Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMPRESSION BOOTS 2.0:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
COMPRESSION
BOOTS 2.0
Instruction Manual
EN | DE | FR | NL | IT | PL | CN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BLACKROLL COMPRESSION BOOTS 2.0

  • Seite 1 COMPRESSION BOOTS 2.0 Instruction Manual EN | DE | FR | NL | IT | PL | CN...
  • Seite 2 Congratulations on your new BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS 2.0. Thanks to the powerful rechargeable batteries, you can use them wirelessly for up to 3.5 hours – or continuously when plugged into the mains. This device effectively supports regeneration and muscle relaxation through a soothing compressed air massage.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Safety Instructions Contraindications + Use product on legs only. In principle, there are hard (absolute) indications that preclude the use of the device, as well + Do not use with open wounds on legs or feet. as soft (relative) contraindications, where it must be decided on an individual basis whether + Do not cover ventilation slots on control unit.
  • Seite 4 Before operation Check all parts for damage. Charging the batteries: Fully charge both batteries before first use. You have two options for this. Always charge the batteries using the supplied power adapter and charging cable (charging time approx. 3h): 2.1 Remove batteries: Press to remove the batteries from the control unit.
  • Seite 5 This program is particularly effective in supporting the removal of accumulated fluid and lactate. The BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS can be used to temporarily relieve sore muscles Recommended duration: 30-60 minutes and temporarily increase circulation in the legs and feet. The application is possible both before and after sports or for general recovery of tired legs.
  • Seite 6 1.1 Press button Solution: Open the zipper on the side of the boot under 1.2 Wait until all LED lights are fully illuminated. the BLACKROLL® logo Turn on the right boot (Master): Check if any air tube is bent 2.1 Press button Straighten and smooth –...
  • Seite 7: Technical Specifications

    Cleaning Disclaimer Do not clean the battery while it is charging. Do not use water to clean the device, only a The unit is used for exercise at your own risk. It is recommended that you seek advice from damp cloth. Do not use corrosive cleaning agents or solvents. Textile parts are not suitable a physiotherapist, manual therapist, masseur or medical specialist if you experience severe for washing in a washing machine.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Kontraindikationen + Produkt nur an den Beinen verwenden. Grundsätzlich gibt es harte (absolute) Indikationen, welche die Anwendung mit dem Gerät + Nicht mit offenen Wunden an Beinen oder Füßen verwenden. ausschließen sowie weiche (relative) Kontraindikationen, bei denen individuell entschieden + Lüftungsschlitze an Steuerungseinheit nicht abdecken.
  • Seite 9 Vor dem Betrieb Prüfe alle Teile auf Beschädigungen. Akkus laden: Lade beide Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Dazu hast du zwei Möglichkeiten. Bitte lade in jedem Fall die Akkus mit dem mitgelie- ferten Netzteil und Ladekabel (Ladedauer ca. 3h): 2.1 Akkus entfernen: Durch drücken von kannst du die Akkus aus dem Steuer- element entfernen.
  • Seite 10: Anwendung

    App. Anwendung Die BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS können verwendet werden, um Muskelkater vorübergehend zu lindern und temporär die Durchblutung in den Beinen und Füßen zu erhöhen. Die Anwendung ist sowohl vor als auch nach dem Sport möglich oder generell für die Erholung müder Beine geeignet.
  • Seite 11 Eine oder mehrere Luftkammern füllen sich nicht Empfohlene Dauer: 15-60 Minuten Lösung: Öffne den Reißverschluss an der Seite des Boots, unter dem BLACKROLL® Logo Gelber Massage Modus Prüfe, ob ein Luftschlauch geknickt ist Beim gelben Modus befüllen sich nacheinander die ersten drei Kammern. Im Anschluss Richten und glätten –...
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung Technischer Defekt? Bitte Gerät zur Reparatur einsenden, wenn: 1. Akku ist voll, aber Gerät stoppt nach ~30 Sekunden: Kommunikationsfehler zwischen Akku und Controller Reinige den Akku nicht während des Ladevorgangs. Verwende zum Reinigen des Geräts kein Wasser, sondern lediglich ein feuchtes Tuch. Verwende keine ätzenden Reinigungsmittel oder 2.
  • Seite 13: Entsorgung

    Entsorgung deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermög- licht und auf deren Einhaltung der Käufer regelmäßig vertrauen darf. Bei einer leicht fahr- lässigen Verletzung solcher Vertragspflichten haftet der Verkäufer nur für den vertragstypi- Das Gerät enthält Elektronikkomponenten und einen Akku. Es darf nicht im normalen schen, vorhersehbaren Schaden, es sei denn, es handelt sich um Schadensersatzansprüche Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Contre-indications + Utilisez le produit sur les jambes uniquement. En principe, il existe des indications dures (absolues), qui excluent l‘utilisation de l‘appareil, + Ne pas utiliser en cas de plaies ouvertes sur les jambes ou les pieds. et des contre-indications douces (relatives), pour lesquelles il faut décider individuellement + Ne pas couvrir les fentes de ventilation de l‘unité...
  • Seite 15 Avant l‘utilisation Vérifie que toutes les pièces ne sont pas endommagées. Charger les batteries : Charge complètement les deux batteries avant la pre- mière utilisation. Tu as deux possibilités. Dans tous les cas, utilise l’adaptateur secteur et le câble de charge fournis (durée de charge env. 3h) : 2.1 Retirer les batteries : En appuyant sur , tu peux retirer les batteries de l’unité...
  • Seite 16 Plus d‘informations sont disponibles sur notre site internet. Application Les BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS peuvent être utilisées pour soulager temporaire- Mode de massage bleu ment les muscles endoloris et augmenter temporairement la circulation dans les jambes Le mode bleu est le programme standard pour la régénération. Les chambres se remplis- et les pieds.
  • Seite 17 Solution : Ouvre la fermeture éclair sur le côté de la botte, 2.2 Attendez que tous les voyants LED soient illuminés intégralement. sous le logo BLACKROLL® Vérifie si un tuyau est plié Démarrez l’appairage : Appuyez brièvement sur le bouton pour lancer le processus de pompage —...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Mise au rebut 3.1 Puis maintenez le bouton pendant 2 secondes jusqu’à entendre un clic (l’appareil passe en mode veille). 3.2 Maintenez à nouveau le bouton pendant 5 secondes jusqu’à entendre un L‘appareil contient des composants électroniques et une batterie. Il ne doit pas être jeté clic et que les LED s’allument de bas en haut.
  • Seite 19: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Contra-indicaties + Gebruik het product alleen op de benen. In principe zijn er harde (absolute) indicaties die het gebruik van het hulpmiddel uitsluiten + Niet gebruiken bij open wonden aan benen of voeten. en zachte (relatieve) contra-indicaties waarvoor individueel moet worden besloten of het + Dek de ventilatiesleuven van de besturingseenheid niet af.
  • Seite 20 Vóór gebruik Controleer alle onderdelen op beschadigingen. Batterijen opladen: Laad beide batterijen volledig op vóór het eerste gebruik. Je hebt twee opties. Gebruik altijd de meegeleverde adapter en oplaadkabel (laadtijd ca. 3 uur): 2.1 Batterijen verwijderen: Druk op om de batterijen uit de besturingseenheid te halen.
  • Seite 21 Dit programma is bijzonder effectief bij het ondersteunen van de verwijdering van opgehoopt vocht en lactaat. De BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS kunnen worden gebruikt om pijnlijke spieren Aanbevolen duur: 30-60 minuten tijdelijk te verlichten en de doorbloeding van benen en voeten tijdelijk te bevorderen. De...
  • Seite 22: Probleemoplossing

    1.1 Druk op knop 1.2 Wacht tot alle LED-lampjes volledig branden. Oorzaak: Open de rits aan de zijkant van de boot, onder het BLACKROLL® logo Zet de rechter boot (Master) aan: 2.1 Druk op knop Controleer of een luchtslang geknikt is 2.2 Wacht tot alle LED-lampjes volledig branden.
  • Seite 23: Technische Specificaties

    Reinigen Disclaimer Maak de batterij niet schoon terwijl deze wordt opgeladen. Gebruik geen water om het appa- Het toestel wordt gebruikt voor oefeningen op eigen risico. Het wordt aanbevolen advies in raat schoon te maken, alleen een vochtige doek. Gebruik geen bijtende schoonmaakmidde- te winnen bij een fysiotherapeut, manueel therapeut, masseur of medisch specialist als u len of oplosmiddelen.
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Controindicazioni + Utilizzare il prodotto solo sulle gambe. In linea di principio, esistono indicazioni rigide (assolute) che escludono l‘uso del dispositivo + Non utilizzare in presenza di ferite aperte sulle gambe o sui piedi. e controindicazioni non rigide (relative) per le quali è necessario decidere individualmente + Non coprire le fessure di ventilazione sull‘unità...
  • Seite 25 Prima dell’utilizzo Controlla che tutte le parti non siano danneggiate. Caricare le batterie: carica completamente entrambe le batterie prima del primo utilizzo. Hai due opzioni. In ogni caso, usa l’alimentatore e il cavo in dotazione (tempo di ricarica circa 3h): 2.1 Rimuovere le batterie: premi per estrarre le batterie dal pannello di controllo.
  • Seite 26 Solo quando l‘ultima camera è stata riempita, le camere si svuotano di nuovo. Le BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS possono essere utilizzate per alleviare tempora- Questo programma è particolarmente efficace per favorire la rimozione dei liquidi e del neamente i muscoli doloranti e aumentare temporaneamente la circolazione nelle gambe lattato accumulati.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    2.1 Premi il pulsante Soluzione: Apri la cerniera laterale dello stivale, sotto il logo 2.2 Attendi che tutti i LED siano illuminati completamente. BLACKROLL® Avvia la procedura di accoppiamento: Controlla se un tubo dell’aria è piegato Premi brevemente il pulsante per avviare il processo di pompaggio —...
  • Seite 28: Esclusione Di Responsabilità

    Pulizia Esclusione di responsabilità Non pulire la batteria mentre è in carica. Non utilizzare acqua per pulire il dispositivo, ma L‘unità viene utilizzata per l‘esercizio fisico a proprio rischio e pericolo. Si raccomanda di solo un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi. Le parti in tessuto non consultare un fisioterapista, un terapista manuale, un massaggiatore o un medico specia- sono adatte al lavaggio in lavatrice.
  • Seite 29: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Przeciwwskazania + Produkt należy stosować wyłącznie na nogi. Zasadniczo istnieją twarde (bezwzględne) wskazania, które wykluczają stosowanie + Nie stosować w przypadku otwartych ran na nogach lub stopach. urządzenia oraz miękkie (względne) przeciwwskazania, w przypadku których należy podjąć + Nie zakrywać szczelin wentylacyjnych na jednostce sterującej. indywidualną...
  • Seite 30: Instrukcja Obsługi

    Przed użyciem Sprawdź, czy wszystkie elementy nie są uszkodzone. Ładowanie akumulatorów: Naładuj oba akumulatory do pełna przed pierwszym użyciem. Masz dwie możliwości. W każdym przypadku użyj dołączonego zasi- lacza i kabla (czas ładowania ok. 3h): 2.1 Wyjmij akumulatory: naciśnij , aby wyjąć akumulatory z jednostki sterującej. 2.2 Możesz też...
  • Seite 31 Niebieski program jest standardowym programem regeneracji. Komory napełniają się powietrzem jedna po drugiej od dołu do góry. Dopiero po napełnieniu ostatniej komory, BLACKROLL® COMPRESSION BOOTS mogą być używane do tymczasowego złagodzenia komory są ponownie opróżniane. bólu mięśni i tymczasowego zwiększenia krążenia w nogach i stopach. Używać ich Program ten jest szczególnie skuteczny w usuwaniu nagromadzonych płynów i mleczanu.
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    Włącz prawego bootsa (Master): Jedna lub więcej komór powietrznych się nie napełnia 2.1 Naciśnij przycisk Rozwiązanie: Otwórz zamek boczny na bucie, pod logo BLACKROLL® 2.2 Poczekaj, aż wszystkie diody LED świecą się w pełni. Sprawdź, czy wąż powietrzny nie jest zagięty Rozpocznij parowanie: Wyprostuj go –...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Czyszczenie Ostrzeżenie Nie czyść akumulatora podczas ładowania. Nie używaj wody do czyszczenia urządzenia, Urządzenie jest używane do ćwiczeń na własne ryzyko. Zaleca się zasięgnięcie porady czyść tylko wilgotną ściereczką. Nie używaj żrących środków czyszczących ani rozpuszczal- fizjoterapeuty lub lekarza specjalisty w przypadku odczuwania silnego bólu przed lub po ników.
  • Seite 34 安全说明 禁忌症 + 只在腿部使⽤本产品。 原则上,某些情况属于绝对禁忌症(硬性禁忌),即完全禁⽌使⽤该设备;另一些情况则属 + 请勿在腿部或脚部有开放性伤⼝的情况下使⽤。 于相对禁忌症(软性禁忌),需要根据个体具体情况决定是否可以或应当使⽤。如果您有以 + 不要覆盖控制单元上的通⻛槽。 上任何症状,请谨慎使⽤,并始终优先征求医⽣意见,避免可能的风险。 + 请勿在产品附近放置尖锐物品。 绝对禁忌症 相对禁忌症 + 睡觉时请勿使⽤。 + 急性血栓性静脉炎 + 皮肤发红或肿胀 + 不要在微波炉或其他⾼频设备附近使⽤。 + 深静脉血栓形成 + 急性疼痛 + 如果出现疼痛或其他禁忌症,请⽴即停⽌使⽤并咨询医⽣。 + 急性肺⽔肿 + 骨质疏松 + ⾝体、感官或精神能⼒下降的⼈和任何18岁以下的⼈在使⽤过程中必须有监护⼈。 + 急性充血性心⼒衰竭 + 正在服⽤抗凝血药物 + 请勿将导电物体插⼊本装置的开⼝处。 + 肺栓塞发作史...
  • Seite 35 使⽤前 检查所有部件是否有损坏。 电池充电:首次使⽤前请将两个电池完全充电。有两种⽅式可选。请务必使⽤附 带的电源适配器和充电线(充电时间约 3 小时): 2.1 取出电池:按下 键可从控制单元中取出电池。 2.2 或者直接在设备中为电池充电,无需取出。 2.3 当电池上的四个 LED 全部常亮时,表⽰已完全充满。使⽤过程中如果第一个 LED 开始闪烁,请及时充电。想要中途查看电量,只需长按 键,每个亮起的 LED 表⽰ 25% 电量。 2.4 重新安装电池。当你听到“咔哒”一声时,电池已正确固定在控制单元中。 启动 选择一个舒适的坐姿或躺姿。确保双腿至少是⽔平的,不能下垂。 使⽤说明 拉开拉链,将两个靴子依次穿在腿上。使⽤时必须将拉链完全拉上。 打开设备: 电池状态显⽰ 3.1 将侧面的电源开关拨至“On”。设备开启时, 和 会亮起 – 两个控制器 电池解锁 都需执行此操作。 按摩模式 3.2 两个控制单元将自动配对。可同步控制两个单元的一⽅,其电源按钮会慢慢 开/关滑块 闪烁。 电源键与压⼒等级设置 设置按摩模式:该模式决定⽓室的充⽓顺序及保持压⼒的时间。按 可在三种 模式中切换, 处会显⽰对应颜色。详情见“按摩模式”章节。 压⼒指⽰器 开始按摩:按下 键启动按摩。 充电状态 调节强度:共有五档压⼒可选,单位为 mmHg。每个刻度等于 USB-C连接 25 mmHg(20/45/70/95/120 mmHg)。按摩过程中短按 键调整强度。 结束按摩:结束按摩时,将...
  • Seite 36 应⽤ 查看按摩模式 BLACKROLL®压缩靴可⽤于暂时缓解肌⾁酸痛,并暂时促进腿部和脚部的血液循环。在运 动前后都可以使⽤,或⽤于疲劳腿部的一般恢复。为了激活肌⾁,我们建议疗程为10- 30分 你可以在我们的⽹站www.blackroll.com, 钟。对于恢复(如运动后),你应该使⽤靴子至少30分钟。最⼤的使⽤时间取决于您的个⼈ 或在我们的免费应⽤程序中找到更多关于 感觉。 ⽅案和应⽤的信息 按摩模式 蓝色按摩模式 蓝色程序是再⽣的标准程序。⽓室从下到上依次充满空⽓。只有当最后一个腔室充满空⽓ 三种按摩模式的编程标准时间为30分钟。如果您想延⻓应⽤时间,请在30分钟后再次按下电 时,腔室才会再次排空。 源按钮 。在每个按摩模式开始之前,会对两只靴子进行预充⽓循环。靴子会根据你的腿部 直径进行调整。 该程序对清除积液和乳酸特别有效。 不同的按摩模式的作⽤类似于专业理疗师的淋巴排毒。五个⽓室以特定的顺序产⽣压缩 建议持续时间:30-60 分钟 和随后的放松,总是从脚部向⾝体中心开始。在达到最上层的⽓室,从⽽完成一个周期后, 会有一个短暂的休息阶段。然后循环⼜从头开始。这个过程重复进行,直到达到30分钟的标 绿色按摩模式 准时间。 在绿色模式下,最底层的腔室脉冲式充⽓ 4 次,然后保持空⽓流通。然后继续第二、第三和 第四腔。第四个腔室充满后,第一个腔室排空,第五个腔室充满。随后,所有腔室排空。 该程序对促进血液循环特别有效。您可以在锻炼后和锻炼前使⽤这种按摩模式。 建议持续时间:15-60 分钟 黄色按摩模式 在黄色模式下,前三个⽓室相继充⽓。然后第一个⽓室放⽓,第四个⽓室充⽓。然后第五个 腔充满,第三个腔排空。然后,所有⽓室依次排空并再次充满。 该程序将绿色和蓝色模式的功能合二为一。这使其成为一个多功能程序。 建议持续时间:30-60 分钟...
  • Seite 37 解决⽅案: 轻微差异属正常,因设备同步运行所致。 打开左侧 BOOT(Slave): 1.1 按下按钮 。 设备无响应 – 电源键红灯常亮或闪烁 1.2 等待所有 LED 灯完全点亮。 原因: 电池已耗尽。 打开右侧 BOOT(Master): 解决⽅法: 关闭设备 2.1 按下按钮 。 取出电池并完全充电 2.2 等待所有 LED 灯完全点亮. 启动配对流程: 一个或多个⽓囊未充⽓ 短按按钮 启动压缩过程 — 你会听到典型的泵声。 解决⽅法: 打开靴子侧面 BLACKROLL® Logo 旁的拉链 3.1 然后按住按钮 2 秒,直到听到“咔哒”一声(设备进⼊待机模式)。 检查⽓管是否有弯折 3.2 再次按住按钮 5 秒,直到你再听到“咔哒”一声,LED 从下至上依次点亮。 调整并拉直后,⽓囊应能正常充⽓ 在右侧 BOOT 重复第 3 步。 完成这些步骤后,你的 COMPRESSION BOOTS 将重新配对。 电池无法充电 / 充电时无 LED 显⽰ 可能原因: 电池长时间未使⽤。 解决⽅法: 完全充电 提⽰:即使不使⽤,每 3 个月充电一次 技术故障?如出现以下情况,请寄回维修: 1. 电池满电,但设备运行约 30 秒后停⽌: 电池与控制器之间通信故障 2. 听到电磁阀声音,但⽓泵未启动: ⽓泵或连接故障 3. 装⼊电池后设备无任何反应: 检查接触针脚(PIN)– 若损坏或过低需维修...
  • Seite 38 处置⽅法 时,请勿清洁电池。不要⽤⽔清洗设备,只能⽤湿布。不要使⽤腐蚀性的清洗剂或溶剂。纺 织品部件不适合⽤洗⾐机清洗。 本装置含有电子元件和电池。它不能被丢弃在普通的家庭垃圾中。所有电⽓和电子设备必须 在政府指定的地点进行处理。 技术规格 免责声明 电池: 可充电和可拆卸的2000mAh锂离子电池 瓦时工作: 14.8 使⽤本设备进行锻炼,⻛险自负。如果您在自我按摩前后出现严重疼痛或反复受伤,建议您 电池容量 mAh: 2000 向物理治疗师、手法治疗师、按摩师或医学专家咨询。 最⼤充电电压在A: 最⼤充电电压 V: 担保 电池可以更换吗?: 是 如果买⽅是消费者,卖⽅按照法律要求给予买⽅法定的保修,保修期为购买物品后的2 年。 充电接⼝类型: USB-C 卖⽅的保证义务最初应限于后续的履行,据此,卖⽅应自由选择是否交付无缺陷的物品或修 额定电压: DC7.4V 理有缺陷的物品。如果后续履行不成功,买⽅应有权提出进一步的法定索赔。卖⽅拒绝因事 故、明显不正确的使⽤、误⽤或不适当的运输⽽造成的损害;因未经授权的⼈员进行修理⽽ 是否有充电电缆交付? 是 发⽣的损害;因不符合操作说明的使⽤和处理⽽发⽣的损害;因对所购物品处理不当⽽发⽣ 是否包括电源? 是的,请使⽤ 5V 4A 电源适配器 的损害的保修索赔。此外,购买者的损害索赔也被排除在外。买⽅因⽣ 命、肢体或健康受到 (注意:必须使⽤此指定适配器) 伤害⽽提出的损害赔偿要求,以及因卖⽅、其法定代表⼈或替代代理 防护等级: IP-20 ⼈故意或严重失职⽽产⽣的其他损害赔偿责任,不在此例。同样不受影响的是违反义务的责 压⼒: 20-120mmHg 任,履行这些义务首先使合同的正常执行成为可能,⽽且买⽅可以经常依赖这些义务的遵...
  • Seite 39 Get the BLACKROLL® App. Free download. Discover how to get the most out of your COMPRESSION BOOTS. Find exercises and inspiration in our free app. Manufacturer: RACCOLTA CARTA BLACKROLL AG Hauptstraße 17 ÉTUI + DÉPLIANT CH-8598 Bottighofen www.blackroll.com This product complies with the require-...

Inhaltsverzeichnis