Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gardenline WWGS 72/14 Original Bedienungsanleitung

7,2 v li-ionen akku gras- und strauchschere
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

7,2 V Li-ionen akku gras- und
strauchschere WWgs 72/14
Cisaille à gazon et arbuste
à accu 7,2 V li-ions WWgs 72/14 |
Cesoie per erba e cespugli
a batteria 7,2 V con ioni
di litio WWgs 72/14
Français ...................................... 29
italiano ...................................... 55
ID: #05006
Original-Bedienungsanleitung
Mode d'emploi d'origine
Manuale originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardenline WWGS 72/14

  • Seite 1 Manuale originale 7,2 V Li-ionen akku gras- und strauchschere WWgs 72/14 Cisaille à gazon et arbuste à accu 7,2 V li-ions WWgs 72/14 | Cesoie per erba e cespugli a batteria 7,2 V con ioni di litio WWgs 72/14 Français ........29 italiano ........
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel Egal, ob Sie produktinformationen, ersatzteile oder zubehör benötigen, Angaben über herstellergarantien oder servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    inhaltsverzeichnis Übersicht ......................4 Verwendung ....................5 geräteteile ...................... 6 allgemeines ....................7 Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren ........7 Lieferung prüfen ....................7 Zeichenerklärung ....................8 sicherheit ....................... 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............9 Sicherheitshinweise ...................10 Betrieb ......................16 Der Akku ........................ 16 Messer wechseln ....................17 Der Teleskopschlitten ..................18 Ein- und Ausschalten ..................18 Schneiden ......................
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Seite 6: Geräteteile

    Geräteteile geräteteile Teleskopschlitten Einschaltsperre Betriebsschalter Sicherheitsstecker Buchse für Sicherheitsstecker Motoreinheit Betriebsschalter Einschaltsperre Ladegerät Grasmesser Strauchmesser Halterung für Motoreinheit Höhenverstellung Ladebuchse Akku-Anzeige Schneidmesserdeckel...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Original-Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu dieser 7,2V Lithium-Ionen Akku-Gras- und Strauchschere. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die „7,2V Lithium-Ionen Akku-Gras- und Strauchschere“ im Folgenden nur „Grasschere“ und die „Original-Betriebsanleitung“...
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung, auf der Grasschere oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfü- gige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Werfen Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht in den Müll. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Entsorgung“. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll. Beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Entsorgung“. Vor Regen und Nässe schützen.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Ladegerät überein- stimmt. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei falscher Anwendung kann ätzende Flüssigkeit aus dem Akku austreten. − Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Seite 12 Sicherheit − Benutzen Sie die Grasschere nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. − Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. − Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und eine Schutz- brille.
  • Seite 13 Sicherheit − Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. − Schneiden Sie nicht in der Nähe von Maschendrahtzäunen, Drahtzäunen oder in Bereichen mit losem oder Altdraht. −...
  • Seite 14 Sicherheit − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In dieser Grassche- re befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Geben Sie die Grasschere nur an Anwender weiter, die über Erfahrungen im Umgang mit Grasscheren verfügen.
  • Seite 15 Sicherheit − Schützen Sie den Akku bzw. die Grasschere vor Überlastung. Überlastung führt rasch zur Überhitzung und Zellschädigung im Innern des Akkus, ohne dass die Überhitzung äußerlich zu Tage tritt. − Bei Überlastung und Überhitzung schaltet die integrierte Schutzschaltung die Grasschere aus Sicherheitsgründen ab. Betätigen Sie den Ein-/ Ausschalter nicht mehr, wenn die Schutzschaltung die Grasschere abgeschaltet hat.
  • Seite 16: Betrieb

    Betrieb Betrieb Die Grasschere wird betriebsbereit ausgeliefert – eine Montage ist nicht nötig, Sie müssen jedoch den Akku vor der ersten Benutzung vollständig aufladen. Der Akku Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau jedes Akkus, um Akkus mit maximaler Energiedichte, Langlebigkeit und Sicherheit an Sie weitergeben zu können. Die Akkuzellen verfügen über mehrstufige Sicherheitsvorrichtungen.
  • Seite 17: Messer Wechseln

    Betrieb 2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Die Akku-Anzeige leuchtet rot auf. Das Ladegerät wird im Betrieb warm und kann ggf. leicht summen, dies ist normal und stellt keinen Fehler dar. Die Ladezeit beträgt bis zu 5 Stunden. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Sollte der Akku während des Ladens ungewöhnliche Symp-...
  • Seite 18: Der Teleskopschlitten

    Betrieb 5. Richten Sie die Platte des Messers so aus, dass es richtig in der Führung der Motoreinheit sitzt. 6. Setzen Sie den Schneidmesserdeckel so auf, dass er in die Führung greift. 7. Schieben Sie den Deckel zu, bis die Verriegelung mit deutlichem Klick einrastet. Der Teleskopschlitten Sie können die Grasschere auf den mitgelieferten Teleskopschlitten montieren,...
  • Seite 19: Schneiden

    Betrieb 1. Nehmen Sie die Grasschere am Handgriff auf. 2. Stecken Sie den Sicherheitsstecker ganz in die Buchse 3. Ziehen Sie die Schutzkappe nach vorn vom Schneidmesser ab. 4. Legen Sie die Schutzkappe in der Nähe ab. 5. Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser nichts berührt, damit der Motor ge- fahrlos anlaufen kann.
  • Seite 20: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Verletzungsgefahr! − Entfernen Sie vor jeder Reinigung oder War- tung unbedingt den Sicherheitsstecker, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern. − Benutzen Sie beim Reinigen oder Kontrollieren der Schneidmesser immer Schutzhandschuhe, um Verlet- zungen durch das Schneidmesser zu verhindern. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Grasschere kann zu Be-...
  • Seite 21: Wartung

    Wartung Wartung − Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schraubverbindungen, um eine sichere Funktion der Grasschere zu gewährleisten. − Beschädigte und verschlissene Schneidmesser dürfen Sie nicht mehr verwenden und müssen sie durch Originalersatzteile des Herstellers ersetzen. − Reinigen und fetten Sie die Zahnräder unter dem Schneidmesserdeckel Bedarf.
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Verletzungsgefahr! − Entfernen Sie vor der Fehlerbeseitigung unbedingt den Sicherheitsstecker, um ein versehentliches Starten des Motors zu verhindern. Problem Mögliche Ursachen Lösungen, Tipps Motor läuft nicht. Akku leer. Laden Sie den Akku auf. Akku defekt, Betriebs- Wenden Sie sich an unse- schalter defekt.
  • Seite 23: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: WWGS 72/14 Versorgungsspannung: 7,2 V Schutzklasse: Schnittbreite Grasmesser: 90 mm Schnittlänge Strauchmesser: 120 mm Schnitte/min: 1100 min Schalldruckpegel L 76,6 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Schallleistungspegel L 88 dB(A) Unsicherheit K 3 dB(A) Schwingungsemissionswert (Handgriff) a...
  • Seite 24: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteilliste Grasschere 1 Strauchschneidmesser 13 Gleichstrommotor 2 Mutter 14 Abzug 3 Bolzen 15 Abzugsfeder 4 Zahnrad 16 Gehäuseschraube 5 Schutzkappe für 17 Gehäuse Strauchmesser 18 Mikroschalter 6 Schneidmesserdeckel 19 Lithium-Ionen-Akku 7 Grasmesser 20 Leiterplatte 8 Schutzkappe für 21 Gehäuse Grasschneidmesser 22 Sicherheitsschalter 9 Getrieberad...
  • Seite 25 Ersatzteilliste Teleskopschlitten 1 Werkzeugaufnahme 16 Überwurfmutter 2 Verbindungsstück 17 Verbindungshülse 3 Beilagscheibe 18 Arretierschraube 4 Schraube 19 Stopfen 5 Bodenplatte 20 Spiralkabel 6 Schraube 21 obere Teleskopstange 7 Radkappe 22 Schraube 8 Radkappe 23 Griffgehäuse 9 Achse 24 Mikroschalter 10 Mutter 25 Feder 11 Bolzen 26 Sicherheitsschalter...
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Eingri e bleiben unberücksichtigt. 10-1380-2014-04 Seriennummer/Chargennummer: Gardenline 7,2 V Li-Ionen Akku-Gras- und Strauchschere Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG Sto e in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU...
  • Seite 27: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Grasschere einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 28 Entsorgung...
  • Seite 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................... 4 Utilisation ........................5 Pièces de l’appareil ....................30 Codes QR ....................... 31 Généralités ......................33 Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver ............33 Vérifier la livraison ......................33 Légende des symboles ....................34 Sécurité .........................36 Utilisation conforme à...
  • Seite 30: Pièces De L'appareil

    Pièces de l'appareil Pièces de l'appareil Chariot télescopique Blocage de démarrage Interrupteur de commande Fiche de sécurité Fiche pour prise de sécurité Unité moteur Interrupteur de commande Blocage de démarrage Chargeur Lame à herbe Lame à arbustes Support pour unité moteur Réglage en hauteur Prise de charge Affichage accu...
  • Seite 31: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 33: Garantie

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi d'origine et le conserver Ce mode d'emploi d'origine fait partie de cette cisaille à gazon et arbuste à accu 7,2 V li-ions. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour une meilleure compréhension, la «cisaille à...
  • Seite 34: Légende Des Symboles

    Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur la cisaille à gazon ou sur l'emballage. AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l'évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Seite 35: Généralités

    Généralités Portez des gants de protection. Ne jetez pas les accus lithium ions dans les ordures ménagères. Suivez les consignes au paragraphe «Élimination». Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole remplissent les exigences des direc- tives CE.
  • Seite 36: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La cisaille à gazon est conçue exclusivement pour la coupe de petites surfaces et bor- dures de gazon ainsi que pour la coupe d'arbustes et de haies. Elle est exclusivement destinée à l'usage privé et n'est pas adaptée à une utilisation professionnelle. N'utilisez la cisaille à...
  • Seite 37 Sécurité − Vous ne devez pas chauffer, court-circuiter ou éliminer par le feu les accus. − N'exposez pas la cisaille à gazon à des rayons de soleil directs ou autres sources de chaleur pour ne pas surchauffer l'accu. − Utilisez pour le chargement de l'accu exclusivement le char- geur faisant partie du contenu de la livraison.
  • Seite 38 Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec la cisaille à gazon. Le net- toyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Les enfants peuvent en s'étouffer en jouant avec celui-ci.
  • Seite 39 Sécurité − Vérifiez si les lames de coupe sont usées ou endommagées. Faites aiguiser ou remplacer les lames émoussées ou endom- magées par un atelier spécialisé. − Des panneaux de signalisation usés ou endommagés doivent être remplacés. − Gardez toujours propre et bien éclairée votre zone de travail. Retirez régulièrement les déchets verts de la zone de travail.
  • Seite 40: Risque D'endommagement

    Sécurité − Lorsque vous n'utilisez pas la cisaille à gazon, vous la nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours la cisaille à gazon et attendez que la lame de coupe soit immobile. Retirez en- suite la fiche de sécurité pour empêcher une mise en route involontaire ou non autorisée.
  • Seite 41 Sécurité − Ne surchargez pas l'accu. Une connexion multiple d'un accu chargé ou chargé partiellement provoque une surcharge et un endommagement des cellules. Ne laissez pas l'accu branché pendant plusieurs jours sur le chargeur. Conservez votre chargeur au frais, au mieux à 15 °C et chargé...
  • Seite 42: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement La cisaille à gazon est livrée prête à l'emploi – un montage n'est pas nécessaire. Vous devez néanmoins recharger complètement l'accu avant la première utilisation. L'accu Nous prenons un soin particulier pour la structure de chaque accu afin de pouvoir vous transmettre des accus avec une densité...
  • Seite 43: Risque De Blessure

    Fonctionnement 1. Reliez la petite prise du chargeur avec la prise de charge de l'unité mo- teur (voir figure B). 2. Branchez le chargeur sur une prise secteur. L'affichage accu s'allume en rouge. Lors du fonctionnement, le chargeur chauffe et peut éventuellement bourdonner, ceci est normal et ne représente pas d'erreur.
  • Seite 44: Le Chariot Télescopique

    Fonctionnement 4. Insérez la lame à installer de manière à ce que le tenon de la lame glisse dans le guidage de l'unité moteur (voir flèche). 5. Orientez la plaque de la lame de manière à ce qu'elle est placée correctement dans le guidage de l'unité...
  • Seite 45: Allumer Et Éteindre

    Fonctionnement Allumer et éteindre AVIS! Si vous avez monté la cisaille à gazon sur le chariot télescopique, le blo- cage de démarrage et l'interrupteur de commande sont hors fonction. A la place, ce sont le blocage de démarrage et l'interrupteur de commande sur la poignée du chariot télescopique qui sont actifs.
  • Seite 46: Nettoyage

    Nettoyage − Enlevez auparavant manuellement des branches épaisses avec une cisaille pour branches. − Vous obtenez une puissance de coupe maximale lorsque vous tenez la lame à arbustes de sorte que les dents de la lame sont positionnées dans un angle de 15°...
  • Seite 47: Entretien

    Entretien − Retirez tous les résidus de plantes avec une balayette ou une brosse. − Nettoyez toutes les surfaces lisses avec un chiffon humide. − Appliquez à la fin un peu d'huile légère (par ex. l'huile de machine à coudre ou de l'huile graphite) sur les lames de coupe et laissez tourner brièvement la cisaille à...
  • Seite 48: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! − Enlevez avant la résolution de panne impérative- ment la fiche de sécurité, pour éviter un démarrage involontaire du moteur. Problème Origines possibles Solutions, conseils Le moteur ne fonctionne L'accu est vide. Rechargez complètement pas.
  • Seite 49: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: WWGS 72/14 Tension d'alimentation: 7,2 V Classe de protection: Largeur de coupe lame à herbe: 90 mm Longueur de coupe lame à arbustes: 120 mm Coupes/min: 1100 min Niveau de pression acoustique L 76,6 dB(A) Insécurité...
  • Seite 50: Liste Des Pièces Détachées

    Liste des pièces détachées Liste des pièces détachées Cisaille à gazon 1 Lame de coupe d'arbuste 13 Moteur courant continu 2 Écrous 14 Retrait 3 Boulons 15 Ressort de retrait 4 Roue dentée 16 Vis boîtier 5 Cache de protection pour lame à 17 Boîtier arbustes 18 Interrupteur micro...
  • Seite 51 Liste des pièces détachées Chariot télesco- pique 1 Réception outil 16 Écrou-raccord 2 Pièce de raccord 17 Manchon raccord 3 Rondelle de fixation 18 Vis de blocage 4 Vis 19 Bouchon 5 Plaque de fond 20 Câble spiralé 6 Vis 21 Tige télescopique supérieure 7 Capuchon roue 22 Vis...
  • Seite 52: Éclaration De Conformité

    Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Eingri e bleiben unberücksichtigt. 10-1380-2014-04 Seriennummer/Chargennummer: Cisaille à gazon et arbuste à accu 7,2 V li-ions Gardenline Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG Sto e in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU...
  • Seite 53: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 55 Sommario Sommario Sommario Panoramica prodotto .....................4 Utilizzo ........................5 Parti dell'apparecchio ..................34 Codici QR ....................... 33 In generale......................34 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali ..........34 Controllare la dotazione ....................34 Descrizione pittogrammi ....................35 Sicurezza ......................37 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..............37 Note relative alla sicurezza ...................37 Utilizzo ........................
  • Seite 56: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Parti dell'apparecchio Carrello telescopico Blocco dell'accensione Interruttore di alimentazione Spina di sicurezza Presa per spina di sicurezza Unità motore Interruttore di alimentazione Blocco dell'accensione Caricabatterie Lame per erba Lame per cespugli Supporto per l'unità motore Regolazione d'altezza Presa per la corrente Indicatore batteria Coperchio lame...
  • Seite 57: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 58: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso originali Le presenti istruzioni per l'uso originali appartengono a queste cesoie per erba e cespugli a batteria 7,2 V con ioni di litio. Contengono informa- zioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Per aumentare la comprensibilità, le “cesoie per erba e cespugli a batte- ria 7,2 V con ioni di litio”...
  • Seite 59: Descrizione Pittogrammi

    In generale Descrizione pittogrammi I seguenti simboli e le seguenti parole d'avvertimento sono riportati nelle istruzioni d'uso, sulle cesoie per erba o sull'imballaggio. AVVERTENZA! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
  • Seite 60 In generale Indossare idonei guanti di protezione. Non gettare la batteria a ioni di litio nella spazzatura. Osservare le indicazioni nel paragrafo “Smaltimento”. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti marchiati con questo simbolo sono conformi alla direttiva CE. Non gettare l'attrezzo nella spazzatura di casa.
  • Seite 61: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Le cesoie per erba sono concepite esclusivamente per tagliare piccoli prati e i bordi er- bosi così come per il taglio di arbusti e cespugli. Sono destinate esclusivamente all'uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare le cesoie per erba esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 62: Pericolo Di Ferimento

    Sicurezza − Le batterie ricaricabili non devono essere riscaldate, cortocir- cuitate o smaltite bruciandole. − Non esporre le cesoie per erba alla luce solare diretta o altre fonti di calore, in modo da non surriscaldare la batteria ricari- cabile. − Utilizzare per la carica della batteria ricaricabile sola il carica- batterie fornito.
  • Seite 63 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli derivanti dall'utilizzo delle cesoie per erba. L'uso improprio o negligente delle cesoie per erba può causare gravi lesioni! − Utilizzare le cesoie per erba esclusivamente come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. − L'utilizzatore è responsabile di tutti gli incidenti e i pericoli che danneggiano altre persone o le loro proprietà.
  • Seite 64 Sicurezza − Non lavorare di notte o in caso di condizioni climatiche avver- se, come nebbia, pioggia, neve, ghiaccio o vento. Il pericolo d'incidenti aumenta! − Non lavorare con le cesoie per erba quando ci sono astanti, soprattutto bambini o animali domestici, nelle vicinanze che potrebbero distrarre dal lavoro.
  • Seite 65 Sicurezza − Mai immergere le cesoie per erba in acqua o altri liquidi. Non lavare le cesoie per erba e non pulirle con un apparecchio ad alta pressione o a getto di vapore. − Non aprire l'involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato.
  • Seite 66 Sicurezza − Una scarica completa danneggia le celle della batteria rica- ricabile. La causa più comune per una scarica completa della batteria ricaricabile è la lunga conservazione o il non utilizzo di una batteria ricaricabile parzialmente scarica. Interrompere l'operazione quando diminuisce notevolmente la potenza o si attiva l'elettronica di protezione.
  • Seite 67: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Le cesoie per erba vengono consegnate pronte all'uso – non è necessario il montag- gio, ma è necessario caricare completamente la batteria ricaricabile prima del primo utilizzo. La batteria ricaricabile Mettiamo grande cura nella costruzione di ogni batteria ricaricabile, al fine di conse- gnarvi le batterie ricaricabili con la massima densità...
  • Seite 68: Cambiare Le Lame

    Utilizzo 1. Collegare la piccola spina del caricabatterie alla presa per la corrente (vedi figura B). dell'unità motore 2. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente. L'indicatore batteria si illumina di rosso. Il caricabatterie si scalda durante l'uso e può emettere un leggero brusio, questo è normale e non indica un guasto.
  • Seite 69: Il Carrello Telescopico

    Utilizzo 1. Premere il fermo e far scorrere il coperchio lame verso la parte anteriore (vedi figura C). 2. Rimuovere delicatamente il coperchio lame verso l'alto. 3. Nel caso ci fosse ancora una lama, rimuoverla verso l'alto. 4. Posizionare le lame da inserire in modo che il perno della lama scivoli nelle guide dell'unità...
  • Seite 70: Accendere E Spegnere

    Utilizzo Accendere e spegnere AVVISO! Se avete montato le cesoie per erba sul carrello telescopio, il blocco dell'ac- censione e l'interruttore di alimentazione sono fuori uso. Al posto loro, sono attivi il blocco dell'accensione e l'interruttore di alimenta- zione sul manico del carrello telescopico. 1.
  • Seite 71: Tagliare

    Pulizia Tagliare − Esaminare che la lama di taglio non sia danneggiata, prima di ogni utilizzo. − Utilizzare solo le lame di taglio in perfette condizioni. − Tenere le lame di taglio sempre affi late taglienti e lubrifi cate. − Portare la lama di taglio sempre lontano da voi, mai verso di voi. −...
  • Seite 72: Manutenzione

    Manutenzione Pulire le cesoie per erba immediatamente dopo ogni utilizzo, sciacquare e lasciare asciugare tutti i componenti. I residui di piante umidi possono indurirsi o altrimenti cominciare ad ammuffire risultando difficile rimuoverli. − Tenere puliti da polvere e sporco tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore, per quanto possibile.
  • Seite 73: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! − Prima di rimuovere le anomalie è essenziale rimuo- vere la spina di sicurezza per evitare l'avvio acci- dentale del motore. Problema Possibili cause Soluzioni, consigli Il motore non gira. La batteria ricaricabile è Caricare la batteria scarica.
  • Seite 74: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici WWGS 72/14 Tipo: 7,2 V Tensione di alimentazione: Classe di protezione: 90 mm Larghezza di taglio della lama per erba: 120 mm Lunghezza di taglio della lama per cespugli: 1100 min Tagli/min: 76,6 dB(A) Livello di pressione sonora L 3 dB(A)
  • Seite 75 Dati tecnici I livelli di rumorosità e vibrazione sono stati determinati secondo la norma EN 60745-1 e EN 60745-2-15. I valori di vibrazione totali (somma vettoriale di tre direzioni) sono stati determinati secondo la norma EN 60745. Il valore di emissione vibratoria indicato è stato misurato con una procedura di prova standar- dizzata e può...
  • Seite 76: Lista Pezzi Di Ricambio

    Lista pezzi di ricambio Lista pezzi di ricambio Cesoie per erba 1 Lama per cespugli 13 Motore a corrente continua 2 Dado 14 Deflusso 3 Bullone 15 Linguetta deflusso 4 Ruota dentata 16 Vite alloggiamento 5 Cappuccio di protezione per lame per 17 Alloggiamento cespugli 18 Micro interruttore...
  • Seite 77 Lista pezzi di ricambio Carrello telescopico 1 Accoglienza attrezzi 16 Dado a cappello 2 Connettore 17 Manicotto di collegamento 3 Rondella 18 Vite di bloccaggio 4 Vite 19 Tappo 5 Piastrina di fondo 20 Cavo a spirale 6 Vite 21 Asta telescopica superiore 7 Copriruota 22 Vite 8 Copriruota...
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Eingri e bleiben unberücksichtigt. 10-1380-2014-04 Seriennummer/Chargennummer: Cesoie per erba e cespugli a batteria 7,2 V con ioni di litio Gardenline Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG Sto e in Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EU...
  • Seite 79: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell'Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno le cesoie per erba non dovessero essere più...
  • Seite 81: Garantie

    Garantie/Garantie/Garanzia GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · tagliando di garanzia 7,2 V Li-Ionen Akku Gras- und Strauchschere Cisaille à gazon et arbuste à accu 7,2 V li-ions Cesoie per erba e cespugli a batteria 7,2 V con ioni di litio Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail:...
  • Seite 82: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Seite 83: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 84: Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 86: Smaltimento

    Smaltimento...
  • Seite 87 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH Gewerbeparkstrasse 9 5081 Anif SWITZERLAND KUnDenDienst • serViCe aprÈs-Vente • assistenza post VenDita info@zeitlos-vertrieb.de 00800-09348567 Jahre garantie Typ/Type/Modello: 41702 02/04/2015 ans De garantie Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 41702 anni Di garanzia...

Diese Anleitung auch für:

41702

Inhaltsverzeichnis