Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN
täielikult laetud, kustub ekraan.
3. Eemaldage kaabel, kui laadimist pole vaja.
EE - KASUTUSJUHEND
SEADME KIRJELDUS
Kaasaskantav starter CJS29
Joonis 1
1.
LCD-ekraan
Laadimise ja tühjenemise olek ning klambri käivitusekraan
2.
ON/OFF nupp (mul funktsionaalne)
Järelejäänud võimsuse nägemiseks vajutage nuppu
Välklambi sisse-/väljalülitamiseks vajutage nuppu pikalt
3.
USB-C sisend
Laadige starterit USB-A-USB-C kaabli kaudu
4.
USB-väljundport 1 (QC3.0)
Laadige oma seadmeid (QC3.0-ga ühilduv) kiiremini, suurendades kiirust
75%.
5.
USB-väljundport 2 (QC3.0)
Laadige oma seadmeid (QC3.0-ga ühilduv) kiiremini, suurendades kiirust
75%.
6.
DC väljundport
Laadige teisi tooteid sigare süütaja kaudu
7.
EC5 port
Auto käivitamiseks sisestage pis k EC5 por
Joonis 2
1.
"Nu kas klamber" pis k
2.
Märgutuli
3.
Must hüppaja kaabel (-)
4.
Punane hüppaja kaabel (+)
5.
Sundkäivituse nupp
Joonis 3
1.
Aku
mahutavuse
laadimise/tühjenemise/ooterežiimi protsent
KIIRJUHEND
2.
Sisendi ekraan
3.
Väljundi ekraan
4.
Häire viip
5.
Aku sümbol
Toote laadimine:
1.
Ühendage starter ja toiteallikas USB-C kaabli kaudu
2.
Toote sisselülitamiseks vajutage lühidalt ON/OFF nuppu.
Laadimise ajal kuvatakse aku mahutavuse ja võimsuse protsent. Kui aku on
MÄRKUS:
• Toote esmakordsel kasutamisel veenduge, et starter oleks täielikult
laetud.
• Kasutage toote laadimiseks kaasasolevat USB C kaablit.
USB-seadmete laadimine:
P/N: 04676
protsent:
aku
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMiO Joonis

  • Seite 1 P/N: 04676 EE - KASUTUSJUHEND SEADME KIRJELDUS Kaasaskantav starter CJS29 Joonis 1 LCD-ekraan Laadimise ja tühjenemise olek ning klambri käivitusekraan ON/OFF nupp (mul funktsionaalne) Järelejäänud võimsuse nägemiseks vajutage nuppu Välklambi sisse-/väljalülitamiseks vajutage nuppu pikalt USB-C sisend Laadige starterit USB-A-USB-C kaabli kaudu USB-väljundport 1 (QC3.0)
  • Seite 2 1. Ühendage toode USB-kaabli abil oma iPhone'i, nu telefonide või muude elektroonikaseadmetega. 2. Toote toitenäidiku avamiseks vajutage lülitusnuppu. 3. Eemaldage kaabel, kui laadimist pole vaja. LED taskulamp Valguse sisselülitamiseks vajutage pikalt ON/OFF nuppu 3 sekundit. Vajutage lühidalt nuppu ON/OFF, et vahetada režiime valge tahke, valge Klambri temperatuur ületab 65 (+/-5) vilkuri, oranži strobe, valge SOS ja väljas vahel.
  • Seite 3 VASTAVUSDEKLARATSIOON, MIS ON KÄTTESAADAV AADRESSIL • Annetage kogumispunk desse – kasutatud patareid tuleks annetada AMIO SP z oo ul. Handlowa 3, spetsiaalsetesse konteineritesse, mis on saadaval kauplustes, 41 - 807 Zabrze kontorites ja muudes ringlussevõtupunk des.
  • Seite 4 2. Przycisk ON/OFF (wielofunkcyjny) Naciśnij przycisk, aby sprawdzić pozostałą pojemność Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć/wyłączyć latarkę 3. USB-C kasutusjuhend Ładowanie urządzenia rozruchowego za pomocą kabla USB-A do USB- 4. Port wyjściowy USB 1 (QC3.0) Szybsze ładowanie urządzeń (kompatybilnych z QC3.0) dzięki 75% wzrostowi prędkości.
  • Seite 5: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Krok 3-b (opcjonalnie): Funkcja wymuszonego rozruchu. Najpierw SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI upewnij się, że zaciski są podłączone do zacisków akumulatora o prawidłowej polaryzacji. Następnie przytrzymaj przycisk wymuszonego Ładowanie produktu: rozruchu przez 3 sekundy, aby uruchomić samochód. Gdy lampka 1. Podłącz urządzenie rozruchowe i źródło zasilania za pomocą kabla kontrolna inteligentnego zacisku świeci się...
  • Seite 6: Zawartość Opakowania

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI akumulatora samochodowego. 2. Przechowuj produkt w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOSTĘPNA W SIEDZIBIE FIRMY AMIO dala od dzieci i zwierząt domowych. SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze 3. Trzymaj produkt ostrożnie i delikatnie, aby uniknąć upuszczenia lub wielokrotnego uderzania.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    • Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, stellen Sie bi e sicher, dass der Starthilfe-Akku vollständig aufgeladen ist. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna pod adresem • Verwenden Sie zum Laden des Produkts das mitgelieferte USB-C- www.amio.pl/usr/ba .pdf Kabel. DE - BENUTZERHANDBUCH Aufladen Ihrer USB-Geräte: 1.
  • Seite 8 Sekunden lang gedrückt, um Ihr Auto zu starten. Wenn die Kontrollleuchte der Smart-Klemme dauerha grün leuchtet, müssen Sie das Fahrzeug innerhalb von 30 Sekunden starten. Schri 4: Sobald Ihr Auto gestartet ist, en ernen Sie die Ba erieklemme innerhalb von 30 Sekunden von der Autoba erie und dem Starthilfe- Gerät.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VERFÜGBAR BEIM 2. Bi e bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, gut belü eten Ort REGISTRIERUNGSBÜRO VON AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, auf und halten Sie es von Kindern und Haus eren fern. 41 -807 Zabrze 3.
  • Seite 10: Umweltschutz

    Altgeräte und ihrer Umsetzung in na onales Recht müssen Elektro- und und anderen Recyclingstellen erhältlich sind. Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und recycelt werden. Sie Eine digitale Version der Anleitung ist unter www.amio. • können Ihre Altgeräte auch zu einer Sammelstelle für Elektronikschro pl/usr/ba .pdf verfügbar.
  • Seite 11: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Linterna LED Mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender Joonis 1 la luz. Pulse brevemente el botón ON/OFF para cambiar entre los modos 1. Pantalla LCD Luz blanca fija, Luz blanca intermitente, Luz naranja intermitente, Luz Indicador del estado de carga y descarga y del arranque de las pinzas blanca SOS y Apagado.
  • Seite 12: Mensaje De Error/Causa/Solución

    La luz roja/verde parpadeará. Estado de funcionamiento. La luz roja permanece encendida. 1. La pinza de batería está conectada al revés. -Compruebe si la pinza está conectada al revés. 2. La pinza está en cortocircuito. -Compruebe si las dos pinzas están conectadas entre sí o si ambas pinzas están conectadas a la misma pieza de metal.
  • Seite 13: Cuidado Y Mantenimiento

    CONFORMIDAD VASTUTAV manténgalo alejado de los niños y las mascotas. DOMICILIO SOCIAL DE AMIO SP z o.o. ul. Käed 3, 41 - 807 3. Sujete el producto con cuidado y delicadeza para evitar que se caiga Zabrze o reciba golpes repe dos.
  • Seite 14: Descrição Do Dispositivo

    5. Botão de arranque forçado • Inserte siempre las pilas correctamente: preste atención a los polos (+ y -). Joonis 3 • No mezcle dis ntos pos de pilas: no u lice pilas nuevas y usadas, ni 1. Percentagem capacidade...
  • Seite 15: Cuidados E Manutenção

    P/N: 04676 2. Ajuste as pinças para obter o máximo contacto com os terminais da 4. Não conecte ambas as pinças ao mesmo pedaço de metal. Caso contrário, o disposi vo de par da será danificado. bateria. 5. Após dar par da no carro, aguarde pelo menos 30 minutos antes de Passo 3-a: Ligue o carro.
  • Seite 16: Declaração De Conformidade

    1 x Bolsa de transporte DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DISPONÍVEL NA SEDE DA AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41 -807 Zabrze PROTECÇÃO AMBIENTAL Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com resíduos urbanos indiferenciados. Os...
  • Seite 17 Nabíjení startovacího zařízení pomocí kabelu USB-A na USB-C INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA DAS PILHAS 4. USB 1 port (QC3.0) NOS PRODUTOS AMIO Nabíjejte svá zařízení (kompa bilní s QC3.0) rychleji, s 75% zvýšením rychlos . 5. USB 2 port (QC3.0) PRECAUÇÕES...
  • Seite 18: Péče A Údržba

    světlo, bílé stroboskopické světlo, oranžové stroboskopické světlo, bílé Pře žení USB / Vypněte výstup a počkejte, až se chyba odstraní - SOS a vypnuté. Znovu vložte, abyste obnovili Nastartování automobilu UPOZORNENÍ : • Tento produkt je určen pouze pro automobily s napě m 12 V Zkrat USB / Vypněte výstup a počkejte, až...
  • Seite 19 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DOSTUPNÉ V REGISTROVANÉM ÚŘADĚ • Odovzdejte do sběrných míst – použité baterie by měly být AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze odevzdány do speciálních kontejnerů dostupných v obchodech, kancelářích a dalších recyklačních místech.
  • Seite 20 1. Percentuálna kapacita batérie: percentuálny stav nabi a/ vybi a/pohotovostného režimu batérie. 2. Displej vstupu 3. Displej výstupu 4. Výstražný signál 5. Sümbol batérie...
  • Seite 21 V prípade akejkoľvek z nasledujúcich situácií inteligentná svorka RÝCHLY NÁVOD ak vuje ochranu. LED-indikaator: Situácie Nabíjanie produktu: Červené/zelené svetlo bliká 1. Pripojte štartér a zdroj napájania pomocou kábla USB-C. Pripravené na prevádzku 2. Krátkym stlačením tlačidla ON/OFF zapnite produkt. Počas nabíjania Červené/zelené...
  • Seite 22 VYHLÁSENIE O ZHODE DOSTUPNÉ V SÍDLE SPOLOČNOSTI • Digitálna verzia pokynov je k dispozícii na adrese h ps:// AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze amio.pl/usr/ba .pdf OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA! FR – MANUEL D'UTILISATION Tento symbol znamená, že tento produkt nesmie byť...
  • Seite 23 Insérez la fiche dans le port EC5 pour démarrer la voiture ba erie de la voiture. Si les voyants vert et rouge de la pince de ba erie clignotent Joonis 2 alterna vement, vous pouvez passer à l'étape suivante en toute 1. Kirjeldus « Nu kas klamber »...
  • Seite 24 MESSAGE D'ERREUR/CAUSE/SOLUTION...
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    2. Veuillez stocker le produit dans un endroit frais et bien ven lé, hors de portée des enfants et des animaux domes ques. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DISPONIBLE AUPRÈS DE AMIO SP Z O.O. 3. Veuillez manipuler le produit avec précau on et délicatesse afin UL.
  • Seite 26: Guida Rapida All'avvio

    • Tenir hors de portée des enfants et des animaux ; L'inges on de piles Inserisci la spina nella porta EC5 per avviare l'auto peut être dangereuse et nécessite une interven on médicale Joonis 2 immédiate. 1. Spina "Nu kas klamber"...
  • Seite 27: Messaggio Di Errore/Causa/Soluzione

    P/N: 04676 della ba eria dell'auto. Se le spie verde e rossa sul morse o della PRECAUZIONI ba eria lampeggiano alterna vamente, è possibile passare alla fase successiva. 1. U lizzare il morse o intelligente originale per avviare l'auto. Tu avia, se la spia rossa è accesa: 2.
  • Seite 28: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1 x Jump Starter da 12000 mAh 1 x Morse o intelligente 1 x Cavo USB AC...
  • Seite 29: Опис Пристрою

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DISPONIBILE PRESSO LA pesan e altre sostanze che possono essere dannose per l'ambiente. SEDE DI AMIO Sp. z o.o. ul. Handlowa 3, 41-807 Zabrze • Consegnare ai pun di raccolta: le ba erie usate devono essere conferite negli apposi contenitori disponibili presso negozi, uffici e altri pun di riciclaggio.
  • Seite 30: Короткий Посібник

    Рис. 2 Якщо зелений і червоний світлові індикатори на затискачі 1. Вилка «Nu kas klamber» акумулятора мигають по черзі, ви можете безпечно переходити до наступного кроку. Однак, якщо червоний індикатор світиться: 2. Індикатор 1. Затискач акумулятора може бути підключений неправильно. У 3.
  • Seite 31 МОЖНА ОТРИМАТИ В протягом тривалого часу. Робоча температура цього виробу ЗАРЕЄСТРОВАНОМУ ОФІСІ AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 становить -4–140 °C. Температура зберігання виробу не повинна - 807 Zabrze перевищувати 122 °C. 5. Не розбирайте і не модифікуйте продукт.
  • Seite 32 • Уникайте короткого замикання – не з’єднуйте клеми батарейки провідником, таким як монета чи ключ. Це може спричинити перегрівання та пошкодження батарейки. • Тримайте подалі від дітей та домашніх тварин – ковтання батарейок може бути небезпечним і потребує негайної медичної допомоги.
  • Seite 33: Описание Устройства

    спеціальні контейнери, доступні в магазинах, офісах та інших пунктах переробки. Зарядка USB-устройств: • Цифрова Церсія Інструкції Доступна за адресою h ps:// 1. Подключите продукт к iPhone, смартфону или другому amio.pl/usr/ba .pdf электронному устройству с помощью USB-кабеля. 2. Нажмите кнопку переключения, чтобы...
  • Seite 34: Уход И Техническое Обслуживание

    1. Возможно, зажим аккумулятора подключен неправильно. В этом случае необходимо отсоединить зажим аккумулятора от Короткое замыкание или перегрузка по току постоянного тока / автомобиля и пускового устройства. Выключите выход и дождитесь устранения неисправности - 2. Отрегулируйте зажимы для максимального контакта с клеммами Вставьте...
  • Seite 35: Утилизация

    • Если вещество попало в глаза или на кожу, немедленно Декларацию о соответствии можно получить в зарегистрированном промойте водой и обратитесь к врачу. офисе компании AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze УТИЛИЗАЦИЯ • Не выбрасывайте вместе с обычным мусором — батарейки...
  • Seite 36 6. Θύρα εξόδου DC Φορτίστε άλλα προϊόντα μέσω του αναπτήρα 7. Θύρα EC5...
  • Seite 37 P/N: 04676 Εισαγάγετε το βύσμα στη θύρα EC5 για να ξεκινήσετε το αυτοκίνητο Βήμα 2: Συνδέστε τον κόκκινο σφιγκτήρα στον θετικό πόλο (+) της μπαταρίας του αυτοκινήτου και συνδέστε τον μαύρο σφιγκτήρα στον Εικ. 2 αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας του αυτοκινήτου. 1.
  • Seite 38: Δηλωση Συμμορφωσησ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΣΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΤΗΣ 3. Κρατήστε το προϊόν προσεκτικά και απαλά, ώστε να αποφύγετε την AMIO SP z o.o. ul. Handlowa 3, 41 - 807 Zabrze. πτώση ή τα επαναλαμβανόμενα χτυπήματα. 4. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία...
  • Seite 39 επιβλαβείς για το περιβάλλον. • Δωρίστε σε σημεία συλλογής – οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να δωρίζονται σε ειδικά δοχεία που διατίθενται σε καταστήματα, γραφεία και άλλα σημεία ανακύκλωσης. • Μια ψηφιακή έκδοση των οδηγιών είναι διαθέσιμη στη διεύθυνση h ps://amio.pl/usr/ba .pdf...

Diese Anleitung auch für:

Cjs2904676

Inhaltsverzeichnis