Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
009919
TORKVINDA
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
TØRKESTATIV
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
PARAPLYTØRRESTATIV
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
STOJĄCA SUSZARKA OGRODOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
ROTARY AIRER
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
WÄSCHESPINNE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KUIVAUSTELINE
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
ÉTENDOIR À LINGE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
DROOGMOLEN
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Menuett 009919

  • Seite 1 009919 TORKVINDA WÄSCHESPINNE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KUIVAUSTELINE TØRKESTATIV BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR HOPFÄLLNING Håll knappen på den nedre hylsan intryckt SYMBOLER och skjut hylsan försiktigt nedåt längs centrumstolpen, så att linarmarna fälls in. Läs bruksanvisningen. INSTÄLLNING AV HÖJD Sänk linarmarna något och lås den nedre Godkänd enligt gällande hylsan. direktiv/förordningar. Håll knappen på den övre hylsan intryckt och skjut försiktigt den övre hylsan uppåt TEKNISKA DATA eller nedåt till önskad höjd.
  • Seite 5: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER INNFELLING Hold knappen på den nedre hylsen inne SYMBOLER og skyv hylsen forsiktig nedover langs sentrumsstolpen, slik at snorarmene felles inn. Les bruksanvisningen. STILLE INN HØYDE Godkjent i henhold til gjeldende Senk snorarmene litt og lås den nedre direktiver/forskrifter. hylsen.
  • Seite 6 SIKKERHEDSMEDDELELSER SAMMENFOLDNING Tryk på og hold knappen på den nederste SYMBOLER muffe inde, og skub forsigtigt muffen nedad langs midterstolpen for at folde linearmene Læs betjeningsvejledningen. ind. INDSTILLING AF HØJDEN Godkendt i henhold til Sænk linearmene lidt, og lås den nederste gældende direktiver/ muffe.
  • Seite 7: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SKŁADANIE Przytrzymaj wciśnięty przycisk na dolnej SYMBOLE nasadce i zsuń nasadkę ostrożnie w dół wzdłuż głównego słupka. Zsuwaj tak długo, aż linki się Przeczytaj instrukcję obsługi. złożą. Zatwierdzona zgodność USTAWIANIE WYSOKOŚCI z obowiązującymi dyrektywami/ Opuść ramiona linek nieco i zablokuj rozporządzeniami. dolną nasadkę. Przytrzymaj wciśnięty przycisk na górnej DANE TECHNICZNE nasadce i ostrożnie przesuń...
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS FOLDING Press the button on the bottom sleeve and SYMBOLS push the sleeve carefully down the centre post to fold in the arms. Read the instructions. ADJUSTING THE HEIGHT Lower the arms a little and lock the Approved in accordance with bottom sleeve.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE EINKLAPPEN Knopf an der unteren Muffe gedrückt halten, SYMBOLE und diese vorsichtig am Mittelpfosten hinunterschieben, sodass die Arme eingeklappt Die Bedienungsanleitung lesen. werden. EINSTELLEN DER HÖHE Zulassung gemäß den Die Arme etwas absenken, und die untere geltenden Richtlinien/ Muffe sperren. Verordnungen.
  • Seite 10: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KOKOONTAITTAMINEN Pidä alemman holkin painiketta painettuna ja SYMBOLIT liu'uta holkkia varovasti alaspäin keskitolppaa pitkin niin, että varret taittuvat sisään. Lue käyttöohje. KORKEUDEN SÄÄTÖ Hyväksytty voimassa olevien Laske varsia hieman alas ja lukitse alempi direktiivien/säädösten holkki. mukaisesti. Pidä ylemmän holkin painiketta painettuna ja liu'uta ylempää...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Relâchez le bouton du manchon inférieur CONSIGNES DE SÉCURITÉ et vérifiez que le loquet du manchon bloque fermement le manchon dans le PICTOGRAMMES poteau. FIG. 1 Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/ REPLIAGE règlements en vigueur. En maintenant le bouton du manchon inférieur enfoncé, faites glisser doucement le manchon vers le bas le long du poteau central, de sorte CARACTÉRISTIQUES...
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INKLAPPEN Houd de knop op de onderste huls ingedrukt SYMBOLEN en duw ze voorzichtig omlaag langs de middenpaal om de armen in te klappen. Lees de gebruiksaanwijzing. HOOGTE INSTELLEN Laat de lijnarmen iets zakken en Goedgekeurd volgens vergrendel de onderste huls. de geldende richtlijnen/ Houd de knop op de bovenste huls verordeningen.

Inhaltsverzeichnis