Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
008170
HANDPUMP
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
HÅNDPUMPE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
HÅNDPUMPE
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
POMPKA RĘCZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
HAND PUMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
HANDPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KÄSIPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POMPE MANUELLE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
HANDPOMP
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamron 008170

  • Seite 1 008170 HANDPUMP HANDPUMPE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). KÄSIPUMPPU HÅNDPUMPE BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Ret til ændringer forbeholdes. Den seneste version af betjeningsvejledningen findes på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR HANDHAVANDE Packa upp och räta ut insugsslangen. • Var försiktig vid pumpning Tryck fast insugsslangen på av bensin. Bensin är starkt inloppsanslutningen. antändligt och kan under BILD 2 vissa omständigheter vara Placera vätskebehållaren högre än den explosivt. Undvik produkt eller behållare vätskan ska pumpas till antändningskällor som A = Vätskebehållare...
  • Seite 5 FELSÖKNING Problem Orsak/lösning • Var noga med att föra på slangen rakt på inloppsanslutningen. Det går inte att montera insugsslangen på • Det krävs viss kraft för att föra på slangen på inloppsanslutningen. inloppsanslutningen. Be eventuellt någon annan om hjälp. •...
  • Seite 6: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER BRUK Pakk opp og rett ut innsugsslangen. • Vær forsiktig ved pumping av Trykk fast innsugsslangen på innsugs- bensin. Bensin er svært tilkoblingen. antennelig og kan under visse BILDE 2 omstendigheter være Plasser væskebeholderen høyere enn eksplosivt. Unngå antennings- produktet eller beholderen som væsken skal pumpes til kilder som røyking, åpen ild,...
  • Seite 7 FEILSØKING Problem Årsak/løsning • Vær nøye med å sette slangen rett på innløpstilkoblingen. Det er ikke mulig å montere innsugsslangen • Det kreves en viss kraft for å tre slangen på innløpstilkoblingen. på innløpstilkoblingen. Be noen om hjelp ved behov. •...
  • Seite 8 SIKKERHEDSMEDDELELSER BETJENING Pak sugeslangen ud, og ret den ud. • Vær forsigtig, når du Tryk sugeslangen fast på pumper benzin. Benzin er indløbstilslutningen. meget brandfarligt og FIGUR 2 under visse forhold Placer væskebeholderen højere end det eksplosiv. Undgå produkt eller den beholder, som væsken skal pumpes over i.
  • Seite 9: Fejlfinding

    FEJLFINDING Problem Årsag/løsning • Sørg for at føre slangen lige på indløbstilslutningen. Det er ikke muligt at sætte sugeslangen på • Det kræver en vis kraft at sætte slangen på indløbstilslutningen. indløbstilslutningen. Bed eventuelt en anden om hjælp. • Før sugeslangen så langt ind som muligt på Sugeslangen løsner sig fra indløbstilslutningen.
  • Seite 10: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA Rozpakuj i wyprostuj wąż ssący. • Zachowuj ostrożność przy Dociśnij mocno węża do przyłącza wloto- pompowaniu benzyny. wego. Benzyna jest skrajnie łatwo- RYS. 2 palna i w niektórych przy- Umieść zbiornik na płyny powyżej zbiorni- padkach może wybuchnąć. ka lub produktu, do którego pompujesz ciecz.
  • Seite 11: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna/rozwiązanie • Upewnij się, że wąż został wyprostowany. Nie można zamontować węża ssącego na przyłączu • Wprowadzenie węża do przyłącza wlotowego wymaga użycia wlotowym. siły. Możesz poprosić kogoś o pomoc. • Przeciągnij wąż przez przyłącze wlotowe możliwie jak najdalej. Wąż...
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Unpack and straighten out the suction • Be careful when pumping hose. petrol. Petrol is highly Press the suction hose onto the inlet. flammable and can in some FIG. 2 circumstances be explosive. Place the fluid container higher than the Avoid sources of heat, e.g.
  • Seite 13 TROUBLESHOOTING Problem Reason/solution • Make sure to put the hose straight on the inlet. The suction hose will not fit • It requires a certain amount of pressure to put the hose on the on the inlet. inlet. If necessary, ask someone else for help. •...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG Packen Sie den Saugschlauch aus und • Seien Sie vorsichtig beim richten Sie ihn gerade. Pumpen von Benzin. Benzin Drücken Sie den Saugschlauch auf den ist leicht entzündlich und Einlaufanschluss. unter bestimmten ABB. 2 Der Flüssigkeitsbehälter, aus dem die Umständen explosiv.
  • Seite 15 FEHLERSUCHE Problem Ursache/Lösung • Achten Sie darauf, dass der Schlauch richtig aufgezogen wird. Es ist nicht möglich, den Saugschlauch am • Zum Aufziehen des Schlauchs auf den Einlaufanschluss ist etwas Einlaufanschluss zu Kraft erforderlich. Bitten Sie gegebenenfalls eine andere Person montieren.
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÖ Pura ja suorista imuletku. • Ole varovainen Paina imuletku imuliitäntään. pumpatessasi bensiiniä. KUVA 2 Polttoaine on erittäin Aseta nestesäiliö korkeammalle kuin helposti syttyvää ja voi tuote tai säiliö, johon neste on tarkoitus tietyissä olosuhteissa olla pumpata A = Nestesäiliö räjähtävää.
  • Seite 17: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Ongelma Syy/ratkaisu • Muista kiinnittää letku suoraan imuliitäntään. Imuletkua ei voi asentaa • Letkun kiinnittäminen imuliitäntään vaatii jonkin verran imuliitäntään. voimaa. Pyydä tarvittaessa apua. • Työnnä imuletku niin pitkälle kuin se menee imuliitännän Imuletku irtoaa päälle. imuliitännästä. • Vaihda letku, jos se on vaurioitunut tai kulunut. •...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    F. Crochet de verrouillage pour le levier de la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pompe • Soyez prudent lorsque vous G. Levier de la pompe H. Tuyau d’aspiration pompez de l’essence. FIG. 1 L’essence est hautement inflammable et peut être UTILISATION explosive dans certaines circonstances.
  • Seite 19: Recherche De Pannes

    10. Relâchez le levier de la pompe pour interrompre le débit de liquide. 11. Tirez le tuyau d’aspiration hors du réservoir de liquide et appuyez sur le levier de la pompe 4 ou 5 fois pour faire sortir tout le liquide du produit. 12.
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANWENDING 1. Haal de aanzuigslang uit de verpakking en • Wees voorzichtig bij het trek ze recht. pompen van benzine. 2. Duw de aanzuigslang stevig op de Benzine is licht ontvlambaar inlaataansluiting. en kan onder bepaalde AFB. 2 3. Plaats de vloeistofhouder hoger dan het omstandigheden explosief product of het reservoir waarheen de zijn.
  • Seite 21: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oorzaak/oplossing • Let erop dat u de slang recht op de inlaataansluiting plaatst. De aanzuigslang kan niet op de inlaataansluiting • Er is wel enige kracht nodig om de slang op de inlaataansluiting worden gemonteerd. te plaatsen. Vraag eventueel hulp aan iemand. •...

Inhaltsverzeichnis