesta ja olkavarresta. Laite on tarkoitettu vain aikuisille. Keskustele lääkärin kanssa pienten lasten tai vanhusten verenpaineen seurannasta. Älä käytä laitetta lähellä laitteita, kuten televisiota, mikroaaltouunia, röntgenlaitetta tai matkapuhelinta - tämä...
  • Seite 68 SUOMI Aseta kuukausi painamalla MEM-painiketta. Toista nämä vaiheet asettaaksesi päivä/tunnit/minuutit ja ääni päälle/pois, osoittaa, että toiminto on aktiivinen, että se ei ole aktiivinen (vain laitteissa, joissa on äänitoiminto). vuodet vuodet kuukausi päivä tunti minuutti äänitoiminto Yksikön valinta mmhg/kpa Laite voi näyttää verenpaineen mmHg:nä tai kPa:na. Tehdasasetus on mmHg. Pidä...
  • Seite 69 SUOMI Verenpainemansetti Kiinnitä mansetti tarranauhalla niin, että se istuu tukevasti ja mukavasti. Aseta käsivarsi pöydälle kämmen ylöspäin niin, että mansetti on sydämen tasolla. Varmista, ettei letku ei ole taittunut. Letku Hiha, joka puristaa olkavartta Mittaus Noudata alla olevia ohjeita parhaan mittaustarkkuuden varmistamiseksi. Istu mukavasti pöydän ääreen.
  • Seite 70: Vianetsintä

    SUOMI Muistipaikkojen näyttö Paina MEM-painiketta. Viimeksi tallennettu muistipaikka tulee näkyviin. Selaa ylöspäin MEM-painikkeella tai alaspäin SET-painikkeella. Kun laite on kytketty pois päältä, voit näyttää viimeisimmän mittaustuloksen painamalla MEM-painiketta. Muistin tyhjennys Tyhjennä muisti painamalla MEM-painiketta ja pitämällä se painettuna 5 sekuntia, Näyttöön ilmestyy merkiksi siitä, että...
  • Seite 71 SUOMI korkea. Mansettia ei ole asetettu oikein. Liikuit tai puhuit mittauksen aikana. Systolisen tai diastolisen Mansettia pidettiin paineen arvo on järjettömän sydäntä korkeammalla. alhainen. Liikuit tai puhuit mittauksen aikana. Sähkömagneettista säteilyä koskevat ohjeet ja valmistajan todistus Verenpainemittari on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisissa ympäristöissä, jotka on määritelty jäljempänä.
  • Seite 72 SUOMI Sähkömagneettista häiriönsietoa koskevat ohjeet ja valmistajan todistus Verenpainemittari on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisissa ympäristöissä, jotka on määritelty jäljempänä. Asiakkaan tai tuotteen käyttäjän vastuulla on varmistaa, että sähkömagneettinen ympäristö, jossa tuotetta käytetään, täyttää nämä vaatimukset. Immuniteettitesti Testitaso. Vaatimusten- Sähkömagneettista ympäristöä koskevat ohjeet IEC 60601 mukaisuustaso Johtuvat...
  • Seite 73: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! Conservez le présent mode d’emploi pour toute référence ultérieure. Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le présent mode d’emploi pour mettre en évidence les instructions importantes. Symboles Suivez toujours les recommandations de votre médecin.
  • Seite 74 FRANÇAIS * Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Type de protection contre les chocs électriques : ÉQUIPEMENT AVEC ALIMENTATION INTERNE. Classe de protection, protection contre les chocs électriques : PARTIE APPLIQUÉE DE TYPE BF Forme de fonctionnement : FONCTIONNEMENT EN CONTINU L’équipement n’est pas adapté...
  • Seite 75: Symboles À L'écran

    FRANÇAIS Symboles à l’écran INDICATION DE POULS IRRÉGULIER Configuration selon l’objectif Classification de la tension artérielle par l’OMS Voix On/Off La batterie est déchargée. Unité de tension Gonflage Tension diastolique Dégonflage Tension systolique Emplacement de la mémoire Heure/minute Pouls Mois/jour Nombre de battements cardiaques par minute TENSION ARTÉRIELLE Qu’est-ce que la tension artérielle ?
  • Seite 76: Variations De La Tension Artérielle

    FRANÇAIS Classification de la tension artérielle par l’OMS L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a fixé des limites de tension artérielle, indépendamment de l’âge, comme le montre le tableau ci-dessous. Référence : Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertension de degré...
  • Seite 77: Avant Utilisation

    FRANÇAIS UTILISATION Avant utilisation Ne pas tenter de poser un diagnostic sur la base des valeurs mesurées. Faites interpréter vos mesures de tension artérielle par un médecin ou une autre personne ayant reçu une formation médicale et connaissant votre état de santé. Si vous prenez régulièrement des médicaments, demandez à...
  • Seite 78 FRANÇAIS Réglage de la date/heure et de la fonction vocale Appuyez sur le bouton de réglage SET. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les chiffres de l’année clignotent à l’écran. Appuyez sur le bouton MEM pour saisir l’année souhaitée. Appuyez sur SET pour enregistrer le réglage et activez le réglage du mois.
  • Seite 79: Mesure De La Tension Artérielle

    FRANÇAIS Affichage de la classification de la tension artérielle par l’OMS Tension diastolique Hypertension de degré 3 (hypertension sévère) Référence Journal Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertension de degré 2 (hypertension modérée) Hypertension de degré 1 (hypertension) Élevée-normale Normale Optimale Utilisation de la manchette Placez la manchette autour du haut du bras, à...
  • Seite 80 FRANÇAIS Commencez la mesure. La manchette se gonfle automatiquement. La marque ( ) s’affiche à l’écran. Une fois la mesure terminée, le résultat de la mesure s’affiche. Affichage des entrées en mémoire Appuyez sur le bouton MEM. La dernière entrée stockée en mémoire s’affiche. Faites défiler vers le haut à...
  • Seite 81: Recherche De Pannes

    FRANÇAIS IMPORTANT ! Ne pas plonger l’appareil ou l’un de ces composants dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas exposer l’appareil à de l’humidité, à des températures extrêmes ou à la lumière directe du soleil. Rangez l’appareil et ses composants en lieu sûr. Ne pas exposer l’appareil à...
  • Seite 82 FRANÇAIS Lignes directrices et certificat du fabricant pour l’immunité électromagnétique Ce modèle est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci- dessous. Il incombe au client ou à l’utilisateur de ce modèle de s’assurer que l’environnement électromagnétique dans lequel le modèle est utilisé...
  • Seite 83: Speciale Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Onderstaande symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt om belangrijke instructies aan te duiden. Symbolen Volg altijd de adviezen van uw arts op. Probeer niet om zelf een diagnose te stellen of eventuele aandoeningen te behandelen.
  • Seite 84 NEDERLANDS *Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Type beveiliging tegen elektrische schokken: APPARATUUR INTERNE STROOMVOORZIENING. Elektrische veiligheidsklasse, beveiliging tegen elektrische schokken: TYPE BF, OP PATIËNT AANGEBRACHT DEEL. Bedrijfsmodus: CONTINU BEDRIJF. De apparatuur is niet geschikt voor gebruik in de buurt van apparatuur van categorie AP en APG. BELANGRIJK! Als niet aan de onderstaande omgevingsvoorwaarden wordt voldaan, voldoet het apparaat mogelijk niet aan de gespecificeerde prestatiegegevens.
  • Seite 85 NEDERLANDS Symbolen op het display INDICATIE VAN ONREGELMATIGE HARTSLAG Configuratie naar doel Classificatie van de bloeddruk door de WHO Stem aan/uit De accu is leeg. Drukeenheid Opblazen Diastolische druk DRUKONTLASTING Systolische druk Geheugenplaats Uur/minuut Hartslag Maand/dag Aantal hartslagen per minuut BLOEDDRUK Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die het bloed uitoefent op de slagaderwanden.
  • Seite 86: Vóór Het Gebruik

    NEDERLANDS Classificatie van de bloeddruk door de WHO De Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) heeft grenswaarden voor de bloeddruk vastgesteld en daarbij de leeftijd buiten beschouwing gelaten, zie de onderstaande tabel. Referentiemateriaal: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No. 2 Hypertonie graad 3 (sterk verhoogde bloeddruk) Hypertonie graad 2 (matig verhoogde bloeddruk) Diastolische druk...
  • Seite 87: Functies En Eigenschappen

    NEDERLANDS Mensen met een onregelmatige of een instabiele perifere circulatie als gevolg van bijvoorbeeld diabetes, leverproblemen of stijve slagaders, kunnen verschillende resultaten krijgen als de bloeddruk bij respectievelijk de pols en de bovenarm wordt gemeten. Het apparaat is alleen bedoeld voor volwassenen. Raadpleeg een arts voor het meten van de bloeddruk bij jonge kinderen of ouderen.
  • Seite 88 NEDERLANDS Druk op de MEM-knop om de gewenste maand in te stellen. Herhaal deze stappen om de dag/uren/minuten in te stellen en de spraakfunctie in of uit te schakelen. geeft aan dat de functie actief is, geeft aan dat deze inactief is (alleen voor apparaten met spraakfunctie). jaar jaar maand...
  • Seite 89 NEDERLANDS Bloeddrukmanchet Maak de manchet vast met klittenband, zodat hij stevig en comfortabel vastzit. Plaats uw arm op tafel met de handpalm naar boven, zodat de manchet zich op dezelfde hoogte bevindt als uw hart. Controleer of de slang niet is gevouwen. Slang Mouw die om de bovenarm knelt...
  • Seite 90: Probleemoplossing

    NEDERLANDS Weergave van geheugenposten Druk op de MEM-knop. De meest recent opgeslagen geheugenpost verschijnt. Blader omhoog met de MEM-knop of omlaag met de SET-knop. Wanneer het apparaat is uitgeschakeld, kunt u op de MEM-knop drukken om het laatste meetresultaat weer te geven. Het geheugen leegmaken Om het geheugen te wissen, houdt u de MEM-knop gedurende 5 seconden ingedrukt.
  • Seite 91 NEDERLANDS E2, E4: Beweging tijdens de De arm of het lichaam werd Blijf stilzitten in de juiste positie en meet meting. bewogen tijdens de meting. opnieuw. De batterij-indicator De batterijen zijn leeg. Plaats nieuwe batterijen. wordt weergegeven. Er worden onredelijk hoge De manchet bevindt zich Neem een correcte lichaamshouding waarden voor de systolische...
  • Seite 92 NEDERLANDS Richtlijnen en verklaring van de fabrikant met betrekking tot elektromagnetische immuniteit Het model is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder beschreven. Het is de verantwoordelijkheid van de klant of van degene die het model gebruikt om ervoor te zorgen dat de elektromagnetische omgeving waarin het model wordt gebruikt voldoet aan deze specificaties.

Inhaltsverzeichnis