Contents General instructions General notes General instructions Environmental precautions Identification Manufacturer identification Model identification Reference directives About this manual Use of the manual Recipients Supply and storage Symbols used in this manual Glossary Important safety instructions Definitions Operator classification Personnel safety information Precautions for equipment operation Guidelines for the handling of refrigerant Safety devices...
Seite 6
ACX 320 | ACX 420 User Manual Description of the equipment Application Standard equipment Main components User interface Main menu CONNECT couplings (optional) Technical features Receiving the equipment and unpacking it Unpacking Commissioning Connections Initial verification New oil bottle filling Software updating Settings A/C system charge...
Seite 7
Cycles 12.1 Vehicle selection 12.2 One click 12.3 Cycles 12.4 Cycle data setting 12.5 Electric compressor function (vehicle side) Additional Functions 13.1 Refrigerant Analysis 13.2 A/C Performance Test 13.3 Flushing (with optional accessories) 13.4 Forming gas leak test (with optional accessories) 13.5 Nitrogen test (with optional accessories) 13.6 ROU process (with optional accessories) Maintenance...
Seite 8
ACX 320 | ACX 420 User Manual 14.12 Changing refrigerant type (only for ACX 320) Disposal 15.1 Equipment disposal 15.2 Recycled materials disposal 15.3 Packaging disposal Spare parts...
ACX 320 The equipment is designed for re- covering and recycling R1234yf/R134a refrig- MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. and the resourc- erant fluid from automotive A/C system. es employed in the production of this manual do not assume any responsibility deriving from the...
ACX 320 | ACX 420 User Manual Careful reading of the present manual by the owners, the users and the operators is required Environmental precautions for a correct and safe use of the tool. The user shall not be entitled to open the prod- Any service operation with the equipment must uct since maintenance operations are reserved be carried out being careful not to disperse flu-...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 3. About this manual Use of the manual Recipients This manual is an integral part of This manual is intended for professionally trained the equipment and should be kept operators in charge of using the equipment by the purchaser in the immediate ACX 320 | ACX 420.
Symbol used to identify Symbols used in this ma- operations that require careful reading of the nual indications given in the use and maintenance Symbols are used throughout this manual to em- manual phasize key information. The following symbols are used: Symbol used to identify Glossary a potentially hazardous...
Seite 14
ACX 320 | ACX 420 User Manual External tank: Refrigerant tank, used to fill the Refill: Filling of refrigerant into the A/C system in inner cylinder the amount specified by the manufacturer Inner container: Refrigerant storage cylinder System flushing: Step involving the cleaning of the A/C system or related units from any con- Phase: Execution of the single function taminants...
Equipment maintenance operator: A techni- dangerous area cian trained by the authorized MAHLE service The person(s) assigned to center, able to operate the equipment in open operate the equipment for circuit protection conditions and to intervene on...
If any part of the instructions is unclear, contact your dealer The equipment must be operated outdoor or MAHLE. or in a well-ventilated location (at least 1 air change per hour). The workshop has to be...
Seite 17
If damaged, immediately have it replaced with an original spare part or equiva- lent by a MAHLE centre. Before opening the ser- vice station, extract completely the supply cable from the plug, or you can get an electric shock.
Seite 18
ACX 320 | ACX 420 User Manual Do not leave the machine powered up when not Never direct the quick couplings (taps) towards in use; shut off the power supply before leaving your face or other persons or animals. the equipment unused for a long time. Do not forget that the tool (pressure tool) must always be protected.
Seite 19
Hoses may contain pres- procedures described in this manual and to the surized refrigerant. Before changing the service current safety regulations. Use only MAHLE orig- couplers, check the respective pressures in the inal parts. When the equipment requires the drier hoses (pressure gauge).
ACX 320 | ACX 420 User Manual Precautions for equipment Long-term storage: The equipment should be operation stored in a safe place, disconnected from the power supply, away from excessive tempera- When using the equipment, the following opera- tures, moisture and the danger of collision with tions are not allowed as they might cause, under objects that could damage it.
Only authorized service personnel may open the Guidelines for the han- equipment. There are parts dling of refrigerant inside the equipment that can cause electric shock: it Precautions for refrigerant storage is recommended to remove power before opening the equipment for any repair/ The refrigerant removed from the A/C system maintenance must be handled with care to prevent or min-...
ACX 320 | ACX 420 User Manual You must request the gas safety data sheet from your gas supplier and follow its require- Safety devices ments. Refrigerant r1234yf is defined as flam- mable refrigerant. ACX 320 | ACX 420 is equipped with the follow- Conditions of refrigerant and system ing safety devices: The condition of the refrigerant is critical to the...
No tampering with the safety de- Attention! Do not vices mentioned in the table is al- attempt to remove the lowed. cover (this operation is Failure to observe any of the above reserved for equip- safety instructions voids the equip- ment maintenance ment's warranty.
ACX 320 | ACX 420 User Manual 5. Description of the equipment Application Standard equipment The A/C service station ACX 320 | ACX 420 Service hose (high pressure) is suitable for vehicle with A/C systems using Service hose (low pressure) R134a or R1234yf.
Main components Main components Rear Handle Tool Tray Low-pressure gauge High-pressure gauge Front Panel Swivel casters with brake Rear Wheel New & Used Oil Bottles Printer (optional) Touch screen display and USB port Vents Power cord connector and Power switch HP&LP quick couplers and hoses...
ACX 320 | ACX 420 User Manual Use the equipment only with the charging tubes (HP - LP) properly User interface connected. The pressure gauges (4 e 5) of the display and All settings, controls and service functions are operating unit are used to monitor the pressure available on the touch screen display.
Seite 27
Icon to print report Function or cycle via the unit printer if enabled available Icon to update list Icon to print via Wi-Fi on a network printer Low light intensity Document in print High light intensity queue Icon to start cycles Recovered refrigerant amount Amount of refrigerant...
ACX 320 | ACX 420 User Manual To select a function in the menu, press on the ple, for entering workshop data or at the end of function name, the selection is made when you the service cycle). lift your finger. In the case of functions that require more space than available on the screen, such as additional Main menu...
CONNECT couplings (optional) E³ CONNECT is the intelligent coupler that with the suitable automated procedure in the soft- ware makes it possible to: Reduce the non condensable gas forma- tion inside the cylinder Avoid refrigerant dispersion in the air during disconnection (puff effect) Check possible SCHRADER valve leaks before disconnection...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 6. Technical features R134a Convertible to R1234yf (with optional kit) Gas type for ACX 320 R134a Convertible to R1234yf (with optional kit) Gas type for ACX 420 R1234yf R134a or R1234yf cylinder capacity 12 l Maximum operating pressure (PS) 20 bar...
Seite 31
Vacuum level 0.02 mbar Vacuum pump oil life 60h – extensible to max 1000 h with E PUMP procedure Refrigerant recovery compressor cubic 14 cc capacity Dryer filter Every 100Kg of refrigerant recovered Non-condensable gas discharge Automatic, with solenoid valve HP and LP taps Automatic Safety pressure switch...
Seite 32
ACX 320 | ACX 420 User Manual Software updating Via Wi-Fi Printer via Nexusprint software or via thermal printer (optional) Functions and features Recovered oil measurement Automatic weighing, res. 1 g, acc. 5g Automatic new oil injection With automatic scale, res. 1 g, acc. 5g UV dye automatic injection Timed Electric compressor function...
Seite 33
Overall dimensions WxDxH 617 x 535 x 984 mm Loadless weight about 65 kg Power supply Frequency 50 Hz Voltage 230 VAC ~ Power 800 W Protection Thermal Installation category Environmental conditions Operating Temperature (TS) 10-50 °C Humidity 10-90% R.H. (non-condensing) Ambient pressure 75 kPa up to 106 kPa...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 7. Receiving the equipment and unpacking it The manufacturer declines all responsibility for any damage to persons and/or property Unpacking deriving from incorrect removal of the equip- ment from the pallet, carried out by unsuit- able personnel, with inadequate means and/ or protections and without following the reg- ulations in force in terms of manual handling...
Seite 35
Slowly lower the equipment from the pallet using the rear wheels It is advisable to keep the pallet, carton and A/C service station is supplied with the internal scratch-resistant film for possible returns. refrigerant tank empty. This prevents problems in shipping the unit. The equipment is moved on wheels;...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 8. Commissioning in a stable location. The location must be well ventilated, with a good rate of change of air. The Connections unit must be located at least 10 cm from any po- tential obstacles to its internal ventilation.
Seite 37
Caution: Leave the quick coupler taps closed when the station is not in use and when opera- tions are completed. pipes and couplings/ HP and LP connectors mains connection and switch...
ACX 320 | ACX 420 User Manual and follow the guided procedure shown on the display. Initial verification Check that the equipment hoses are not con- Execute the following actions in sequence by nected and positioned in the hose winder. Start following the display guided procedure and the the procedure that initially implies the creation of illustrations on the screen of the equipment:...
There may be two types of source tanks: with plunger and without plunger. New oil bottle filling Tanks with plunger shall remain upright to be able to transfer liquid refrigerant; for this type of To fill the new oil bottle (9) it has to be extracted tanks connect to the L (liquid) coupler.
ACX 320 | ACX 420 User Manual 9. Software updating You can check for software updates and down- load them over the Internet via Wi-Fi connection in the Settings menu: Main menu Settings Updates Check Note: You must have a router or Wi-Fi access point with Internet access...
Seite 41
10. Settings Within the Settings menu it will be possible to set Maintenance counters: By selecting this item, various parameters and enablements: the user can check the status of the station and consumable counters Wi-Fi: By selecting this item, the user can check and select the available Wi-Fi networks and con- Account: By selecting this item, the user will be nect the station via Wi-Fi...
Seite 42
ACX 320 | ACX 420 User Manual Settings: By selecting this item, the user can enable specific functions (such as Refrigerant Analysis) MAHLE reserves the right to add new parameters to make the equipment increasingly versatile and adaptable to market’s needs.
11. A/C system charge small, and only this needs to be refilled. In the car 11.1 A/C system you have to add only the oil amount Preliminary operations necessary to restore the amount set by the car manufacturer. The recovery and charge operations have be Special features carried out after the car /AC system has run for some time;...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 11.2 non-condensable gas vent valve Non-condensable gas discharge The station is equipped with the AIR PURGE SYSTEM function, which allows automatically detecting and purging non-condensable gas (mainly air) accumulated within the tank. If the station detects non-condensable gas in the tank, it will automatically run the non-condens- Leave the quick coupler taps able gas discharge procedure.
12.1 12.2 Vehicle selection One click MAHLE offers customers purchasing A/C service station the possibility of enhancing potentials of Inside this cycle it is possible to set the amount the station through the database. This database of refrigerant to be injected on the vehicle and...
ACX 320 | ACX 420 User Manual at the end of recovery will ask if the user 12.3 wants to continue or stop the cycle Cycles Vacuum phase (recommended but edi- table values – they do not depend by the Inside the Cycles window, it is possible to enable selected car) or disable specific cycles, such as:...
Injection from HP hose (red) and LP hose (blue) Injection from HP hose (red) on the sy- stem low pressure side. Specific for some Renault models At the end of the setup, press the “START” but- ton to start the automatic cycle. 12.5 Electric compressor fun- ction (vehicle side)
ACX 320 | ACX 420 User Manual 13. Additional Functions 13.1 13.2 Refrigerant Analysis A/C Performance Test By selecting this entry (only if the refrigerant To check the vehicle A/C system status – for in- analyser optional is available and enabled inside stance in case there is no flow of cold air from setting menu), the user can start the analysis of flaps –...
In the ADDITIONAL FUNCTIONS menu, select 13.3 the AC PERFORMANCE TEST function. Flushing (with optional Execute the AC PERFORMANCE TEST following accessories) the instruction. After performing many charge cycles, when a And at the end make sure that both values on damaged compressor is identified, dirty com- LP and HP gauges fall within the range of values pressor oil is visible or after replacing compo-...
ACX 320 | ACX 420 User Manual Number of cycles Refrigerant amount used for each cycle In case of problems or errors during this phase, a message will be displayed, identifying the type of error. Note: Check that the reducer is set at a pressure It is possible to interrupt the phase in progress ranging between 10 and 15 bar, start the test at any time.
In case of problems or errors during this phase, 13.5 a message will be displayed, identifying the type Nitrogen test (with optional of error. It is possible to interrupt the phase in progress accessories) at any time. Once the (optional) kit has been installed, as de- scribed in the instructions included in the kit, and 13.6 after selecting the specific function for the kit be-...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 14. Maintenance 14.1 14.3 Hoses emptying Vessel filling To empty the charge hoses completely perform In the main menu, select MAINTENANCE and the hoses emptying phase. press "FILL CYLINDER." Select the hoses emptying function from the Set the quantity of refrigerant to fill and follow the menu.
Thanks to the E³ CONNECT function (optional), At the end the weight of the charged refrigerant the refrigerant - usually kept between the cylin- will be displayed. der fitting and the hose quick-coupler until the end of the process - will not be released in the 14.4 environment.
ACX 320 | ACX 420 User Manual 14.5 14.6 Self leak test PUMP In the main menu select MAINTENANCE and The A/C service station is equipped with a press “SELF LEAK TEST”. special function named E³ PUMP that enables to optimize the vacuum pump oil use by avoiding A leak test is carried out on the internal compo- the replacement every 60 hours of operation.
At the end of the E PUMP procedure: 14.7 in case of negative result or Pump oil change after 1000 hours of vacuum pump opera- tion since the last oil change, the E³ PUMP procedure cannot be activated anymore Required tools: 1 flat screwdriver It is necessary to replace the vacuum pump oil.
ACX 320 | ACX 420 User Manual 14.8 Once oil has been replaced, switch on the unit and from the MAINTENANCE Dryer filter change menu select PUMP OIL CHANGE: press OK to reset the counter. The dryer filter must be replaced after having dehydrated 100 kg of refrigerant fluid, since the filter capacity to keep the humidity present in the refrigerant will run out.
Seite 57
Remove the six screws that fix the Dryer filter change front door of the unit Disconnect the HP and LP hoses from Unscrew the 2 connection nuts of the other systems/circuits or vehicles and filter by means of the hex keys close the quick couplers Remove the straps that wind up the Wait until the hoses are empty...
ACX 320 | ACX 420 User Manual 14.9 14.10 Calibration check Maintenance of printer (optional) In the main menu select MAINTENANCE and press “CALIBRATION CHECK”. This function allows to check the status of gas weight scale Paper roll change measure with a reference weight (from 100 g to 1000 g maximum) not included in the scope of Open the printer cover as shown in delivery.
14.11 Periodic checks A/C service stations (pressure equipment set) must be checked over regularly as provided by local legislation. According the local legislation contact the tech- nical customer service or the competent body for at least the following checks. Make sure no corrosion or leakage are pre- sent in the tank and in the other cylinder and metallic part of the equipment;...
Contact an authorized Service Center to ask for the adaptation kit. The adaptation must be performed by a tech- nician of an Authorised MAHLE Service Centre, who will install the specific components for use of R1234yf. He will also carry out all configura- tions and verifications required by the refrigerant type replacement procedure.
15. Disposal 15.1 15.3 Equipment disposal Packaging disposal At the end of its service life, this equipment must Electronic and electrical A/C service equipment be disposed of as follows: must never be disposed of with domestic waste, Have the service department recover and but recycled appropriately.
UV dye Thermal paper rolls 3.5 m red charging hose Further spare parts are available through the Service Centers authorized by MAHLE or by its dealers. If non-original/approved safety re- lated parts or accessories are 3.5 m blue charging hose used, the safety of the equipment may be compromised.
Seite 63
Maintenance sheet | Refrigerant receiver load cell verification Date Identification Data Stamp and Signature Maintenance technician Maintenance technician...
Seite 64
ACX 320 | ACX 420 User Manual Maintenance sheet | Other verification/maintenance/repair work Date Check Maintenance tech- Stamp and Signature outcome nician identification Maintenance technician...
Seite 65
Maintenance sheet | Other verification/maintenance/repair work Date Check Maintenance tech- Stamp and Signature outcome nician identification Maintenance technician...
Seite 67
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Anmerkungen Allgemeine Hinweise Umweltschutzmaßnahmen Identifizierung Identifizierung des Herstellers Identifizierung des Modells Bezugsrichtlinien Informationen zum Handbuch Verwendung des Handbuchs Zielgruppe Lieferung und Aufbewahrung Im Handbuch verwendete Symbole Glossar Wichtige Sicherheitshinweise Definitionen Einstufung der Bediener Hinweise zur Sicherheit des Personals Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung des Gerätes Richtlinien zur Handhabung von Kältemittel Sicherheitseinrichtungen...
Seite 68
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Beschreibung des Gerätes Anwendungsbereich Serienmäßige Ausstattung Hauptbauteile Benutzeroberfläche Hauptmenü CONNECT-Schnellkupplungen (optional) Technische Daten Entgegennahme des Gerätes und Auspacken Auspacken Inbetriebnahme Anschlüsse Erste Überprüfung Befüllen einer Flasche mit Frischöl Software-Update Einstellungen Nachfüllen der Klimaanlage 11.1 Vorbereitende Vorgänge 11.2 Abführen nicht kondensierender Gase...
Handbuch bezieht, ist erlaubt. stimmung mit den im eigenen Land geltenden Richtlinien zu verwenden. MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. und die in der Er- stellung des Handbuchs eingesetzten Ressour- ACX 320 Das Gerät wurde für die Rückgewin- cen lehnen jede Verantwortung für Schäden ab,...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch professionell geschulte Bediener, die mit den Grundlagen von Kühlung, Kühlsystemen, Kühl- Umweltschutzmaßnahmen mitteln und Gefahren, die von Druckgeräten aus- gehen können, vertraut sind. Bei sämtlichen Wartungstätigkeiten mit der Aus- Eigentümer, Betreiber und Bediener müssen rüstung ist sorgfältig darauf zu achten, dass dieses Handbuch sorgfältig lesen, um einen ord- keine fluorierten Treibhausgase (R134a) in die...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 3. Informationen zum Handbuch cherheit Verwendung des Handbuchs Bei Zweifeln an der korrekten Interpretation der Anleitungen wenden Sie sich an den techni- Dieses Handbuch ist wesentlicher schen Kundendienst, um die erforderlichen Klä- Bestandteil des Gerätes und muss rungen zu erhalten.
Symbol, das für die Im Handbuch verwendete Identifizierung von Vorgängen, die ein Symbole gewissenhaftes Lesen der im Bedienungs- und Im Handbuch werden Symbole verwendet, um Wartungshandbuch die bedeutendsten Informationen hervorzuhe- angeführten Anweisungen ben. Nachfolgend sind die verwendeten Symbo- erfordern, verwendet wird le angeführt: Symbol, das für die Identi- fizierung einer potenziellen...
Seite 76
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Gerät: Die Servicestation dient der Rückgewin- Vakuum-Funktion: Ablassen der Rückstän- nung, dem Recycling, dem Ablassen und Befül- de aus einer Klimaanlage eines Fahrzeugs und len von Klimaanlagen Trennung von kondensierter Substanzen und Feuchtigkeit, wobei ausschließlich eine Vakuum- Externer Tank: Kältemitteltank, der zum Füllen pumpe verwendet wird des internen Behälters verwendet wird...
Ge- Person fahrenbereich befindet Fachkraft für die Wartung des Gerätes: Ein Die Person oder Personen, von einem von MAHLE autorisierten Kunden- die mit dem Betrieb des dienstzentrum geschulter Techniker, der in der Bediener Gerätes zu dem vorgese-...
Sollten einzelne Punkte dieser Be- Die Werkstatt muss mit Ventilationssystemen dienungsanleitung nicht klar und deutlich sein, ausgerüstet sein, die den Luftaustausch in muss der nächstliegende Händler oder MAHLE jedem Bereich sicherstellen , oder es sind kontaktiert werden. regelmäßige Belüftungen durch Öffnung der Bereiche durchzuführen.
Seite 79
Sie das Einatmen der Kältemittel und Öle des Systems. Die Ausset- gleichwertiges Ersatzteil bei einem autorisierten zung kann zu Augenreizungen und Kundendienstzentrum von MAHLE unverzüglich Reizungen der Atemwege führen. angefordert werden. Vor dem Öffnen der Ser- vicestation das Netzkabel vollständig aus dem...
Seite 80
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Stecker ziehen, da andernfalls Stromschlagge- für R134a und ca. -30 °C für R1234yf) kann Er- fahr besteht. frierungen verursachen. Weitere Informationen zur Sicherheit finden Sie auf den Sicherheits- Die Sicherheitseinrichtungen oder die ent- datenblättern der Schmiermittel- und Kältemit- sprechenden Einstellungen nicht verändern telproduzenten.
Seite 81
Druckluft enthalten. Mischungen von R134a oder R1234yf mit Luft oder Sauerstoff sind po- tenziell entflammbar. Anschluss der Leitungen: Schläuche können Verändern Sie die Kalibrierung der Sicherheits- druckbeaufschlagte Kältemittel enthalten. Vor vorrichtungen nichtund entfernen Sie keine Sie- dem Austausch der Serviceanschlüsse müssen gel an den Sicherheitsventilen und Steuersyste- die entsprechenden Drücke in den Schläuchen men.
Seite 82
Land geltenden Gesetzgebung, in dem das vorschriften entsprechend erfolgen. Es dürfen Gerät betrieben wird. ausschließlich Originalteile von MAHLE verwen- det werden. Wenn das Gerät den Austausch des Für die erneute Inbetriebnahme die Installations- Filtertrockners und des Öls der Vakuumpumpe vorgänge wiederholen, ohne das Gerät wieder...
Die elektrische Anlage, an Vorsichtsmaßnahmen für die die das Gerät angeschlossen ist, muss gemäß den im Verwendung des Gerätes Anwendungsland geltenden Richtlinien bemessen sein Bei der Verwendung des Gerätes sind folgende Das Öffnen des Gerätes ist Arbeiten und Vorgänge nicht erlaubt, da sie unter nur dem autorisierten Kun- gewissen Umständen eine Gefahr für Personen dendienst vorbehalten.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Das Sicherheitsdatenblatt des Kältemittels ist beim Lieferanten des Gases anzufordern und Richtlinien zur Handha- die entsprechenden Gebrauchsanweisungen sind einzuhalten. Das Kühlmittel r1234yf ist bung von Kältemittel als entflammbare Substanz eingestuft. Vorkehrungen zur Lagerung von Käl- Zustand von Kältemittel und System temittel Der Zustand des Kältemittels ist für den ord-...
Jede Art von Veränderung der in der Tabelle genannten Sicherheits- Sicherheitseinrichtungen einrichtungen ist verboten. Die Nichteinhaltung einer der oben ACX 320 | ACX 420 verfügt über folgende Si- genannten Sicherheitsvorschriften cherheitseinrichtungen: hat den Verfall jeglicher Garantie auf das Gerät zur Folge. Ermöglicht das Ausschal- ten des Gerätes mittels Trennung der Stromleitung.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Sicherheitssymbole Dieser Abschnitt beschreibt die Symbole in Be- zug auf die Sicherheit, die auf der Außenfläche Achtung! Nicht versu- des Gerätes angeordnet sein können. chen, die Abdeckung zu entfernen (dieser Vorgang ist dem War- Wechselstrom tungstechniker des Gerätes vorbehalten)
5. Beschreibung des Gerätes Anwendungsbereich Serienmäßige Ausstattung Die Wartungsstation ACX 320 | ACX 420 eignet Serviceschlauch (Hochdruck) sich für Fahrzeuge mit Klimaanlagen, die mit den Serviceschlauch (Niederdruck) Kühlmitteln R134a oder R1234yf betrieben wer- Schnellkupplung (Hochdruck) den. Schnellkupplung (Niederdruck) PAG-Frischölflasche Folgende Funktionen können implementiert wer- Altölflasche den: Benutzerhandbuch...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Hauptbauteile Hauptbauteile Hinterer Griff Werkzeugablagefach Niederdruckmesser Hochdruckmesser Vorderplatte Ausrichtbare Räder mit Bremse Hinterrad Flaschen für Frisch- und Altöl Drucker (optional) Touchscreen-Display und USB-Anschluss Gebläse Lüftungsöffnungen Leistungsschalter und Netzkabelver- binder HD und ND-Schnellkupplungen und -Schläuche...
Verwenden Sie das Gerät nur mit ordnungsgemäß angeschlossenen Benutzeroberfläche Füllschläuchen (HD - ND). Die Manometer (4 und 5) am Bedienfeld dienen Mit dem Touchscreen-Panel können alle Be- zur Überwachung des Drucks während der ein- triebsfunktionen des Gerätes, die Einstellungen zelnen Wartungsschritte, die an der Klimaanlage und alle Service-Funktionen ausgeführt werden.
Seite 90
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Aktiviert/Deaktiviert Menge des einge- die Leiste durch verti- spritzten Kältemittels kales Streichen mit Zurückgewonnene dem Finger von oben Ölmenge nach unten Menge des einzu- Fernverbindung „RE spritzenden Öls SOLVE“ aktiv Vakuumzeit Symbol zum Senden einer E-Mail über Vakuumtestzeit WiFi...
Zur Auswahl einer Funktion aus dem Menü muss Wo erforderlich, den Freitext eingeben, oder es der Name der Funktion gedrückt werden und wird für die Identifizierung der Datenserie auto- die Auswahl erfolgt, sobald der Finger von der matisch eine Tastatur eingeblendet (zum Bei- Schaltfläche genommen wird.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch CONNECT- Schnellkupplungen (optional) CONNECT ist die intelligente Kupplung, die mit entsprechendem automatisierten Verfahren in der Software Folgendes ermöglicht: Verringerung der Bildung von nicht kon- densierenden Gasen im Behälter Vermeidung der Kältemittel-Dispersion in die Luft nach der Trennung (Puff-Effekt) Prüfung auf mögliche Leckagen des SCHRADER-Ventils vor der Trennung...
6. Technische Daten R134a Auf R1234yf umrüstbar (mit optionalem Kit) Kältemitteltyp für ACX 320 R134a Auf R1234yf umrüstbar (mit optionalem Kit) Kältemitteltyp für ACX 420 R1234yf Behälterkapazität von R134a oder R1234yf 12 l Maximaler Betriebsdruck (PS) 20 bar PED-Kategorie (Richtlinie 2014/68/EU) PER-Kategorie Verordnung für Druckgeräte (Sicherheit) 2016 (S.I.
Seite 94
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Behälter für Öl- und Kontrastmittel Durchflussmenge der Vakuumpumpe 50 l/min Vakuumniveau 0,02 mbar Öllebensdauer der Vakuumpumpe 60h – erweiterbar auf max. 1000 h mit E PUMP Hubraum des Kompressors für die 14 cm Kühlmittelrückgewinnung Filtertrockner Alle 100 kg rückgewonnenes Kältemittel Abführen nicht kondensierender Gase...
Seite 95
Display Touchscreen 7”-Farb-TFT Tastatur Touchscreen Software-Update Über WiFi Drucker Über Nexusprint-Software oder Thermodru- cker (Option) Funktionen und Features Messung des rückgewonnenen Öls Automatisches Wiegen, Aufl. 1 g, Genauigkeit 5 g Automatisches Einspritzen von Frischöl Mit automatischer Waage, Aufl. 1 g, Genauig- keit 5 g Automatische Einspritzen von UV-Kontrastmittel Zeitlich festgelegt...
Seite 96
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Abmessungen BxTxH 617 x 535 x 984 mm Leergewicht Ca. 65 kg Stromversorgung Frequenz 50 Hz Spannung 230 VAC ~ Leistung 800 W Schutz Thermisch Installationskategorie Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur (TS) 10-50 °C Feuchtigkeit 10-90% R.H. (nicht kondensierend) Luftdruck 75 kPa bis zu 106 kPa...
7. Entgegennahme des Gerätes und Auspacken Der Hersteller lehnt jedwede Haftung für Schä- den an Personen und/oder Sachen ab, die auf Auspacken ein falsches Abladen des Gerätes von der Palette zurückzuführen sind, das durch nicht geeignetes Personal mit nicht geeigneten Mitteln und/oder Schutzvorrichtungen und ohne Beachtung der geltenden Richtlinien für die manuelle Versetzung der Lasten und der in diesem Handbuch beschrie-...
Seite 98
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Das Gerät mithilfe der Hinterräder langsam von der Palette herunter- fahren Es wird empfohlen, die Palette, den Karton und Das Klimaservicegerät wird mit leerem internen die Schutzfolie gegen Kratzer für eventuelle Kältemittelbehälter geliefert. Das beugt Proble- Rücksendungen aufzuheben.
8. Inbetriebnahme Anschlüsse Das Gerät muss in stabiler Positionierung: Die Einheit auf einer horizontalen und stabilen Position aufgestellt werden. Es muss in einem Ablage positionieren, um somit einen korrekten Raum mit geeigneter Belüftung und/oder Luft- Betrieb zu gewährleisten. austausch platziert werden. Das Gerät muss in einem Mindestabstand von 10 cm zu jedem Sie muss dann an das Stromnetz angeschlossen Gegenstand, der die Innenbelüftung behindern...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch räte handelt, die an das Stromnetz angeschlos- sen sind, ist die sachgemäße Verwendung der Erdung, die sich am Netzstecker befindet, un- umgänglich. Eine Nichtnutzung der Erdung kann dem Gerät Schäden zufügen und das Leben des Bedieners gefährden.
hälter des Geräts leer ist und Luft enthält. Erste Überprüfung Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Gases ein (mindestens 3 kg) und befolgen Sie das auf Die folgenden Handlungen in der Reihenfolge dem Display angezeigte Verfahren. durchführen und dazu das auf dem Display an- gezeigte Verfahren und die Abbildungen am Bild- Stellen Sie sicher, dass die Schläuche der Aus- schirm des Gerätsbefolgen:...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch fort und beendet sie, wenn diese leer sind. Gerät die Funktion automatisch. Am Ende Dazu muss die ND-Schnellkupplung geöffnet wird das Gewicht des geladenen Kältemittels und vom externen Tank getrennt werden. Dank angezeigt. der Funktion E CONNECT (optional) tritt das Kältemittel, das normalerweise am Ende des Prozesses zwischen dem Behälteranschluss und...
Seite 103
Nach der Befüllung schließen Sie die Flasche und platzieren Sie wieder in ihrer Aufnahme.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 9. Software-Update Es besteht die Möglichkeit, Software-Updates zu überprüfen und diese eventuell über das Internet mittels WiFi-Verbindung im Menü Einstellungen herunterzuladen: Hauptmenü Einstellungen Überprüfen der Updates Hinweis: Es ist erforderlich, einen Router oder eine WiFi-Verbindung mit Zugriff auf das Internet vorzusehen...
10. Einstellungen Im Menü Einstellungen können verschiedene screen-Displays und der Status-LED abändern Parameter und Aktivierungen eingestellt werden: Wartungszähler: Durch Auswahl dieses Me- Wi-Fi: Durch Auswahl dieses Menüpunktes nüpunktes kann der Anwender den Status der kann der Anwender die verfügbaren WiFi-Netz- Zähler der Station und der Verbrauchsteile über- werke überprüfen und auswählen und die Sta- prüfen...
Seite 106
Lizenzen überprüfen Einstellungen: Durch Auswahl dieses Menü- punktes kann der Anwender spezifische Funk- tionen aktivieren (wie z. B. die Kühlmittelanalyse) MAHLE behält sich die Möglichkeit vor, neue Parameter hinzuzufügen, um das Gerät vielseitiger zu gestal- ten und den Marktanforderungen anzupassen.
11. Nachfüllen der Klimaanlage Normalerweise ist die bei der Kühlmittelrückge- 11.1 winnung abgeführte Ölmenge sehr gering und es Vorbereitende Vorgänge muss nur diese nachgefüllt werden. In der Klima- anlage müssen Sie nur die Ölmenge hinzufügen, Der Rückgewinnungs- und Nachfüllvorgang soll- die notwendig ist, um die vom Autohersteller ein- te ausgeführt werden, nachdem die Klimaanlage gestellte Menge wiederherzustellen.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 11.2 Ablassventil für nicht kondensierende Gase Abführen nicht kondensierender Gase Die Station ist mit der Funktion LUFTSPÜLSYS- TEM ausgerüstet, die es ermöglicht, im Behäl- ter angesammelte, nicht kondensierende Gase (hauptsächlich Luft) automatisch zu detektieren und abzuführen.
(wenn die Hintergrund- 12.1 farbe grau ist, ist die Funktion deaktiviert). Fahrzeugauswahl 12.2 MAHLE bietet allen Kunden, die eine Wartungs- One click station für Klimaanlagen erwerben, die Möglich- keit, das Potenzial des Geräts über die Daten- bank zu verbessern. Diese Datenbank enthält Innerhalb dieses Zyklus kann die Menge des Käl-...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch endgültige Rückgewinnungsmenge 12.3 unter 70% der erforderlichen Einspritz- Zyklen menge, fragt die Software am Ende der Rückgewinnung, ob der Benutzer den Im Bildschirm Zyklen können die folgenden Zyk- Zyklus fortsetzen oder stoppen möchte len aktiviert oder deaktiviert werden: Vakuumphase (empfohlene Werte, aber Rückgewinnung änderbar - sie sind vom ausgewählten...
Einspritzung über den HD-Schlauch sprechenden Anschlüssen und ersetzen Sie die (rot) und den den ND-Schlauch (blau) PAG-Ölflasche durch die POE-Ölflasche. Einspritzung über den HD-Schlauch (rot) und den den ND-Schlauch (blau) Einspritzung über den HD-Schlauch (rot) auf der Niederdruckseite der Anlage. Spezifisch für einige Renault-Modelle Drücken Sie am Ende der Einstellung die Taste „START“, um den automatischen Zyklus zu starten.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 13. Zusatzfunktionen 13.1 13.2 Kältemittelanalyse Klimaanlagen-Leistungstest Bei Anwahl dieses Menüpunktes (nur wenn das Um den Klimaanlagenstatus des Fahrzeugs zu optionale Kältemittelanalysegerät verfügbar und prüfen - wenn z. B. keine Kaltluft aus den Klappen im Einstellungsmenü aktiviert ist) kann der Be- strömt - können die Druckwerte geprüft werden.
Wählen Sie die Funktion KLIMAANLAGEN-LEIS- 13.3 TUNGSTEST im Menü ZUSATZFUNKTIONEN. Spülung (mit optionalem Führen Sie den KLIMAANLAGEN-LEISTUNGS- Zubehör) TEST unter Befolgung der Anweisungen durch. Wenn nach vielen Füllzyklen ein beschädigter Vergewissern Sie sich nach Abschluss, dass Kompressor oder verschmutztes Kompresso- sowohl die Druckwerte der NP- als auch der röl festgestellt wird, sowie nach Austausch von HD-Manometer auf dem Display innerhalb des...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Nach Anwahl der Spülfunktion werden die fol- Leckagegrenze (mbar) genden (änderbaren) Standardwerte angezeigt: Dauer des Leckagetests Vakuumzeit Anzahl der Zyklen jedem Zyklus verwendete Kältemittelmenge Treten bei diesem Vorgang Probleme oder Fehler auf, erscheint am Display eine Meldung mit dem Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Druck- Fehlertyp.
Treten bei diesem Vorgang Probleme oder Fehler 13.5 auf, erscheint am Display eine Meldung mit dem Leckagetest mit Stickstoff Fehlertyp. Es ist jederzeit möglich, den laufenden Vorgang (mit optionalem Zubehör) zu unterbrechen. Nach Installation des Spülkits (optional) laut An- leitung und nach Anwahl der entsprechenden 13.6 Funktion für das verwendete Kit, starten Sie den ROU-Verfahren (mit...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 14. Wartung 14.1 14.3 Leeren der Schläuche Behälterbefüllung Führen Sie zum vollständigen Entleeren der Füll- Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und drü- schläuche den Vorgang der Schlauchentleerung cken “BEHÄLTERBEFÜLLUNG”. durch. Stellen Sie die Menge des einzufüllenden Kälte- Wählen Sie im Menü...
ND-Schnellkupplung geöffnet und vom externen Nach einigen Minuten beendet das Gerät die Tank getrennt werden. Funktion automatisch. Dank der Funktion E CONNECT (optional) tritt Am Ende wird das Gewicht des geladenen Käl- das Kältemittel, das normalerweise am Ende temittels angezeigt. des Prozesses zwischen dem Behälteranschluss und dem Schnellkupplung des Schlauchs ver- 14.4...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 14.5 14.6 Interner Leckagetest PUMP Im Hauptmenü wählen Sie WARTUNG und Das Klimaservicegerät ist mit der Sonderfunktion drücken “INTERNER LECKAGETEST”. PUMP ausgestattet, die den Einsatz des Vakuumpumpenöls optimiert einen An den internen Komponenten des Klimaser- Austausch nach 60 Betriebsstunden überflüssig vicegeräts wird ein Leckagetest ausgeführt.
Nach Abschluss des E PUMP-Verfahrens: 14.7 Im Falle eines negativen Ergebnisses oder Ölwechsel der Pumpe Nach 1000 Betriebsstunden der Vakuum- pumpe seit dem letzten Ölwechsel, kann das E PUMP-Verfahren nicht mehr akti- Benötigte Werkzeuge: viert werden 1 Schlitzschraubendreher 1 Sechskantschlüssel (10 mm) Das Öl der Vakuumpumpe muss ausgetauscht werden.
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 14.8 Nach dem Entleeren der Pumpe schrau- ben Sie den unteren Stopfen wieder ein Austausch des Nach dem Ölwechsel schalten Sie Filtertrockners das Gerät ein und wählen im Menü WARTUNG „PUMPENÖLWECHSEL“: Der Filtertrockner muss nach dem Trocknen von Drücken Sie OK, um den Zähler 100 kg Kältemittel ausgetauscht werden, da der zurückzusetzen...
Seite 121
Entfernen Sie die sechs Befestigungs- Austausch des Filtertrockners schrauben der Frontklappe am Gerät Trennen Sie die HD- und ND-Schläu- Entfernen Sie die 2 Anschlussmuttern des che von anderen Systemen/Anlagen Filters mithilfe der Sechskantschlüssel oder Fahrzeugen und schließen Sie die Schnellkupplungen Entfernen Sie die Bänder, die den Filter umwickeln Warten Sie, bis die Schläuche leer sind...
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch 14.9 14.10 Kalibrierungsprüfung Druckerwartung (optional) Wählen Sie im Hauptmenü WARTUNG und drü- Papierrollenwechsel cken Sie „KALIBRIERUNGSPRÜFUNG“. Mit die- ser Funktion lässt sich der Status der Waage für Die Abdeckung des Druckers wie in die Messung des Gasgewichts mit einem Refe- der Abbildung dargestellt öffnen renzgewicht (von 100 g bis 1000 g) überprüfen, das jedoch nicht zusammen mit der Station ge-...
14.11 Regelmäßige Überprüfungen Die Klimaservicegeräte (und Druckgeräte) müs- sen regelmäßig geprüft werden, wie es von der örtlichen Gesetzgebung vorgeschrieben ist. Kontaktieren Sie je nach geltenden Richtlinien im Einsatzland den Technischen Kundendienst oder die zuständigen Behörden für die Ausführung der folgenden Überprüfungen. Den Behälter, den anderen Behälter und die Metallteile des Geräts auf Korrosion oder Leckagen überprüfen.
(Pumpenöl) und Filter (Trockner) gemäß ge- Die Anpassung muss von einem Techniker eines planter Intervalle gewechselt wurden autorisierten MAHLE-Kundendienstes durchge- führt werden. Der Techniker installiert die spezi- ellen Komponenten für den Betrieb mit R1234yf und führt alle Konfigurationen und Prüfungen durch, die zur Änderung des Kältemitteltyps er-...
15. Entsorgung 15.1 15.3 Entsorgung des Gerätes Entsorgung der Ver- packungen Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die Geräte folgendermaßen entsorgt werden: Elektronische und elektrische Geräte für den Kli- Kontaktieren Sie denKundendienst, da- maanlagen-Service dürfen nie mit dem Hausmüll mit das gesamte Kältemittel in der Einheit entsorgt werden, sondern sind entsprechend zurückgewonnen und recycelt wird zu recyceln.
Für den Nutzer verfügbare Verbrauchsstoffe: Fahrzeug-Klimaanlagen-Öle UV-Kontrastmittel Thermo-Papierrolle 3,5 m langer roter Lade- schlauch Weitere Ersatzteile sind über ein von MAHLE autorisiertes Service-Center oder über den Ver- triebspartner verfügbar. Die Verwendung von nicht origina- 3,5 m langer blauer Lade- len/zugelassenen Ersatzteilen, die schlauch für die Sicherheit von Bedeutung...
Seite 127
Wartungsblatt | Lastzellenprüfung Kältemittelempfänger Datum Kenndaten des Stempel und Unterschrift Wartungstechnikers des Wartungstechnikers...
Seite 128
ACX 320 | ACX 420 Benutzerhandbuch Wartungsblatt | Sonstige Prüfungs-/Wartungs-/Reparatureingriffe Datum Ergebnis der Kenndaten des Stempel und Unterschrift Prüfung Wartungstechnikers des Wartungstechnikers...
Seite 129
Wartungsblatt | Sonstige Prüfungs-/Wartungs-/Reparatureingriffe Eingriff Datum Ergebnis der Kenndaten des Stempel und Unterschrift Prüfung Wartungstechnikers Wartungstechniker...
Seite 131
Table des matières Instructions générales Remarques générales Instructions générales Précautions environnementales Identification Identification du fabricant Identification du modèle Directives de référence À propos de ce manuel Utilisation du manuel Destinataires Fourniture et conservation Symboles utilisés dans le manuel Glossaire Consignes de sécurité importantes Définitions Classification des opérateurs Informations sur la sécurité...
Seite 132
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Description de l'équipement Application Équipement standard Composants principaux Interface utilisateur Menu principal Raccords E CONNECT (option) Caractéristiques techniques Réception de l’équipement et déballage Déballage Mise en service Branchements Vérification initiale Remplissage de la bouteille d'huile neuve Mise à...
Seite 133
Cycles 12.1 Sélection du véhicule 12.2 One click 12.3 Cycles 12.4 Réglage des données de cycle 12.5 Fonction compresseur électrique (côté véhicule) Fonctions supplémentaires 13.1 Analyse du réfrigérant 13.2 A/C Performance Test 13.3 Rinçage (avec accessoires en option) 13.4 Test étanchéité de gaz (avec accessoires en option) 13.5 Test d'azote (avec accessoires en option) 13.6 Processus ROU (avec accessoires en option) Entretien...
Seite 134
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 14.12 Changement du type de réfrigérant (uniquement pour ACX 320) Élimination 15.1 Mise au rebut de l'équipement 15.2 Mise au rebut des fluides recyclés 15.3 Mise au rebut de l’emballage Pièces de rechange...
ACX 320 Cet appareil est prévu pour la ré- cupération et le recyclage des fluides fri- MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. et les ressources gorigènes R1234yf/R134a provenant des employées dans la production de ce manuel équipements de climatisation des véhicules...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi connaissance approfondie des principes de base de la réfrigération, des systèmes de réfrigé- Précautions ration, des réfrigérants et des risques induits par les appareils sous pression. environnementales Il appartient aux exploitants, aux utilisateurs et Toute opération d'entretien sur l'équipement doit aux opérateurs de lire attentivement le présent être réalisée en prenant soin de ne pas disperser...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 3. À propos de ce manuel instructions, veuillez contacter le service d'as- sistance technique pour obtenir les clarifications Utilisation du manuel nécessaires. Ce manuel fait partie intégrante de l'équipement et doit être conservé à proximité immédiate Destinataires de l'équipement par l'acheteur.
Symbole utilisé pour Symboles utilisés dans le identifier les opérations nécessitant une lecture manuel attentive des indications données dans le Des symboles sont utilisés dans ce manuel pour manuel d'utilisation et attirer l'attention sur des informations clés. Les d'entretien symboles suivants sont utilisés : Symbole utilisé...
Seite 140
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi pérer, recycler, vidanger et charger un circuit de matière condensée et de l’humidité en utilisant climatisation uniquement la pompe à vide Réservoir externe : Réservoir de réfrigérant ser- Injection d’huile : Introduction d’huile dans un vant à...
Technicien de maintenance des équipe- ments: Un technicien formé par le centre de La (les) personne (s) char- service agréé MAHLE, capable de faire fonction- Technicien gée (s) d'utiliser l'équipe- ner l'équipement en conditions de protection en ment aux fins prévues circuit ouvert et d'intervenir sur les pièces méca-...
L’ate- sont pas suffisamment clairs, veuillez contacter lier doit être doté de systèmes de ventilation votre revendeur ou MAHLE. aptes à assurer le renouvellement de l’air dans chaque zone du milieu ou procédez à Cette station d’entretien de climatisation ne une ventilation périodique par l’ouverture des...
Seite 143
S'il est détérioré, le faire remplacer immédiate- sement et les huiles du circuit. ment avec une pièce de rechange d'origine par L'exposition peut irriter les yeux et un centre MAHLE. Avant de procéder à l’ouver-...
Seite 144
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi ture de la station d’entretien, débranchez com- lition bas du réfrigérant (environ -26 °C pour plètement le câble d'alimentation de la prise le type R134a et environ -30 °C pour le type de courant pour éviter d'être exposé à une dé- R1234yf) peut entraîner des gelures.
Seite 145
contenant de l'air comprimé : le mélange de ré- Le moteur et le système de climatisation du frigérant R134a ou R1234yf avec de l’air ou de véhicule sont éteints. l’oxygène peut être potentiellement inflammable. Ne pas modifier l’étalonna ge des dispositifs de sécurité.
Seite 146
Pour la remise en service, procédez de la même manuel et les réglementations de sécurité en vi- manière que pour l’installation (il n’est pas né- gueur. N'utilisez que des pièces d'origine MAHLE. cessaire d'enregistrer de nouveau l’appareil sur Lorsque le remplacement du filtre déshydrateur et le site Web) et effectuez des essais de mise en de l’huile de pompe à...
Seul le personnel de service Précautions pour l’utilisa- autorisé peut ouvrir l'équipe- ment. Des pièces à l'intérieur tion de l'appareil de l'équipement peuvent provoquer une électrocution: Dans le cadre de l’utilisation de l’appareil, les il est recommandé de cou- opérations qui suivent sont à proscrire car ris- per l'alimentation avant d'ou- quant d’induire, dans certaines circonstances, vrir l'équipement pour toute...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Vous devez vous procurer la fiche de sécuri- té relative au gaz réfrigérant auprès de votre Directives pour la manipu- fournisseur et observer les exigences en ma- lation du réfrigérant tière de sécurité. Le gaz réfrigérant r1234yf est classé...
Dispositifs de sécurité Étiquettes de sécurité ACX 320 | ACX 420 est doté des dispositifs de Cette section décrit les pictogrammes de sécurité sécurité suivants : pouvant être apposés sur la station d’entretien. Permet d'éteindre l'équipe- Courant alternatif ment en déconnectant la Mise à...
Seite 150
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Attention ! N'essayez pas de retirer le cou- vercle (cette opéra- tion est réservée au personnel de mainte- nance du matériel) Utilisez des gants de protection Portez des lunettes de sécurité Portez des chaus- sures de sécurité...
5. Description de l'équipement Application Équipement standard La station d’entretien ACX 320 | ACX 420 est Flexible de service (haute pression) destinée aux véhicules équipés d’un circuit de Flexible de service (basse pression) climatisation fonctionnant avec du gaz réfrigé- Raccord rapide (haute pression) rant R134a ou R1234yf.
Utilisez l’équipement uniquement avec les tuyaux de charge (HP - Interface utilisateur LP) convenablement raccordés. Les manomètres (4 et 5) du poste d’affichage Tous les paramètres, commandes et fonctions et du pupitre servent à assurer la surveillance d’entretien sont disponibles sur l’écran tactile. Il de la pression au cours des phases individuelles affiche également l’état de l’appareil d’entretien, d’entretien de la climatisation du véhicule.
Seite 154
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Icône pour envoyer Durée de vide des emails par le réseau Wi-Fi Durée du test de vide Icône pour imprimer Fonction ou cycle le rapport via l'impri- désactivé mante de l'unité si Fonction ou cycle disponible activé...
Pour sélectionner une fonction dans le menu, tomatiquement (par exemple pour saisir les don- appuyez sur le nom de la fonction, la sélection nées d’atelier ou au terme du cycle d’entretien). se fait lorsque vous levez le doigt. Dans le cas de fonctions qui nécessitent plus d'espace que ce qui est disponible à...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Raccords E CONNECT (option) E³ CONNECT est un raccord intelligent qui conjointement avec la procédure automatisée adaptée dans le logiciel permet de : Réduire la formation de gaz non conden- sable à l’intérieur de la bouteille Éviter la dispersion de réfrigérant dans l’air lors du débranchement (effet de bouffée) ...
6. Caractéristiques techniques R134a convertible en R1234yf (avec kit en option) Type de gaz pour ACX 320 R134a convertible en R1234yf (avec kit en option) Type de gaz pour ACX 420 R1234yf | Capacité de bouteille R134a ou R1234yf 12 l Pression maximale de fonctionnement (PS) 20 bars Catégorie PED (Dir.
Seite 158
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Niveau de vide 0,02 mbar Durée de vie d’huile de pompe à vide 60 h – extensible à 1000 h max. avec la procé- dure E PUMP Capacité en cm du compresseur de 14 cm récupération de réfrigérant Filtre déshydrateur...
Seite 159
Mise à jour de logiciel Par Wi-Fi Imprimante Par logiciel Nexusprint ou par imprimante thermique (en option) Fonctions et spécificités Mesure d’huile récupérée Pesée automatique, rés. 1 g, acc. 5 g Injection automatique d’huile neuve Avec balance automatique, rés. 1 g, acc. 5 g Injection automatique de teinture UV Temporisée Fonction de compresseur électrique...
Seite 160
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Dimensions hors tout L x P x H 617 x 535 x 984 mm Poids à vide Environ 65 kg Alimentation électrique Fréquence 50 Hz Tension 230 VCA Puissance 800 W Protection thermique Catégorie d'installation Conditions environnementales Température de fonctionnement (TS)
7. Réception de l’équipement et déballage Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures causées aux personnes et/ou Déballage les dommages matériels résultant d'un retrait incorrect de l'équipement de la palette, ef- fectué par un personnel inexpérimenté, avec des moyens et/ou protections inadéquats et sans respecter la réglementation en vigueur en matière de manutention des charges et de procédures d'exploitation décrites dans ce...
Seite 162
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Descendez lentement l'équipement de la palette à l'aide des roues arrière Il est conseillé de conserver la palette, le carton La station d'entretien de climatisation est livrée et le film de protection pour d'éventuels retours avec le réservoir de réfrigérant interne vide.
8. Mise en service Branchements L'équipement doit être placé Implantation : Placez l'appareil sur une surface plane et stable dans un endroit stable. L'emplacement doit être pour assurer son bon fonctionnement. bien ventilé, avec un débit de renouvellement de l’air suffisant. L'appareil est à positionner à Il faut ensuite le brancher sur le secteur confor- au moins 10 cm de tout obstacle potentiel pour mément aux indications figurant sur la plaque si-...
Seite 164
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi tement mise à la terre. Le fait de ne pas relier l’appareil à la terre peut le détériorer et constitue un risque de blessure fatale pour l'opérateur. Po- sitionnez l'équipement de manière à ce que la prise secteur soit facilement accessible au tech- nicien.
rant et contenant de l’air. Vérification initiale Définissez la quantité de réfrigérant à incorporer (au moins 3 kg) et suivez la procédure guidée Procéder aux opérations qui suivent dans l’ordre affichée sur l'écran. en observant la procédure guidée et les illustra- tions sur l’écran de l’appareil : Vérifiez que les flexibles de l’appareil ne sont Vérification du poids du gaz...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi au niveau du réservoir externe. Grâce à la fonction E³ CONNECT (en option), le réfrigérant, Remplissage de la bou- normalement retenu entre le raccord de bouteille et le raccord rapide de flexible jusqu’au teille d'huile neuve terme du processus, n'est pas rejeté...
Seite 167
Une fois le remplissage effectué, fermez la bou- teille et remettez-la en place sur son siège.
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 9. Mise à jour du logiciel Vous pouvez vérifier les mises à jour logicielles et les télécharger sur Internet via une connexion Wi-Fi dans le menu des paramètres : Menu principal Paramètres Vérification des mises à jour Remarque ...
Seite 169
10. Paramètres Dans le menu des paramètres, il sera possible tile et le voyant LED d'état. de définir divers paramètres et activations : Compteurs de maintenance : En sélectionnant Wi-Fi : En sélectionnant cette option, l'utilisateur cette option, l'utilisateur peut vérifier l'état de la peut vérifier et sélectionner les réseaux Wi-Fi dis- station et des compteurs de consommables ponibles et connecter la station via le Wi-Fi...
Seite 170
Paramètres : En sélectionnant cette option, l'utilisateur peut activer des fonctions spéci- fiques (telles que l'analyse du réfrigérant) MAHLE se réserve le droit d’ajou- ter de nouveaux paramètres pour rendre l’appareil encore plus poly- valent afin de mieux s’adapter aux...
11. Charge du circuit de climatisation 11.1 quantité totale d’huile dans le circuit. Opérations préliminaires En général, la quantité d'huile extraite pendant la phase de récupération du réfrigérant est très Les opérations de récupération du réfrigérant faible et seule celle-ci doit être réincorporée. et de charge sont à...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 11.2 soupape de purge de gaz non condensable Refoulement de gaz non condensable La station est équipée d’une fonction SYSTÈME DE PURGE D’AIR qui permet de détecter et de purger automatiquement le gaz non conden- sable (principalement de l'air) accumulé...
A/C et d'activer l'A/C Performance Test (si 12.1 la couleur d'arrière-plan est de couleur grise, la Sélection du véhicule fonction est désactivée). MAHLE offre aux clients faisant l’acquisition 12.2 d’une station d'entretien de la climatisation la One click possibilité d’optimiser le potentiel de leur équipe- ment par le biais de la base de données.
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 12.3 Si la fonction est activée et que la quantité de récupération finale est inférieure à 70 % Cycles du volume d'injection requis, le logiciel à la fin de la récupération demandera si l'utilisa- À...
Injection à partir du flexible HP (rouge) connecteurs comme illustrée dans l'image et du flexible LP (bleu) ci-dessous et changez la bouteille d'huile PAG Injection à partir du flexible HP (rouge) avec la bouteille d'huile POE. et du flexible LP (bleu) Injection à...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 13. Fonctions supplémentaires 13.1 13.2 Analyse du réfrigérant A/C Performance Test En sélectionnant cette entrée (seulement si l'ana- Pour vérifier l’état du circuit de climatisation d’un lyseur de réfrigérant optionnel est disponible et véhicule –...
Dans le menu FONCTIONS SUPPLÉMEN- 13.3 TAIRES, sélectionnez la fonction A/C PERFOR- Rinçage (avec acces- MANCE TEST. soires en option) Exécutez le A/C PERFORMANCE TEST en vous conformant aux instructions. Après avoir effectué de nombreux cycles de charge, lorsqu'un compresseur endommagé est Au terme du test, vérifiez que les valeurs indi- identifié, l'huile sale du compresseur est visible, quées par les manomètres LP et HP corres-...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Après avoir sélectionné cette fonction de rinçage Durée de vide les informations suivantes s'affichent avec les Durée du test de vide valeurs par défaut (modifiables) Limite de fuite (mbar) Durée de vide Durée du test d’étanchéité Nombre de cycles Quantité...
13.5 En cas de problèmes ou d’erreurs au cours de cette phase, un message s’affiche en identifiant Test d'azote (avec le type d’erreur. accessoires en option) La phase en cours peut être interrompue à tout moment. Une fois que le kit (en option) a été installé comme décrit dans son mode d’emploi et après 13.6 avoir sélectionné...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 14. Entretien 14.1 14.3 Vidange des flexibles Remplissage des bouteilles Pour purger entièrement les flexibles de charge, Dans le menu principal, sélectionnez MAINTE- exécutez la phase de purge des flexibles. NANCE et appuyez sur « FILL CYLINDER » (rem- plissage des bouteilles).
lorsqu’ils sont vides. Il est donc nécessaire d’ou- L'appareil interrompt automatiquement la fonc- vrir le raccord rapide LP et de le débrancher au tion après quelques minutes. niveau du réservoir externe. À la fin le poids du réfrigérant chargé s’affiche. Grâce à...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 14.5 14.6 Auto-test d’étanchéité PUMP Sélectionnez MAINTENANCE dans le menu La station d'entretien de climatisation est dotée principal et appuyez sur « SELF LEAK TEST » d'une fonction spécifique appelée E³ PUMP (auto-test d’étanchéité). qui permet d’optimiser l’utilisation de l'huile de pompe à...
À la fin de la procédure E³ PUMP : 14.7 en cas de résultat négatif ou Changement d'huile de la après 1000 heures de fonctionnement de la pompe à vide depuis le dernier chan- pompe gement d'huile, la procédure E³ PUMP ne peut plus être activée Outillage nécessaire : 1 tournevis plat...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 14.8 Une fois la pompe vidangée, revissez le bouchon inférieur Remplacement du filtre Une fois que l'huile a été remplacée, déshydrateur mettez l'appareil sous tension et dans le menu MAINTENANCE sélection- Le filtre déshydrateur est à remplacer après avoir nez REMPLACEMENT D'HUILE déshydraté...
Enlevez les six vis assurant la fixation Remplacement du filtre déshydrateur de la porte avant de l'appareil Débranchez les flexibles HP et LP au Dévissez les 2 écrous de raccordement niveau des autres systèmes/circuits du filtre au moyen des clés hexagonales ou des véhicules et fermez les rac- cords rapides Retirez les sangles entourant le filtre...
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi 14.9 14.10 Contrôle du calibrage Maintenance de l'impri- mante (en option) Dans le menu principal, sélectionnez MAINTE- NANCE et appuyez sur « CALIBRATION CHECK » (contrôle du calibrage). Cette fonction permet de Changement de rouleau de papier vérifier la mesure de la balance de gaz avec un poids de référence (de 100 g à...
14.11 Contrôles périodiques Les stations d'entretien de climatisation (ap- pareils sous pression) doivent faire l’objet de contrôles réguliers, tel que prévu par la législa- tion locale. Selon la législation locale, contactez le service d’assistance technique aux clients ou l’orga- nisme compétent pour procéder au minimum aux contrôles qui suivent.
L'adaptation doit être effectuée par un techni- l’appareil cien d’un Centre de service MAHLE agréé qui procédera au montage des composants spéci- fiques pour l’utilisation de R1234yf. Il effectuera également l'ensemble des configurations et véri- fications requises par la procédure de remplace-...
15. Élimination 15.1 15.3 Mise au rebut de l'équipe- Mise au rebut de l’embal- ment lage En fin de vie, cet appareil est à mettre au rebut Les appareils électroniques et électriques d’en- en procédant comme suit : tretien des circuits de climatisation ne doivent Demandez au service après-vente de ré- jamais être jetés avec les ordures ménagères, cupérer et de recycler tout le réfrigérant...
Flexible de charge rouge de 3,5 m D’autres pièces de rechange sont disponibles auprès des Centres de service agréés par MAHLE ou par son revendeur. Si des pièces ou des accessoires Flexible de charge bleu de liés à la sécurité n’étant pas d'ori- 3,5 m gine ou non approuvés sont utili-...
Seite 191
Fiche d’entretien | Vérification de la cellule de charge du récepteur de réfrigérant Date Données d’identification Tampon et signature Technicien de maintenance Technicien de maintenance...
Seite 192
ACX 320 | ACX 420 Mode d’emploi Fiche d’entretien | Autre intervention de vérification/maintenance/réparation Date Résultat du Identification du Tampon et signature du contrôle technicien de Technicien de maintenance maintenance...
Seite 193
Fiche d’entretien | Autre intervention de vérification/maintenance/réparation Intervention Date Résultat du Identification du Tampon et signature du contrôle technicien de Technicien de mainte- maintenance nance...
Seite 195
Índice Instruções gerais Notas gerais Instruções gerais Precauções ambientais Identificação Identificação do fabricante Identificação do modelo Diretivas de referência Sobre este manual Utilização do manual Destinatários Fornecimento e armazenamento Símbolos usados neste manual Glossário Instruções de segurança importantes Definições Classificação do operador Informações de segurança pessoal Precauções para utilização do equipamento Diretrizes de manuseamento de refrigerante...
Seite 196
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Descrição do equipamento Aplicação Equipamento de série Principais componentes Interface de utilizador Menu principal Acoplamentos E CONNECT (opcional) Características técnicas Receção e desembalar o equipamento Desembalagem Colocação em Funcionamento Ligações Verificação inicial Enchimento do recipiente de óleo novo Atualização de software Definições...
Seite 197
Ciclos 12.1 Seleção do veículo 12.2 One click 12.3 Ciclos 12.4 Definição de dados do ciclo 12.5 Função de compressor elétrico (lado do veículo) Funções Adicionais 13.1 Análise do Refrigerante 13.2 Teste de desempenho do A/C 13.3 Lavagem (com acessórios opcionais) 13.4 Teste de fuga de mistura hidrogénio-azoto (com acessórios opcionais) 13.5 Teste de nitrogénio (com acessórios opcionais) 13.6 Processo ROU (com acessórios opcionais)
Seite 198
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 14.12 Alterar o tipo de refrigerante (apenas para ACX 320) Eliminação 15.1 Eliminação do equipamento 15.2 Eliminação de materiais reciclados 15.3 Eliminação da embalagem Peças suplentes...
ção local. o manual se refere. ACX 320 O equipamento destina-se à recu- A MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. e os recursos peração e reciclagem de líquido refrigerante empregues na produção deste manual não as- R1234yf/R134a em fábricas de A/C automó- sumem qualquer responsabilidade que derive do vel.
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador básicos de refrigeração, sistemas de refrigera- ção, refrigerantes e com os perigos associados Precauções ambientais ao equipamento sob pressão. Os proprietários, os utilizadores e os operadores Qualquer operação de manutenção do equipa- devem ler atentamente o presente manual, a fim mento tem de ser executada tendo cuidado para de garantir uma utilização segura do instrumen-...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 3. Sobre este manual ção das instruções, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para obter os es- Utilização do manual clarecimentos necessários. Este manual é parte integrante do equipamento e o comprador deve mantê-lo perto do equipamento.
Símbolo utilizado para Símbolos usados neste identificar as operações que requerem uma manual leitura cuidadosa das indicações dadas no Os símbolos são usados ao longo deste manual manual de utilização e para enfatizar as informações-chave. Os seguin- manutenção tes símbolos são usados: Símbolo utilizado para identificar uma situação Glossário...
Seite 204
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador do sistema de A/C matéria condensada e humidade, utilizando apenas a bomba de vácuo Depósito externo: Depósito de refrigerante, uti- lizado para encher a botija interna Injeção de óleo: Adicionar óleo num sistema de A/C para assegurar o correto volume conforme Recipiente interno: Botija de armazenamento especificado pelo fabricante do veículo...
Um técnico formado pelo centro de assis- área perigosa tência autorizado da MAHLE, capaz de operar A(s) pessoa(s) encarrega- o equipamento em condições de proteção em da(s) de utilizar o equipa- circuito aberto e de intervir em peças mecânicas...
(pelo menos 1 qualquer parte das instruções for pouco clara, renovação de ar por hora). A oficina tem de contacte o seu distribuidor ou a MAHLE. estar equipada com sistemas de ventilação capazes de assegurar uma renovação de Esta estação de serviço só...
Seite 207
MAHLE. Antes de abrir a es- te. Evite inalar os refrigerantes e óleos do sistema. A exposição a tação de serviço, retire completamente o cabo...
Seite 208
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Não adultere nem ignore o equipamento e as Não inale vapores de refrigerante ou de óleo. Mantenha-se afastado das válvulas e do acopla- definições de segurança. mento de ventilação, especialmente em caso de Não deixe o aparelho ligado quando não estiver ventilação de gás não condensável.
Seite 209
Não utilize depósitos externos ou outros reci- conter refrigerante pressurizado. Antes de mu- pientes de armazenamento de tipo não aprova- dar os acopladores de serviço, verifique as res- do ou sem válvulas de segurança. petivas pressões nas mangueiras (indicador de pressão).
Seite 210
Uti- Repita a operação de instalação para voltar a lize apenas peças originais MAHLE. Quando o colocar em funcionamento (não é necessário equipamento requer a mudança do filtro seca- registar novamente a unidade no sítio Web) e...
Não é permitido remover ou Precauções para utiliza- fazer etiquetas, sinais e/ou avisos ilegíveis colocados ção do equipamento no equipamento e na sua proximidade imediata Ao utilizar o equipamento, não são permitidas as Os dispositivos de segu- operações a seguir indicadas, uma vez que, em rança do equipamento não determinadas circunstâncias, poderão ser peri- devem ser ignorados...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Deve solicitar a ficha de segurança de gás do seu fornecedor de gás e seguir os requisitos. Diretrizes de manusea- O refrigerante r1234yf é definido como refri- mento de refrigerante gerante inflamável. Condições do refrigerante e do sis- Precauções de armazenamento de tema...
Não é permitida a adulteração dos dispositivos de segurança mencio- Dispositivos de segurança nados na tabela. O incumprimento de qualquer uma O ACX 320 | ACX 420 está equipado com os das instruções de segurança aci- seguintes dispositivos de segurança: ma anula a garantia do equipa- mento.
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Atenção! Não tente Etiquetas de segurança remover a tampa (esta operação é reservada ao pessoal de ma- Este parágrafo descreve os símbolos de segu- nutenção do equipa- rança que podem estar impressos no equipa- mento) mento de serviço.
5. Descrição do equipamento Aplicação Equipamento de série A estação de serviço A/C ACX 320 | ACX 420 é Mangueira de serviço (alta pressão) adequada para veículos com o serviço de A/C Mangueira de serviço (baixa pressão) R134a ou R1234yf. Acoplamento de abertura rápida (alta pres- são) Podem ser implementadas as seguintes fun-...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Principais componentes Principais componentes Manípulo Traseiro Tabuleiro de Ferramentas Manómetro de pressão baixa Manómetro de pressão alta Painel frontal Rodízios giratórios com travão Roda Traseira Garrafas de Óleo Usado e Novo Impressora (opcional) Visor de ecrã...
Utilize o equipamento apenas com os tubos de carregamento (AP - Interface de utilizador BP) devidamente ligados. Os manómetros de pressão (4 e 5) do ecrã e Todas as definições, controlos e funções de unidade operativa são usados para monitorizar serviço estão disponíveis no visor do ecrã...
Seite 218
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Ícone para enviar Tempo do teste de email através de WiFi vácuo Ícone para imprimir Função ou ciclo relatórios através da desativado impressora se estiver Função ou ciclo disponível ativado Ícone para imprimir Ícone para atualizar através de WiFi a lista...
Para selecionar uma função no menu, pressione um teclado (por exemplo, para introduzir dados no nome da função, a seleção é feita quando da oficina ou no fim do ciclo de serviço). levanta o seu dedo. No caso de funções que requerem mais espaço do que o disponível no ecrã, tais como funções Menu principal adicionais ou a lista de manutenção, precisa de...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Acoplamentos E CONNECT (opcional) E³ CONNECT é o acoplador inteligente que, com o procedimento automatizado adequado no software, permite: Reduzir a formação de gás não condensá- vel no interior do cilindro Evitar a dispersão de refrigerante no ar du- rante a desconexão (efeito de nuvem) Verificar possíveis fugas da válvula SCHRA- DER antes da desconexão...
6. Características técnicas R134a conversível para R1234yf (com kit opcional) Tipo de gás para ACX 320 R134a conversível para R1234yf (com kit opcional) Tipo de gás para ACX 420 R1234yf Capacidade do cilindro de R134a ou R1234yf 12 l Pressão de funcionamento máxima (PS) 20 bar Categoria PED (Dir.2014/68/UE) Categoria PER (Regulamentos de Equipamento...
Seite 222
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Nível de vácuo 0,02 mbar Vida útil do óleo da bomba de vácuo 60h – extensível até ao máx. de 1000 h com procedimento E PUMP Capacidade cúbica do compressor de 14 cc recuperação de refrigerante Filtro secador Cada 100 kg de refrigerante recuperado...
Seite 223
Teclado Ecrã tátil Atualização de software Através de WiFi Impressora Através do software Nexusprint ou de impres- sora térmica (opcional) Funções e funcionalidades Medição do óleo recuperado Pesagem automática, res. 1 g, acc. 5 g Injeção automática de óleo novo Com escala automática, res.
Seite 224
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Dimensões gerais LxPxA 617 x 535 x 984 mm Peso sem carga Cerca de 65 kg Fonte de alimentação: Frequência 50 Hz Tensão CA de 230 V ~ Potência 800 W Proteção Térmica Categoria de instalação Condições ambientais Temperatura de funcionamento (TS)
7. Receção e desembalar o equipamento O fabricante recusa qualquer responsabilida- de por quaisquer danos a pessoas e/ou bens Desembalagem resultantes da remoção incorreta do equi- pamento da palete, efetuada por pessoal inadequado, com meios e/ou proteções ina- dequadas e sem seguir os regulamentos em vigor em termos de movimentação manual de cargas e os procedimentos operacionais descritos neste manual.
Seite 226
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Baixe lentamente o equipamento da palete através ao utilizar as rodas traseiras É aconselhável manter a palete, a caixa de car- A estação de serviço A/C é fornecida com o de- tão e a película resistente a riscos para possíveis pósito de refrigerante interno vazio.
8. Colocação em Funcionamento Ligações O equipamento deve ser co- Posicionamento: Coloque a unidade numa superfície plana e es- locado numa localização estável. A localização tável para assegurar um funcionamento adequa- deve estar bem ventilada, com uma frequência adequada de mudança de ar. A unidade deve estar localizada, no mínimo, a 10 cm de quais- É...
Seite 228
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador alimentação. Se a unidade não for ligada à terra, poderá sofrer danos e constitui um risco de le- sões mortais ao operador. Posicione o equipa- mento de modo a que a tomada de alimentação seja facilmente acessível ao operador.
Determine a quantidade de refrigerante a encher (pelo menos 3 kg) e siga o procedimento orien- Verificação inicial tado apresentado no visor. Execute as seguintes ações em sequência, se- Verifique se as mangueiras do equipamento não guindo o procedimento orientado no visor e as estão ligadas e arrumadas no enrolador de man- ilustrações no ecrã...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador - normalmente entre o encaixe do cilindro e o acoplador rápido da mangueira, até ao fim do Enchimento do recipiente processo - não será libertado no ambiente. de óleo novo Poderão existir dois tipos de depósito fonte: com êmbolo e sem êmbolo.
Seite 231
Após o enchimento, feche o recipiente e volte a colocá-lo no devido lugar.
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 9. Atualização de software Pode verificar por atualizações de software e transferi-las pela Internet através da ligação WiFi no menu Definições: Menu principal Definições Verificações Atualizações Nota: Deve ter um router ou ponto de acesso WiFi com acesso à...
10. Definições Dentro do menu Definições será possível definir Contadores de manutenção: Ao selecionar vários parâmetros e ativações: este item, o utilizador pode verificar o estado da estação e contadores de consumíveis WiFi: Ao selecionar este item, o utilizador pode verificar e selecionar as redes WiFi disponíveis e Conta: Selecionando este item, o utilizador po- ligar a estação via WiFi...
Seite 234
Definições: Ao selecionar este item, o utilizador pode ativar funções específicas (como a Análise do Refrigerante) A MAHLE reserva-se o direito a adicionar novos parâmetros a fim de tornar o equipamento cada vez mais versátil e adaptável às neces-...
11. Carga do sistema de A/C 11.1 Geralmente, a quantidade de óleo que é removi- da durante a fase de recuperação de refrigerante Operações preliminares é muito pequena, e só isto tem de ser reabas- tecido. No sistema de A/C do carro, apenas é As operações de recuperação e carga devem necessário adicionar a quantidade de óleo ne- ser realizadas depois de o sistema de A/C do...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 11.2 válvula de escape de gas não condensável Descarga de gás não condensável A estação está equipada com a função SISTE- MA DE PURGA DE AR que permite a deteção e a purga automática de gases não condensáveis (principalmente ar) acumulado no depósito.
12.2 One click Aos clientes que compram a estação de serviço A/C, a MAHLE oferece a possibilidade de me- lhorar o potencial da estação através da base Dentro deste ciclo, é possível definir a quanti- de dados. Esta base de dados contém todos dade de refrigerante a ser injetado no veículo e,...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 12.3 70% da quantidade necessária de inje- ção, o software perguntará no final da Ciclos recuperação se o utilizador pretende continuar ou parar o ciclo Dentro do intervalo de Ciclos, é possível ativar Fase de vácuo (valores recomendados ou desativar o ciclo específico como mais alteráveis –...
(azul) Quando for solicitado pelo software, ligue os Injeção a partir de mangueira de AP acopladores rápidos de BP e AP aos respetivos (vermelha) e mangueira de BP (azul) conectores de suporte, como ilustrado na ima- Injeção a partir de mangueira de AP gem abaixo, e substitua a garrafa de óleo PAG (vermelha) e mangueira de BP (azul) pela garrafa de óleo POE.
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 13. Funções Adicionais 13.1 13.2 Análise do Refrigerante Teste de desempenho do Ao selecionar esta entrada (apenas de o anali- sador de refrigerante opcional estiver disponível Para verificar o estado do sistema de A/C do veículo, e ativado no menu de definições), o utilizador por exemplo, caso não exista fluxo de ar frio a partir pode iniciar a análise do refrigerante presente no...
No menu FUNÇÕES ADICIONAIS, selecione a 13.3 função AC PERFORMANCE TEST. Lavagem (com acessórios Execute o AC PERFORMANCE TEST de acordo opcionais) com a instrução. Depois de executar um grande número de ciclos Além disso, no final, certifique-se de que ambos de carga, quando um compressor danificado é...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Após selecionar esta função de lavagem, são valores predefinidos (permutáveis): apresentados os valores predefinidos (permu- Tempo de vácuo táveis): Tempo do teste de vácuo Tempo de vácuo Limite de fuga (mbar). Números de ciclos Tempo do teste de fuga Quantidade de refrigerante usado em cada ciclo...
13.5 Em caso de problemas ou erros durante esta fase, será apresentada uma mensagem que Teste de nitrogénio (com identifica o tipo de erro. acessórios opcionais) É possível interromper a fase em curso a qual- quer momento. Assim que o kit (opcional) estiver instalado, con- forme descrito nas instruções incluídas no kit, e 13.6 após selecionar a função específica para o kit...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 14. Manutenção 14.1 14.3 Esvaziamento das man- Enchimento do cilindro gueiras No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima “ENCHER BOTIJA”. Para esvaziar completamente as mangueiras de carga, execute a fase de esvaziamento das Determine a quantidade de refrigerante a encher mangueiras.
é necessário abrir o acoplador rápido de BP e Após alguns minutos, a unidade termina auto- desligá-lo do depósito externo. maticamente a função. Graças à função E³ CONNECT (opcional), o re- No final, será apresentado o peso do refrigerante frigerante - normalmente entre o encaixe do ci- carregado.
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 14.5 14.6 Autoteste de estanquei- PUMP dade A estação de serviço A/C está equipada com uma função especial denominada E³ PUMP, que No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e permite otimizar o uso de óleo da bomba de prima “AUTOTESTE DE ESTANQUEIDADE”.
No final do procedimento de E PUMP: 14.7 No caso de um resultado negativo ou Mudança do óleo da após 1000 horas de funcionamento da bomba de vácuo, desde a última mudança bomba de óleo, o procedimento E³ PUMP deixará de poder ser ativado Ferramentas necessárias: 1 chave de fenda plana...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 14.8 Uma vez esvaziada a bomba, volte a apertar o tampão inferior Substituição do filtro Após mudar o óleo, ligue a unidade e, secador no menu MANUTENÇÃO, selecione MUDANÇA DO ÓLEO DA BOMBA: O filtro desidratante tem de ser substituído de- prima OK para repor o contador pois de ter desidratado 100 kg de líquido refri-...
Seite 249
Retire os seis parafusos que fixam a Substituição do filtro secador porta frontal do aparelho Desligue as mangueiras de AP e BP Desaperte as 2 porcas de ligação do de outros sistemas/circuitos ou veícu- filtro com as chaves sextavadas los e feche os acopladores rápidos Retire as fitas que envolvem o filtro Aguarde até...
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador 14.9 14.10 Verificação da calibração Manutenção da impresso- ra (Opcional) No menu principal, selecione MANUTENÇÃO e prima “VERIFICAÇÃO DA CALIBRAÇÃO”. Esta função permite verificar o estado da medição Substituição do rolo de papel da balança de peso do gás com um peso de referência (de 100 g a 1000 g no máximo) não Abra a tampa da impressora como...
14.11 Verificações periódicas As estações de serviço de A/C (conjunto de equipamento de pressão) devem ser verificadas regulamente conforme disposto pela legislação local. Segundo a legislação local, contacte o serviço técnico de assistência ao cliente ou o organis- mo competente, no mínimo, para as seguintes verificações.
A adaptação deve ser efetuada por um técni- equipamento co de um Centro de serviço MAHLE autorizado, o qual irá instalar os componentes específicos para utilização de R1234yf. O técnico também irá realizar todas as configurações e verificações requeridas pelo procedimento de substituição...
15. Eliminação 15.1 15.3 Eliminação do equipa- Eliminação da embalagem mento O equipamento elétrico e eletrónico de serviço de A/C nunca deve ser eliminado juntamente No fim da vida útil de serviço, este equipamento com o lixo doméstico, mas sim reciclado de for- deve ser eliminado da seguinte forma: ma apropriada.
Mangueira de carga ver- melha de 3,5 m Outras peças suplentes estão disponíveis atra- vés dos Centros de serviço autorizados pela MAHLE ou respetivos distribuidores. Se forem utilizadas peças ou aces- Mangueira de carga azul sórios não originais/aprovados re- de 3,5 m lacionados com a segurança, a...
Seite 255
Ficha de manutenção | Verificação da célula de carga do recetor de refrigerante Data Dados de Identificação Selo e assinatura Técnico de manutenção Técnico de manutenção...
Seite 256
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador Ficha de manutenção | Outros trabalhos de verificação/manutenção/reparação Data Verificar Identificação do téc- Selo e assinatura Resultado nico de manutenção Técnico de manutenção...
Seite 257
Ficha de manutenção | Outros trabalhos de verificação/manutenção/reparação Tarefa Data Verificar Identificação do téc- Selo e assinatura Resultado nico de manutenção Técnico de manutenção...
Seite 258
ACX 320 | ACX 420 Manual do Utilizador...
Seite 259
Contenido Instrucciones generales Notas generales Instrucciones generales Precauciones medioambientales Identificación Identificación del fabricante Identificación de modelo Directivas de referencia Acerca de este manual Uso del manual Destinatarios Suministro y almacenamiento Símbolos usados en este manual Glosario Instrucciones importantes sobre seguridad Definiciones Clasificación de operarios Información sobre seguridad personal...
Seite 260
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Descripción del equipo Aplicación Equipo estándar Componentes principales Interfaz de usuario Menú principal Acoplamientos E CONNECT (opcional) Características técnicas Recepción del equipo y desembalaje Desembalaje Puesta en servicio Conexiones Verificación inicial Llenado de botella de aceite nuevo Actualización de software Ajustes Recarga del sistema de AA...
Seite 261
Ciclos 12.1 Selección de vehículo 12.2 One click 12.3 Ciclos 12.4 Configuración de datos de ciclo 12.5 Función de compresor eléctrico (lado del vehículo) Funciones adicionales 13.1 Análisis de refrigerante 13.2 Prueba de rendimiento de AA 13.3 Enjuague (con accesorios opcionales) 13.4 Prueba de fugas de gas de formación (con accesorios opcionales) 13.5 Prueba de nitrógeno (con accesorios opcionales) 13.6 Proceso ROU (con accesorios opcionales)
Seite 262
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 14.12 Cambiar el tipo de refrigerante (únicamente para ACX 320) Eliminación 15.1 Desechar el equipo 15.2 Cómo desechar materiales reciclados 15.3 Eliminación de embalajes Recambios...
ACX 320 el equipo está diseñado para recu- perar y reciclar fluido refrigerante R1234yf/ MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. y los recursos R134a del sistema de AA de automóviles. empleados en la producción de este manual no asumen ninguna responsabilidad que derive del El equipo está...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Es necesaria una lectura detenida del presen- te manual por parte de propietarios, usuarios Precauciones medioam- y operarios para el uso correcto y seguro de la herramienta. bientales El usuario no está autorizado a abrir el producto Cualquier operación de servicio con el equipo ya que las operaciones de mantenimiento están debe ser realizada con cuidado para evitar dis-...
El equipo ha sido fabricado por: Unión Europea: El equipo cumple las si- guientes directivas aplicables: MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. 2014/35/UE - LVD Via Diesel, 10/A - 43122 Parma (Italia) 2014/30/EU - EMC Tel. +39 0521 954411 - Fax +39 0521 954490 2014/53/UE - RED correo electrónico: info.aftermarket@mahle.com...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 3. Acerca de este manual tación de las instrucciones, se debe contactar con el servicio de asistencia técnica para obte- Uso del manual ner las aclaraciones necesarias. Este manual es una parte integral del equipo y el comprador lo debe mantener en las inmediaciones Destinatarios...
Símbolo usado para Símbolos usados en este identificar operaciones que requieren una manual lectura cuidadosa de las indicaciones dadas Por todo este manual se usan símbolos para en el manual de uso y destacar información clave. Se usan los siguien- mantenimiento tes símbolos: Símbolo usado para...
Seite 268
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Tanque externo: Depósito de refrigerante, usa- Inyección de aceite: Añadir aceite al sistema de do para rellenar el cilindro interior AA para asegurar el volumen correcto tal y como especifica el fabricante del vehículo. Recipiente interior: Cilindro de almacenamien- to de refrigerante Recarga: Llenado de refrigerante en el sistema...
Operario de mantenimiento del equipo: Un Cualquier persona que técnico entrenado por el centro de servicio auto- Persona esté completa o par- rizado por MAHLE, capaz de hacer funcionar el expuesta cialmente en una zona equipo en condiciones de protección de circuito peligrosa abierto e intervenir en piezas mecánicas y eléc-...
El taller tiene que estar se debe contactar con su distribuidor o con equipado con sistemas de ventilación que MAHLE. puedan asegurar el cambio de aire en cada zona ambiental o realizar una ventilación pe- Esta estación de servicio tiene que ser usada...
Si está defectuoso, reemplácelo inmediatamente con y las vías respiratorias. un recambio original o equivalente de cualquier centro MAHLE. Antes de abrir la estación de ser- vicio, extraer completamente el cable de sumi- nistro del enchufe o puede sufrir una descarga...
Seite 272
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario eléctrica. de lubricantes y refrigerantes. No alterar ni omitir el equipamiento y la con- No inhale vapores de refrigerantes ni aceites. figuración de seguridad. Manténgase alejado de las válvulas de venti- lación y de acoplamientos de ventilación, es- No dejar la máquina encendida cuando no esté...
Seite 273
de seguridad ni de los sistemas de control. No use depósitos externos ni otros recipientes de almacenamiento que no estén homologados o sin válvulas de seguridad. Conexión del sistema de tuberías: Las man- gueras pueden contener refrigerante presuri- Asegurarse de que los puertos de aireación zado.
Seite 274
Usar solamente piezas originales gistrar de nuevo la unidad en la página web) y de MAHLE. Cuando el equipo requiera el cam- realizar las pruebas de puesta en servicio y las bio del filtro de secado o del aceite de bomba comprobaciones operacionales regulares, tal y de vacío, hay que tener mucho cuidado en la...
Únicamente personal de Precauciones para el fun- servicio autorizado puede abrir el equipo. Dentro del cionamiento de equipos equipo hay piezas que pue- den provocar una descarga Cuando se usa el equipo, no se permiten las eléctrica: se recomienda re- siguientes operaciones ya que podrían provo- tirar la alimentación antes de car, bajo ciertas circunstancias, peligro para las...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Se debe pedir la hoja de datos de seguridad de gas el proveedor de gas y seguir sus re- Pautas para el manejo del quisitos. El refrigerante R1234yf se define refrigerante como un refrigerante inflamable. Condiciones del refrigerante y el Precauciones para el almacenamien- sistema...
No se permite manipular los dis- positivos de seguridad menciona- Dispositivos de seguridad dos en la tabla. No cumplir las instrucciones de ACX 320 | ACX 420 está equipado con los si- seguridad anteriores anula la ga- guientes dispositivos de seguridad: rantía de los equipos.
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario ¡ATENCIÓN! No inten- Etiquetas de seguridad tar retirar la cubierta (esta operación está reservada para el Este párrafo describe los símbolos de seguridad personal de manteni- que pueden estar indicados en los equipos de miento del equipo) servicio.
5. Descripción del equipo Aplicación Equipo estándar La estación de servicio de AA ACX 320 | ACX 420 Manguera de servicio (alta presión) es adecuada para vehículos con sistemas de AA Manguera de servicio (baja presión) que usen R134a o R1234yf. Acoplamiento de liberación rápida (alta presión) Pueden implementarse las funciones siguientes:...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Componentes principales Componentes principales Asa trasera Bandeja de herramientas Manómetro de baja presión Medidor de alta presión Panel delantero Ruedecillas giratorias con freno Rueda trasera Botellas de aceite usado y nuevo Impresora (opcional) Pantalla táctil y puerto USB Ventilador Respiraderos...
Usar el equipamiento únicamente con los tubos de carga (HP - LP) Interfaz de usuario correctamente conectados. Los manómetros (4 y 5) de la pantalla y la unidad Todas las configuraciones, controles y funcio- operativa se usan para monitorizar la presión du- nes de servicio están disponibles en la pantalla rante las fases de servicio de AA de vehículos táctil.
Seite 282
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Icono para enviar Tiempo de prueba correo electrónico de vacío por wifi Función o ciclo des- Icono para imprimir activado informes a través de Función o ciclo la impresora, si está activado disponible Icono para actualizar Icono para impri-...
Para seleccionar una función en el menú, pulsar teclado (por ejemplo, para introducir datos del sobre el nombre de la función, la selección se taller, o al final del ciclo de servicio). hace cuando se eleva el dedo. En caso de funciones que requieren más espa- cio que el disponible en la pantalla, tales como Menú...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 5.6 Acoplamientos CONNECT (opcional) E³ CONNECT es un acoplamiento inteligente, que con el procedimiento automatizado adecua- do del software hace posible: Reducir la formación de gases no conden- sables dentro del cilindro Evitar la dispersión de refrigerante en el aire durante la desconexión (efecto ráfaga) Comprobar posibles fugas de la válvula...
6. Características técnicas R134a Convertible a R1234yf (con kit opcional) Tipo de gas para ACX 320 R134a Convertible a R1234yf (con kit opcional) Tipo de gas para ACX 420 R1234yf Capacidad del cilindro de R134a o R1234yf 12 l Presión máxima de funcionamiento (PS) 20 bar Categoría PED (Dir.2014/68/UE) Reglamentos (de seguridad) de equipos de...
Seite 286
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Nivel de vacío 0,02 mbar Duración del aceite de bomba de vacío 60 h – ampliable a un máx. de 1000 h con el procedimiento de E PUMP Cilindrada del compresor de recuperación de 14 cc refrigerante Filtro de secado...
Seite 287
Actualización de software Por WiFi Impresora por software Nexusprint o por impresora térmi- ca (opcional) Funciones y características Medición de aceite recuperado Pesaje automático, res. 1 g. acc. 5 g Inyección automática de aceite nuevo Con báscula automática, res. 1 g. acc. 5 g Inyección automática de tinte UV Temporizada Función de compresor eléctrico...
Seite 288
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Dimensiones totales An. x La. x Al. 617 x 535 x 984 mm Peso sin carga aproximadamente 65 kg Fuente de alimentación Frecuencia 50 Hz Tensión 230 VCA ~ Potencia 800 W Protección Termal Categoría de instalación Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento (TS)
7. Recepción del equipo y desembalaje El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño a personas y/o la propie- Desembalaje dad derivado de una retirada incorrecta del equipo del palé, llevada a cabo por personal inadecuado, con medios y/o protecciones inadecuadas y sin seguir los reglamentos vi- gentes en relación al manejo manual de car- gas y los procedimientos de funcionamiento...
Seite 290
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Bajar lentamente el equipo del palé usando las ruedas traseras Es aconsejable guardar el palé, la caja de cartón La estación de servicio de AA se proporciona y la película resistente a arañazos para posibles con el depósito interno de refrigerante vacío.
8. Puesta en servicio Conexiones El equipo se debe colocar en una Colocación: Colocar la unidad en una superficie a nivel y es- ubicación estable. La ubicación debe estar bien table para asegurar un funcionamiento apropia- ventilada, con una relación adecuada de inter- cambio de aire.
Seite 292
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario la unidad puede dañarla, y constituye un ries- go mortal para el operario. Posicionar el equipo de modo que la toma de alimentación de la red eléctrica sea fácilmente accesible para el ope- rario.
aire. Verificación inicial Establecer la cantidad de refrigerante que se vaya a llenar (mínimo 3 kg) y seguir el procedi- Ejecutar secuencialmente las acciones siguien- miento guiado mostrado en pantalla. tes según el procedimiento guiado en pantalla y las ilustraciones de la pantalla del equipo: Comprobar que las mangueras del equipo no Verificación de peso de gas estén conectadas y se encuentren en la bobi-...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario el acoplamiento rápido de LP y desconectarlo del depósito externo. Gracias a la función Llenado de botella de E³ CONNECT (opcional), refrigerante, habitualmente presente entre el acople de aceite nuevo cilindro y el acoplamiento rápido de manguera hasta el final del procedimiento, no se liberará...
Seite 295
Después de llenarla, cerrar la botella y vuelva co- locarla en su asiento.
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 9. Actualización de software Se pueden comprobar actualizaciones de sof- tware y descargarlas por internet por medio de la conexión wifi en el menú de Ajustes: Menú principal Ajustes Comprobación de actualizacio- Nota: Se debe tener un rúter o punto de acceso wifi con acceso a internet...
Seite 297
10. Ajustes Dentro del menú de Ajustes es posible establecer Led de estado diversos parámetros y activaciones: Contadores de mantenimiento: Al seleccionar WiFi: Al seleccionar este elemento, el usuario este elemento, el usuario puede comprobar el puede comprobar y seleccionar las redes WiFi estado de la estación y los contadores de con- disponibles y conectar la estación por WiFi sumibles...
Seite 298
Ajustes: Al seleccionar este elemento, el usuario puede activar funciones específicas (por ejem- plo, análisis de refrigerante) MAHLE se reserva el derecho de añadir nuevos parámetros para ha- cer que el equipo sea más versátil y adaptarlo a las necesidades del...
11. Recarga del sistema de AA 11.1 Generalmente, la cantidad de aceite que se ex- trae durante la fase de recuperación de refrige- Operaciones preliminares rante es muy pequeña, y únicamente hay que rellenar esto. En el sistema de AA del coche so- Las operaciones de recuperación y carga deben lamente debe añadirse la cantidad de aceite ne- realizarse cuando el sistema de AA del vehículo...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 11.2 válvula de escape de gas no condensable Descarga de gas no condensable La estación está equipada con la función de SISTEMA DE PURGA DE AIRE, que permite la detección y purga automática de gas no con- densable (principalmente aire) que se acumula dentro del depósito.
12.1 12.2 Selección de vehículo One click MAHLE ofrece a los clientes que adquieran la En este ciclo es posible establecer la cantidad estación de servicio de AA la posibilidad de me- de refrigerante que se inyectará en el vehículo jorar el potencial de la estación mediante la base...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 12.3 al 70 % de la cantidad necesaria para inyección, el software solicitará al final Ciclos de la recuperación al usuario si desea continuar o detener el ciclo En la ventana Ciclos pueden activarse o desacti- Fase de vacío (valores recomendados pero varse ciclos específicos, como: modificables –...
Inyección desde la manguera LP (azul) Cuando lo solicite el software, conectar el aco- Inyección desde la manguera HP (rojo) plamiento rápido de LP y HP a sus conectores y la manguera LP (azul) de soporte como indica la imagen siguiente y Inyección desde la manguera HP (rojo) cambiar la botella de aceite PAG por la botella y la manguera LP (azul)
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 13. Funciones adicionales 13.1 13.2 Análisis de refrigerante Prueba de rendimiento de AA Seleccionando esta opción (solamente si el ana- Para comprobar el estado del sistema de AA de lizador de refrigerante opcional está disponible y vehículo - por ejemplo, en caso de que no exis- activado en el menú...
En el menú FUNCIONES ADICIONALES, selec- 13.3 cione la función PRUEBA DE RENDIMIENTO Enjuague (con accesorios opcionales) Ejecutar la función PRUEBA DE PRESTACIO- NES DE AA siguiendo las instrucciones. Tras realizar muchos ciclos de carga, cuando se identifique un compresor dañado, sea visible Al final, asegurarse de que ambos valores en los aceite de compresor sucio o después de susti- medidores LP y HP queden dentro de los valores...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Tras seleccionar la función de enjuague se mues- predeterminados (editables): tran los valores predeterminados (editables): Tiempo de vacío Tiempo de vacío Tiempo de prueba de vacío Número de ciclos Límite de fuga (mbar). Cantidad de refrigerante usada para cada Tiempo de prueba de fuga ciclo...
13.5 En caso de problemas o errores durante esta fase, se mostrará un mensaje identificando el Prueba de nitrógeno (con tipo de error. accesorios opcionales) Es posible interrumpir la fase en curso en cual- quier momento. Una vez que se haya instalado el kit (opcional), tal como se describe en las instrucciones inclui- 13.6 das en él, y después de haber seleccionado la...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 14. Mantenimiento 14.1 14.3 Vaciado de mangueras Llenado de envase Para vaciar las mangueras de carga por com- En el menú principal, seleccionar MANTENI- pleto, realizar la fase de vaciado de mangueras. MIENTO y pulsar "LLENAR CILINDRO".
tanto, es necesario abrir el acoplamiento rápido Pasados unos minutos la unidad finalizará auto- de LP y desconectarlo del depósito externo. máticamente la función. Gracias a la función E³ CONNECT (opcional), Al finalizar se mostrará el peso del refrigerante el refrigerante, habitualmente presente entre el cargado.
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 14.5 14.6 Autoprueba de fugas PUMP menú principal seleccionar La estación de servicio de AA está equipada MANTENIMIENTO y pulsar "PRUEBA DE con una función especial llamada E³ PUMP que FUGAS AUTOMÁTICA". permite optimizar el uso de aceite de la bomba de vacío evitando su sustitución cada 60 horas Se realiza una prueba de fugas en los compo-...
Al final del procedimiento E PUMP: 14.7 en caso de resultado negativo o Cambio de aceite de la transcurridas 1000 horas de funcionamien- to de la bomba de vacío desde el último bomba cambio de aceite, el procedimiento E³ PUMP ya no podrá volver a activarse Herramientas necesarias: 1 destornillador plano Será...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 14.8 Cuando se haya vaciado la bomba, vuelva a enroscar el tapón inferior Cambio de filtro de Cuando se haya sustituido el aceite, secado encender la unidad y, desde el menú de MANTENIMIENTO, seleccionar El filtro de secado debe sustituirse después de SUSTITUCIÓN DE ACEITE DE BOM- deshidratar 100 ...
Seite 313
Quitar los seis tornillos que fijan la Cambio de filtro de secado puerta delantera de la unidad Desconectar las mangueras de HP y LP Desenroscar las 2 tuercas de cone- de los demás sistemas/circuitos o vehí- xión del filtro por medio de las llaves culos y cerrar los acoplamientos rápidos hexagonales Esperar hasta que las mangueras...
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario 14.9 14.10 Comprobación de Mantenimiento de la im- calibración presora (opcional) En el menú principal seleccionar MANTENI- Cambio de rollo de papel MIENTO y pulsar “COMPROBACIÓN DE CALI- BRACIÓN”. Esta función permite comprobar el Abrir la cubierta de la impresora como estado de la medición de la báscula de peso del se muestra en la figura...
14.11 Comprobaciones periódi- Las estaciones de servicio de AA (juego de equi- po de presión) debe comprobarse con regulari- dad cumpliendo con la legislación local. De acuerdo con la legislación local, contactar con el servicio técnico al cliente o el organismo competente como mínimo para las siguientes comprobaciones.
La adaptación debe ser realizada por un técnico de un centro de servicio autorizado MAHLE, que instalará los componentes específicos para el uso de R1234yf. También, llevará a cabo todas las configuraciones y verificaciones necesarias para el procedimiento de sustitución de tipo de...
15. Eliminación 15.1 15.3 Desechar el equipo Eliminación de embalajes Al final de su vida en servicio, este equipo debe Los equipos de servicio de AA electrónicos y retirarse del modo siguiente: eléctricos no deben desecharse nunca con los El departamento de servicio debe recupe- residuos domésticos, deben reciclarse correcta- rar y reciclar todo el refrigerante del equipo mente.
Rollos de papel térmico Manguera de carga roja de 3,5 m Hay disponibles más recambios a través de los centros de servicios autorizados por MAHLE o sus distribuidores. Si se usan piezas o accesorios no Manguera de carga azul originales/aprobados relacionados...
Seite 319
Hoja de mantenimiento | verificación de célula de carga de receptor de refrigerante Fecha Datos de identificación Cuño y Firma Técnico de mantenimiento Técnico de mantenimiento...
Seite 320
ACX 320 | ACX 420 Manual de usuario Hoja de mantenimiento | Otro trabajo de verificación/mantenimiento/reparación Fecha Control Identificación del téc- Cuño y Firma resultado nico de mantenimiento Técnico de mantenimiento...
Seite 321
Hoja de mantenimiento | Otro trabajo de verificación/mantenimiento/reparación Trabajo Fecha Control Identificación del téc- Cuño y Firma resultado nico de mantenimiento Técnico de mantenimiento...
Seite 323
Indice Avvertenze generali Note generali Avvertenze generali Precauzioni per l'ambiente Identificazione Identificazione fabbricante Identificazione modello Direttive di riferimento Informazioni sul manuale Uso del manuale Destinatari Fornitura e conservazione Simbologia utilizzata all'interno del manuale Glossario dei termini Importanti istruzioni di sicurezza Definizioni Classificazione operatori Avvertenze per la sicurezza del personale...
Seite 324
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Descrizione dell'apparecchiatura Campo di applicazione Dotazioni di serie Componenti principali Interfaccia utente Menu principale Attacchi rapidi E CONNECT (opzionali) Caratteristiche tecniche Ricezione apparecchiatura e disimballo Disimballo Messa in servizio Collegamenti Verifica iniziale Riempimento contenitore di olio nuovo Aggiornamento software Impostazioni Ricarica impianto A/C...
Seite 325
Cicli 12.1 Selezione veicolo 12.2 One click 12.3 Cicli 12.4 Impostazione dati ciclo 12.5 Funzione compressore elettrico (lato veicolo) Funzioni aggiuntive 13.1 Analisi refrigerante 13.2 A/C Performance Test 13.3 Flussaggio (con accessori opzionali) 13.4 Test perdite azoto/idrogeno (con accessori opzionali) 13.5 Test azoto (con accessori opzionali) 13.6 Processo ROU (con accessori opzionali) Manutenzione...
Seite 326
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 14.12 Cambio tipo refrigerante (solo per ACX 320) Smaltimento 15.1 Smaltimento apparecchiatura 15.2 Smaltimento dei materiali riciclati 15.3 Smaltimento imballi Ricambi...
Paese. MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. e le risorse im- ACX 320 è stata progettata per recuperare e piegate nella realizzazione del manuale, non riciclare il fluido refrigerante R1234yf/R134a si assumono nessuna responsabilità...
Seite 328
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente parati che devono conoscere i fondamenti della refrigerazione, i sistemi frigoriferi, i refrigeranti e Precauzioni per l'ambiente gli eventuali danni che possono provocare le ap- parecchiature in pressione. Qualunque operazione di service con l'apparec- Si richiede un’attenta lettura del presente ma- chiatura deve essere effettuata avendo cura di nuale da parte dei proprietari, degli utilizzatori e...
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 3. Informazioni sul manuale In caso di dubbi sulla corretta interpretazione delle istruzioni, interpellare il Servizio di Assisten- Uso del manuale za Tecnica per ottenere i necessari chiarimenti. Il presente manuale costituisce parte integrante dell’apparecchia- tura, deve essere conservato Destinatari dall’acquirente nelle immediate...
Simbolo utilizzato per Simbologia utilizzata identificare operazioni che necessitano di all'interno del manuale una attenta lettura delle indicazioni fornite All’interno del manuale vengono utilizzati simboli sul manuale d'uso e per enfatizzare le informazioni di rilevante impor- manutenzione tanza. Di seguito sono riportati quelli utilizzati: Simbolo utilizzato per identificare una situazio- Glossario dei termini...
Seite 332
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente ro, il riciclaggio, il vuoto, la carica del sistema A/C Iniezione olio: Introduzione di olio all'interno di un sistema A/C al fine di garantire la corretta Serbatoio esterno: Serbatoio di refrigerante, quantità prevista dal costruttore di autoveicoli usato per riempire la bombola interna Carica: introduzione di refrigerante all'interno di Contenitore interno: Bombola per lo stoccag-...
Persona recchiatura: è un tecnico addestrato dal cen- trovi internamente o in par- esposta tro di assistenza autorizzato MAHLE, in grado te in una zona pericolosa di operare sull’apparecchiatura in condizioni La o le persone incaricate di protezioni aperte e di intervenire sugli organi a far funzionare l’appa-...
Seite 334
MAHLE. zona dell’ambiente o provvedere ad una ven- tilazione periodica aprendo le zone dell’am- Questa stazione di servizio deve essere utilizzata biente.
Seite 335
In caso di danni richiedere immediatamente la sostituzione del cavo con un ricambio originale o equivalente da parte di un centro di assistenza autorizzato MAHLE. Prima di aprire la stazione di servizio estrarre comple- tamente il cavo di alimentazione dalla spina, altri-...
Seite 336
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente menti sussiste il rischio di scossa elettrica. za dei produttori dei lubrificanti e dei refrigeranti. Non manipolare o bypassare i dispositivi di Non inalare vapori di refrigeranti od oli. Evitare sicurezza o le relative regolazioni. di avvicinarsi alle valvole di sfiato e alla presa di ventilazione specialmente durante lo scarico dei Non lasciare l’apparecchiatura sotto tensione...
Seite 337
di sicurezza e dei sistemi di controllo. Non utiliz- no contenere refrigerante in pressione. Prima di zare serbatoi esterni o altri contenitori di stoc- cambiare gli attacchi di servizio verificare le corri- caggio che non siano omologati oppure privi di spondenti pressioni nei tubi flessibili (manometro).
Seite 338
Devono essere uti- Per la rimessa in funzione ripetere le operazioni lizzati esclusivamente pezzi originali MAHLE. In di installazione senza la necessità di registrare particolare fare attenzione a sostituire quando nuovamente l’apparecchiatura sul sito internet,...
Seite 339
È consentito aprire l’appa- Precauzioni per l'uso recchiatura solo al servizio di assistenza autorizzato. dell'apparecchiatura All’interno dello strumento vi sono delle parti che possono Nell’uso dello strumento non sono consentiti i provocare scosse elettriche: seguenti lavori ed operazioni, perché possono si raccomanda di togliere causare, in certe circostanze, pericoli alle perso- tensione prima di aprire lo...
Seite 340
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente È necessario richiedere la scheda di sicurez- za del gas al proprio fornitore di gas e se- Linee guida per la mani- guirne le prescrizioni. Il refrigerante r1234yf è polazione del refrigerante definito come infiammabile. Condizioni del refrigerante e del Precauzioni per lo stoccaggio del sistema...
Non è ammesso alcun tipo di ma- nomissione dei dispositivi di sicu- Dispositivi di sicurezza rezza citati in tabella. Il mancato rispetto di ciascuna ACX 320 | ACX 420 è dotata dei seguenti dispo- delle suddette regole di sicurezza sitivi di sicurezza: comporta il decadimento di ogni forma di garanzia sull'apparec- chiatura.
Seite 342
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Attenzione! Non tentare di rimuovere il coperchio (operazione riservata a operatore per la manutenzione dell’apparecchiatura) Utilizzare guanti di protezione Utilizzare occhiali di protezione Utilizzare calzature di protezione contro il rischio di schiaccia- mento...
5. Descrizione dell'apparecchiatura Campo di applicazione Dotazioni di serie La stazione di servizio ACX 320 | ACX 420 è Tubo di servizio (alta pressione) adatta per veicoli con sistemi A/C funzionanti Tubo di servizio (bassa pressione) con refrigerante R134a oppure R1234yf. Attacco rapido (alta pressione) Attacco rapido (bassa pressione) È...
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Componenti principali Componenti principali Maniglia posteriore Vano appoggio utensili Manometro LP Manometro HP Pannello anteriore Ruote orientabili con freno Ruota posteriore Boccetti olio nuovo e olio esausto Stampante (opzionale) Display touch screen e porta USB Ventola Fori per ventilazione Interruttore alimentazione e connetto-...
Utilizzare l’apparecchiatura solo con i tubi di carica (HP - LP) corret- Interfaccia utente tamente collegati. I manometri (4 e 5) sul pannello comandi ser- Con il pannello touch screen è possibile eseguire vono a monitorare la pressione durante le sin- tutte le funzioni operative dell’apparecchio, effet- gole fasi di service all'impianto di climatizzazione tuare le impostazioni e tutte le funzioni di service.
Seite 346
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Collegamento remo- Tempo di vuoto to “RE SOLVE” attivo Durata test del vuoto Icona per l'invio di email tramite il WiFi Funzione o ciclo disabilitati Icona per la stampa del report tramite la Funzione o ciclo stampante della sta- abilitati...
Per selezionare una funzione nel menù, preme- serimento dei dati dell’officina o alla fine del ciclo re sul nome della funzione, la selezione avviene di servizio). quando si solleva il dito. In caso di funzioni che necessitano di più spa- zio di quello disponibile sullo schermo, come ad Menu principale esempio le funzioni aggiuntive o la lista di manu-...
Seite 348
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Attacchi rapidi E CONNECT (opzionali) CONNECT è il raccordo intelligente, che con opportuna procedura automatizzata nel software consente di: Ridurre la formazione di gas incondensabili all’interno della bombola Evitare la dispersione di refrigerante in aria al momento della disconnessione (effetto sbuffo) Controllare eventuali perdite della valvola...
6. Caratteristiche tecniche R134a Convertibile in R1234yf (con kit opzionale) Tipo gas per ACX 320 R134a Convertibile in R1234yf (con kit opzionale) Tipo gas per ACX 420 R1234yf Capacità ricevitore R134a o R1234yf 12 l Pressione massima d’esercizio (PS) 20 bar Categoria PED (Dir.2014/68/EU) Categoria PER (Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I.
Seite 350
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Livello del vuoto 0.02 mbar Durata olio pompa del vuoto 60h – prolungabile fino a max 1000h con procedura E PUMP Cilindrata compressore di recupero del 14 cc refrigerante Filtro deidratatore Ogni 100 kg di refrigerante recuperato Scarico gas incondensabili Automatica, tramite elettrovalvola Rubinetti HP ed LP...
Seite 351
Aggiornamento software Via Wi-Fi Stampante tramite software Nexusprint o stampante termica (opzionale) Funzioni e caratteristiche Misura olio recuperato Pesatura automatica, ris. 1 g, prec. 5 g Iniezione automatica olio nuovo Con bilancia automatica, ris. 1 g, prec. 5g Iniezione automatica tracciante Temporizzata Funzione compressore elettrico Con funzione di flussaggio integrata (richiede...
Seite 352
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Dimensioni LxPxH 617 x 535 x 984 mm Peso a vuoto 65 kg circa Alimentazione Frequenza 50 Hz Tensione 230 VAC ~ Potenza 800 W Protezione Termica Categoria di installazione Condizioni ambientali Temperatura di funzionamento (TS) 10-50°C Umidità...
Seite 353
7. Ricezione apparecchiatura e disimballo Il costruttore declina ogni responsabilità ri- guardo eventuali danni a persone e/o cose, Disimballo derivanti da un errata rimozione della appa- recchiatura dal pallet, eseguita da personale non idoneo, con mezzi e/o protezioni inade- guati e senza seguire le normative vigenti in termini di movimentazione manuale dei cari- chi e le procedure operative descritte nel pre- sente manuale.
Seite 354
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Far scendere lentamente l'apparec- chiatura dal pallet tramite le ruote posteriori È consigliabile conservare il bancale, il cartone La stazione di servizio A/C è consegnata con la e la pellicola antigraffio per eventuali restituzioni. bombola di refrigerante interna vuota.
8. Messa in servizio Collegamenti L'apparecchiatura deve es- Posizionamento: Posizionare l’unità su di un piano orizzontale e sere collocata in posizione stabile. Deve essere stabile, in modo da garantirne un corretto fun- posta in un locale con adeguata ventilazione e/o zionamento.
Seite 356
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente obbligatorio il corretto utilizzo della messa a terra che si trova sulla spina d’alimentazione. Il man- cato utilizzo del collegamento di terra potrebbe danneggiare lo strumento e mettere a rischio la vita dell’operatore. Posizionare l'apparecchiatura in modo che la presa di alimentazione di rete sia facilmente accessibile dall’operatore.
e contenente aria. Verifica iniziale Impostare la quantità di refrigerante da riempi- re (almeno 3 kg) e seguire la procedura guidata Eseguire in sequenza seguendo la procedura mostrata sul display. guidata a display e per mezzo delle illustrazioni sullo schermo dell’apparecchiatura le seguenti Verificare che i tubi della apparecchiatura non si- azioni: ano collegati e siano posizionati nell'avvolgi tubi.
Seite 358
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente staccarlo dal serbatoio esterno. Grazie alla funzione E CONNECT (opzionale) il refrigerante Riempimento contenitore che solitamente permane al termine del processo tra raccordo della bombola ed il raccordo rapido di olio nuovo del tubo non viene rilasciato nell'ambiente. Per riempire il contenitore olio nuovo (9), questo Ci possono essere due tipi di serbatoio sorgente: deve essere rimosso dal proprio alloggiamento...
Seite 359
Al termine del riempimento, chiudere il conteni- tore e riporlo nel proprio alloggiamento.
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 9. Aggiornamento software È possibile verificare la presenza di aggiorna- menti software ed eventualmente scaricarli via Internet tramite collegamento Wi-Fi all'interno del menu Impostazioni: Menu principale Impostazioni Verifica aggiornamenti Nota: è necessario disporre di un router o un punto di accesso Wi-Fi con accesso alla rete Internet...
Seite 361
10. Impostazioni All’interno del menù Impostazioni è possibile Contatori manutenzione: selezionando questa impostare vari parametri e abilitazioni: voce, l'utente può verificare lo stato dei contatori della stazione e dei consumabili Wi-Fi: selezionando questa voce, l'utente può verificare e selezionare le reti Wi-Fi disponibili e Account: selezionando questa voce, l'utente si collegare la stazione via Wi-Fi potranno inserire i dati officina, i quali saranno...
Seite 362
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Impostazioni: selezionando questa voce, l'u- tente può abilitare funzioni specifiche (come ad es. l'Analisi refrigerante) MAHLE si riserva la possibilità di aggiungere nuovi parametri per rendere l’apparecchiatura sempre più versatile e adattabile alle esi- genze di mercato.
11. Ricarica impianto A/C 11.1 Tipicamente la quantità di olio che si estrae du- rante la fase di recupero del refrigerante è mol- Operazioni preliminari to piccola e solamente questa va reintegrata. Nell’impianto A/C del veicolo occorre aggiungere L’operazione di recupero e ricarica impianto de- solo il quantitativo d’olio necessario per ripristi- v'essere fatta preferibilmente con l'impianto A/C nare il quantitativo previsto dal costruttore del...
Seite 364
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 11.2 valvola scarico incondensabili Scarico gas incondensabili La stazione è dotata della funzione AIR PURGE SYSTEM che permette di determinare la presen- za e scaricare gas incondensabili (principalmen- te aria) accumulati all’interno della bombola in modo automatico.
Seite 365
12.1 12.2 Selezione veicolo One click MAHLE dà la possibilità a tutti i clienti che acqui- All'interno di questo ciclo è possibile impostare stano la stazione di servizio A/C di incrementare la quantità di refrigerante da iniettare nel veicolo le potenzialità della stazione attraverso la Banca e successivamente eseguire i seguenti cicli con i Dati.
Seite 366
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 12.3 del recupero il software chiederà all'u- tente se desidera proseguire oppure Cicli interrompere il ciclo Fase di vuoto (valori raccomandati ma mo- All'interno della schermata Cicli è possibile abili- dificabili - non dipendono dalla vettura se- tare o disabilitare i cicli specifici, quali: lezionata) Recupero...
Seite 367
Iniezione da tubo HP (rosso) e LP (blu) Iniezione da tubo HP (rosso) su ramo di bassa pressione impianto. Specifico per alcuni modelli Renault Al termine dell’impostazione, premere il tasto sul pulsante “START” per iniziare il ciclo automatico. 12.5 Funzione compressore elettrico (lato veicolo) Prima di collegare i tubi della stazione di servizio al circuito di climatizzazione del veicolo, selezio-...
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 13. Funzioni aggiuntive 13.1 13.2 Analisi refrigerante A/C Performance Test Selezionando questa voce (solo nel caso in Per verificare lo stato dell’impianto A/C del vei- cui l'analizzatore di refrigerante opzionale sia colo, ad esempio nel caso in cui dalle bocchette disponibile ed abilitato all'interno del menu im- non fuoriesce aria fredda, si può...
Seite 369
Nel menu FUNZIONI AGGIUNTIVE, selezionare 13.3 la funzione AC PERFORMANCE TEST. Flussaggio (con accessori Eseguire L'AC PERFORMANCE TEST seguendo opzionali) le istruzioni. Dopo aver effettuato numerosi cicli di ricarica, nel Alla fine controllare che i valori delle pressioni caso in cui si riscontri un danno al compressore, presenti sul manometro LP e sul manometro HP, olio sporco del compressore oppure dopo aver rientrino nell'intervallo di valori indicati in verde...
Seite 370
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Dopo aver selezionato la funzione flussaggio, dificabili): verranno visualizzati i valori di default (modifica- Tempo di vuoto bili): Durata test del vuoto Tempo di vuoto Limite perdita (mbar). Numero cicli Durata test perdita Quantità...
Seite 371
13.5 In caso di problemi o errori durante questa fase, comparirà sul display un messaggio che identifi- Test azoto (con accessori ca il tipo di errore. opzionali) In qualsiasi momento, è possibile interrompere la fase in corso di svolgimento. Una volta installato il kit di flussaggio (opzionale), come descritto dai fogli d’istruzione presenti nel 13.6 kit, e dopo aver selezionato la funzione specifica...
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 14. Manutenzione 14.1 14.3 Svuotamento tubi Riempimento bombola Per svuotare completamente i tubi di carica, ef- Nel menu principale, selezionare MANUTENZIO- fettuare la fase di svuotamento tubi. NE e premere "RIEMPIMENTO BOMBOLA". Selezionare nel menu la funzione svuotamento Impostare la quantità...
Seite 373
re aprire il raccordo rapido LP e staccarlo dal Dopo alcuni minuti l’unità conclude automatica- serbatoio esterno. mente la funzione. Grazie alla funzione E CONNECT (opzionale) il Al termine il display visualizza il peso del refrige- refrigerante che solitamente permane al termi- rante caricato.
Seite 374
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 14.5 14.6 Auto test tenuta PUMP Nel menu principale selezionare MANUTENZIONE La stazione di servizio A/C è dotata della e premere sulla scritta “AUTO TEST TENUTA”. funzione speciale denominata E PUMP che permette di ottimizzare l’utilizzo dell’olio della Verrà...
Seite 375
Al termine della procedura E PUMP: 14.7 In caso di esito negativo o Cambio olio pompa Dopo 1000 ore di funzionamento della pompa del vuoto dall’ultimo cambio olio la procedura E PUMP non è più attivabile Attrezzatura necessaria: 1 cacciavite a taglio Occorre sostituire l'olio della pompa di vuoto.
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 14.8 Una volta vuotata la pompa riavvitare il tappo inferiore Sostituzione filtro Dopo aver sostituito l’olio, accendere deidratatore l’unità e dal menù MANUTENZIONE selezionare SOSTITUZIONE OLIO Il filtro deidratatore va sostituito dopo aver dei- POMPA: premere OK per azzerare il dratato 100 kg di fluido refrigerante, in quanto contatore...
Seite 377
Togliere le sei viti che fissano lo spor- Sostituzione filtro deidratatore tello anteriore dell’unità Scollegare le tubazioni HP e LP da al- Svitare i 2 dadi di collegamento al filtro tri sistemi/impianti o veicoli e chiudere con le chiavi esagonali i rubinetti dei raccordi rapidi Togliere le fascette che avvolgono il Attendere la fine dello svuotamento...
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente 14.9 14.10 Verifica calibrazione Manutenzione stampante (opzionale) Nel menù principale selezionare MANUTENZIO- NE e premere sulla scritta “VERIFICA CALIBRA- ZIONE”. Questa funzione permette di verificare lo Cambio rotolo carta stato della misura della bilancia refrigerante con un peso campione (da 100 gr.
14.11 Verifiche periodiche Le stazioni di servizio A/C (insieme di attrezza- ture a pressione) devono essere sottoposte a controlli periodici secondo quanto previsto dalle leggi nazionali in materia. Contattare il servizio tecnico di assistenza o gli organi competenti, in base alle normative vigen- ti nel paese di utilizzo, almeno per l'esecuzione delle seguenti verifiche.
Seite 380
L’attività di adeguamento deve essere effettuata to funzionamento dell’apparecchiatura. da parte di un tecnico di un Centro di Assistenza autorizzato MAHLE. Il quale provvederà all’instal- lazione dei componenti specifici per l’utilizzo di R1234yf, inoltre effettuerà tutte le impostazioni e verifiche necessarie previste dalla procedura di...
15. Smaltimento 15.1 15.3 Smaltimento Smaltimento imballi apparecchiatura Le apparecchiature di servizio per l’aria condizio- nata elettriche ed elettroniche non devono mai Alla fine della loro vita operativa, le apparecchia- venire smaltite con i rifiuti domestici, ma venire ture di servizio devono essere smaltite come se- sottoposte a uno speciale processo di riciclag- gue: gio.
Seite 382
Tracciante Rotolo carta termica Tubo di carica rosso 3,5 m Ulteriori ricambi sono disponibili tramite i Centri di Assistenza autorizzati da MAHLE o il suo ri- venditore. In caso di utilizzo di ricambi o ac- cessori rilevanti per la sicurezza...
Seite 383
Scheda di manutenzione | Verifica della cella di carico ricevitore refrigerante Data Dati Identificativi Timbro e Firma Manutentore Manutentore...
Seite 384
ACX 320 | ACX 420 Manuale Utente Scheda di manutenzione | Altri interventi di verifica/manutenzione/riparazione Data Esito Dati Identificativi Timbro e Firma verifica Manutentore Manutentore...
Seite 385
Scheda di manutenzione | Altri interventi di verifica/manutenzione/riparazione Tipo di Data Esito Dati Identificativi Timbro e Firma intervento verifica Manutentore Manutentore...
Seite 387
Inhoud Algemene instructies Algemene opmerkingen Algemene instructies Milieuvoorzorgsmaatregelen Identificatie Identificatie van de fabrikant Modelidentificatie Referentierichtlijnen Over deze handleiding Gebruik van de handleiding Geadresseerden Levering en bewaring Symbolen gebruikt in deze handleiding Verklarende woordenlijst Belangrijke veiligheidsinstructies Definities Gebruikersclassificatie Veiligheidsinformatie voor personeel Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van de apparatuur Richtlijnen voor het behandelen van koelmiddel Veiligheidsvoorzieningen...
Seite 388
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Beschrijving van de apparatuur Toepassing Standaard uitrusting Hoofdcomponenten Gebruikersinterface Hoofdmenu CONNECT-koppelingen (optioneel) Technische specificaties In ontvangst nemen en uitpakken van de apparatuur Uitpakken Inbedrijfstelling Aansluitingen Initiële verificatie Fles voor nieuwe olie vullen Bijwerken van software Instellingen Het A/C-systeem vullen 11.1 Voorafgaande handelingen...
Seite 389
Cycli 12.1 Voertuigselectie 12.2 One Click 12.3 Cycli 12.4 Instellen van gegevens in cyclus 12.5 Elektrische compressorfunctie (voertuigzijde) Aanvullende functies 13.1 Koelmiddelanalyse 13.2 A/C Performance Test 13.3 Spoelen (met optionele accessoires) 13.4 Test vormende gaslekkage (met optionele accessoires) 13.5 Stikstoftest (met optionele accessoires) 13.6 ROU-proces (met optionele accessoires) Onderhoud 14.1 Legen van de slangen...
Seite 390
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 14.12 Type koelmiddel wijzigen (alleen voor ACX 320) Verwijdering 15.1 Apparatuur afdanken 15.2 Verwijdering van gerecyclede materialen 15.3 Verwijdering van de verpakking Reserveonderdelen...
ACX 320 De apparatuur is ontworpen voor tuur waarnaar deze handleiding verwijst. het terugwinnen en recyclen van R1234yf/ R134a koelvloeistof uit A/C-installaties van MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. en de bronnen auto’s. die bij de productie van deze handleiding zijn gebruikt, aanvaarden geen enkele aansprake-...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Eigenaars, gebruikers en operators dienen deze handleiding grondig door te lezen om de appara- Milieuvoorzorgsmaatregelen tuur op een juiste en veilige manier te gebruiken. De gebruiker mag dit product in geen enkel Alle onderhoudsbeurten met de apparatuur geval openen aangezien alle onderhoud alleen moeten voorzichtig worden uitgevoerd zodat er door een erkende onderhoudscentrum dient te...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 3. Over deze handleiding In geval van twijfel over de juiste interpretatie van de instructies, neemt u contact op met onze tech- Gebruik van de handleiding nische dienst om de nodige uitleg te verkrijgen. Deze gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van de appa- ratuur en dient door de gebruiker...
Symbool dat wordt Symbolen gebruikt in gebruikt om handelingen aan te duiden die het deze handleiding zorgvuldig lezen vereisen van de aanwijzingen In deze handleiding worden symbolen gebruikt in de gebruiks- en die belangrijke informatie benadrukken. De vol- onderhoudshandleiding gende symbolen worden gebruikt: Symbool dat wordt gebruikt om een poten- Verklarende woordenlijst...
Seite 396
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding rugwinnen, recyclen, afvoeren en vullen van het Olie-injectie: Toevoegen van olie aan een A/C- A/C-systeem -systeem om het juiste volume te garanderen zoals gespecificeerd door de fabrikant van het Extern reservoir: Koelmiddelreservoir, gebruikt voertuig om de binnencilinder te vullen Bijvullen: Vullen van koelmiddel in het A/C-sys- Binnencontainer: Opslagcilinder voor koelmiddel...
Onderhoudsmonteur van apparatuur: Een gevaarlijke zone staat technicus die is opgeleid door het erkende De persoon (personen) die MAHLE servicecentrum en die in staat is de verantwoordelijk is (zijn) apparatuur te bedienen onder omstandigheden Operator voor de bediening van de...
(minstens 1 luchtwis- Als een deel van de handleiding onduidelijk is, seling per uur) te worden gebruikt. De werk- neem contact op met uw dealer of MAHLE. plaats dient voorzien te zijn van ventilatiesys- temen om een luchtwisseling in elke zone te...
Seite 399
Als het snoer beschadigd is, laat het on- middellijk vervangen door een MAHLE centrum met gebruik van eenzelfde of gelijksoortig snoer. Voordat u het onderhoudsstation opent, haal de stekker volledig uit het stopcontact om risico op elektrische schokken te vermijden.
Seite 400
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Omzeil of pas de veiligheidsuitrusting en -in- middel voor meer veiligheidsinformatie. stellingen niet aan. Adem de damp van het koelmiddel of olie niet in. Schakel de apparatuur uit wanneer niet in ge- Houd het product uit de buurt van ontluchtings- bruikt.
Seite 401
niet aan. Verwijder de afdichtingen van de vei- Leidingaansluiting: De slangen kunnen koel- ligheidskleppen en regelsystemen niet. Gebruik middel onder druk bevatten. Voordat u de on- geen externe reservoirs of andere opslagcon- derhoudskoppelingen vervangt, controleer de tainers die niet type-goedgekeurd zijn of zonder respectievelijke druk in de slangen (drukmeter).
Seite 402
Herhaal de installatieprocedure voor heringe- ten. Gebruik alleen MAHLE originele onderdelen. bruikname (het is niet nodig om de eenheid op- Als de filter van de droger en olie in de vacuüm-...
Het elektrisch systeem Voorzorgsmaatregelen waarop de apparatuur wordt aangesloten, moet worden voor gebruik van de appa- voorbereid in overeenstem- ratuur ming met de normen die gel- den in het land van gebruik De volgende handelingen zijn niet toegestaan Alleen bevoegd onderhouds- wanneer u de apparatuur gebruikt, deze kunnen personeel mag de appara- in bepaalde omstandigheden gevaar voor perso-...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding U moet het gasveiligheidsinformatieblad opvragen bij uw gasleverancier en de voor- Richtlijnen voor het be- schriften ervan opvolgen. Het koelmiddel handelen van koelmiddel r1234yf wordt als een brandbaar koelmiddel gedefinieerd. Voorzorgsmaatregelen voor het op- Toestand van het koelmiddel en sys- slaan van koelmiddel teem...
Er mag niet worden geknoeid met de in de tabel genoemde veilig- Veiligheidsvoorzieningen heidsvoorzieningen. Het niet opvolgen van bovenstaan- ACX 320 | ACX 420 is uitgerust met de volgende de veiligheidsinstructies maakt de veiligheidsvoorzieningen: garantie van het product ongeldig. Hiermee kan de apparatuur worden uitgeschakeld door Veiligheidsetiketten de voedingskabel los te...
Seite 406
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Opgelet! Probeer niet de afdekking te verwij- deren (deze handeling is voorbehouden aan het onderhoudsperso- neel van de appara- tuur) Gebruik beschermen- de handschoenen Gebruik een veilig- heidsbril Gebruik bescher- mend schoeisel tegen het risico van pletten...
5. Beschrijving van de apparatuur Toepassing Standaard uitrusting Het A/C-onderhoudsstation ACX 320 | ACX 420 Onderhoudsslang (hoge druk) is geschikt voor voertuigen met A/C-systemen Onderhoudsslang (lage druk) die R134a of R1234yf gebruiken. Snelkoppeling (hoge druk) Snelkoppeling (lage druk) De volgende functies kunnen worden geïmple- Fles voor nieuwe olie PAG menteerd: Fles voor gebruikte olie...
Gebruik het apparaat alleen als de vulslangen (HP - LP) correct zijn Gebruikersinterface aangesloten. De drukmeters (4 en 5) van het scherm en be- Alle instellingen, bedieningselementen en onder- dieningspaneel worden gebruikt om de druk houdsfuncties zijn op het aanraakscherm te vin- tijdens de individuele onderhoudsfasen van de den.
Seite 410
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Verbinding op In te spuiten hoeveel- afstand “RE SOLVE” heid olie actief Vacuümtijd Icoontje voor e-mail sturen via WiFi Tijd vacuümtest Icoontje voor het Functie of cyclus afdrukken van rap- uitgeschakeld porten via de printer van het apparaat Functie of cyclus indien beschikbaar...
Om een functie in het menu te selecteren, drukt tisch een toetsenpaneel (bijv. voor het invoeren u op de functienaam; de selectie wordt gemaakt van werkplaatsgegevens of aan het einde van de wanneer u uw vinger optilt. onderhoudscyclus). Bij functies die meer ruimte vragen dan op het scherm beschikbaar is, zoals extra functies of de onderhoudslijst, moet u horizontaal over het Hoofdmenu...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding CONNECT- koppelingen (optioneel) E³ CONNECT is de intelligente koppeling, die sa- men met de gepaste automatische procedure in de software het mogelijk maakt om: De vorming van niet-condenseerbaar gas binnenin de cilinder te beperken Verspreiding van koelmiddel in de lucht tijdens de ontkoppeling te vermijden (plo- feffect)
6. Technische specificaties R134a converteerbaar naar R1234yf (met optionele kit) Gastype voor ACX 320 R134a converteerbaar naar R1234yf (met optionele kit) Gastype voor ACX 420 R1234yf Inhoud R134a of R1234yf cilinder 12 l Maximale werkingsdruk (PS) 20 bar PED-categorie (Richtl.2014/68/EU) PER-categorie ( Drukapparatuur (Veiligheid) voorschriften 2016 (S.I.
Seite 414
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Vacuümniveau 0,02 mbar Levensduur olie van vacuümpomp 60u – verlengbaar tot max. 1000 u met E³ PUMP-procedure Vermogen compressor voor terugwinning van 14 cc koelmiddel Droger- filter Elke 100kg van teruggewonnen koelmiddel Afvoer van niet-condenseerbare gassen Automatisch, met magneetklep HP en LP-kranen Automatisch...
Seite 415
Bijwerken van software Via WiFi Printer via software Nexusprint of door thermische printer (optioneel) Functies en kenmerken Meting teruggewonnen olie Automatische weging, res. 1 g, acc. 5g Automatische injectie van nieuwe olie Met automatische schaal, res. 1 g, acc. 5g UV-kleurstof automatisch injectie Getimed Elektrische compressorfunctie...
Seite 416
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Algemene afmetingen BxDxH 617 x 535 x 984 mm Gewicht zonder lading Circa 65 kg Stroomvoorziening Frequentie 50 Hz Spanning 230 VAC ~ Vermogen 800 W Beveiliging Thermisch Installatiecategorie Omgevingsomstandigheden Bedrijfstemperatuur (TS) 10-50 °C Luchtvochtigheid 10-90% R.V.
7. In ontvangst nemen en uitpakken van de apparatuur De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade aan personen en/of eigen- Uitpakken dommen die voortvloeit uit een onjuiste ver- wijdering van de apparatuur van de pallet, uitgevoerd door ongeschikt personeel, met ontoereikende middelen en/of beschermin- gen en zonder de geldende voorschriften inzake het handmatig hanteren van lasten...
Seite 418
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Laat de apparatuur langzaam van de pallet zakken met behulp van de achterwielen Het is raadzaam de pallet, het karton en de kras- Het A/C-onderhoudsstation wordt geleverd met bestendige folie te bewaren voor eventuele re- een leeg intern koelmiddelreservoir.
8. Inbedrijfstelling Aansluitingen De apparatuur moet op een stabiele Plaatsing: Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele locatie worden geplaatst. De locatie moet goed ondergrond om een goede werking te garande- verlucht zijn en een goede luchtwisseling heb- ren. ben.
Seite 420
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding paratuur schade toebrengen en dan bestaat er risico op dodelijk letsel van de operator. Plaats de apparatuur zodanig dat het stopcontact ge- makkelijk bereikbaar is voor de operator. Houd de snelkoppelingskranen ge- Voorzichtig: sloten wanneer het station niet in gebruik is en wanneer de werkzaamheden beëindigd zijn.
koelmiddel, maar met lucht. Initiële verificatie Stel de hoeveelheid te vullen koelmiddel in (min- stens 3 kg) en volg de procedure die op het dis- Voer de volgende handelingen op volgorde uit play wordt weergegeven. door de procedure die op het display wordt weergegeven en de afbeeldingen op het scherm Controleer of de slangen van de apparatuur niet van de apparatuur te volgen:...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding het extern reservoir te ontkoppelen. Dankzij de functie E³ CONNECT (optioneel) het koelmiddel Fles voor nieuwe olie – dat over het algemeen tot aan het einde van het proces tussen de cilinderfitting en de vullen snelkoppeling van de slang wordt bewaard –...
Seite 423
Na het vullen, sluit de fles en plaats deze terug in de behuizing.
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 9. Bijwerken van software In het menu Instellingen kunt u controleren of er software-updates zijn en deze via het internet downloaden via een Wi-Fi-verbinding: Hoofdmenu Instellingen Controle op updates Opmerking: U moet een router of Wi-Fi-toe- gangspunt met internettoegang hebben...
10. Instellingen In het menu Instellingen is het mogelijk Onderhoudstellers: Door dit item te selecteren, verschillende parameters en inschakelingen in te kan de gebruiker de status van de tellers van het stellen: station en de verbruiksartikelen controleren WiFi: Door dit item te selecteren, kan de gebrui- Account: Door dit item te selecteren kan de ker de beschikbare WiFi-netwerken controleren gebruiker de werkplaatsgegevens invoeren, die...
Seite 426
Instellingen: Door dit item te selecteren, kan de gebruiker specifieke functies inschakelen (zoals Koelmiddelanalyse) MAHLE behoudt het recht om nieuwe parameters toe te voegen om de apparatuur veelzijdiger en aanpasbaar aan de behoeften van de markt te maken.
11. Het A/C-systeem vullen 11.1 Over het algemeen is de hoeveelheid olie die tij- dens de terugwinningsfase van het koelmiddel Voorafgaande handelingen wordt afgetapt zeer gering, en hoeft alleen deze te worden bijgevuld. In het A/C-systeem van de Het terugwinnen en vullen dient te gebeuren na- auto dient enkel de hoeveelheid olie nodig om dat het A/C-systeem van de auto enige tijd is in- de hoeveelheid ingesteld door de autofabrikant...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 11.2 uitlaatklep niet-con- denseerbaar gas Afvoer van niet- condenseerbare gassen Het station is uitgerust met de AIR PURGE SYS- TEM functie om het niet-condenseerbaar gas (hoofdzakelijk lucht) dat zich in het reservoir be- vindt automatisch te detecteren en te zuiveren. Als het station niet-condenseerbaar gas in het reservoir detecteert, zal het station automatisch Houd de snelkoppelingskranen ge-...
12.1 12.2 Voertuigselectie One Click MAHLE biedt de klanten die het A/C-onder- houdsstation hebben gekocht de mogelijkheid U kunt in deze cyclus de hoeveelheid koelmiddel aan om het potentieel van de apparatuur te ver- instellen die in het voertuig moet worden inge- beteren met behulp van de database.
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 12.3 eindelijke teruggewonnen hoeveelheid minder dan 70% van de in te spuiten Cycli hoeveelheid is, dan zal de software aan het einde van de terugwinning u vragen U kunt in het Cyclivenster de specifieke cyclus of u de cyclus wilt vervolgen of stoppen in- of uitschakelen, zoals Vacuümfase (aanbevolen maar bewerkba-...
Inspuiting vanaf HP-slang (rood) Wanneer vereist door de software, sluit LP- en Inspuiting vanaf LP-slang (blauw) HP-snelkoppelingen aan op hun hulpaansluitin- Inspuiting vanaf HP-slang (rood) en LP- gen zoals in de afbeelding hieronder en vervang -slang (blauw) de PAG-oliefles door de POE-oliefles. Inspuiting vanaf HP-slang (rood) en LP- -slang (blauw) Inspuiting vanaf de HP-slang (rood) aan...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 13. Aanvullende functies 13.1 13.2 Koelmiddelanalyse A/C Performance Test Door deze optie te selecteren (alleen als de op- Om de status van het A/C-systeem van het voer- tionele koelmiddeltester beschikbaar en inge- tuig te controleren – bijvoorbeeld in geval er geen schakeld is in het instellingsmenu), kunt u de stroom van koude lucht uit de kleppen komt –...
In het menu AANVULLENDE FUNCTIES, selec- 13.3 teer de functie A/C PERFORMANCE TEST. Spoelen (met optionele Voer de A/C PERFORMANCE TEST uit volgens accessoires) de aanwijzingen. Nadat er veel vulcycli zijn uitgevoerd, wanneer Aan het einde van de test, controleer of beide de compressor beschadigd blijkt te zijn, wan- waarden op de LP- en HP-meters binnen het neer de compressorolie zichtbaar vuil is of na...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Na dit te hebben geselecteerd, wordt de functie voor de vormende gaslekkage met de spoelfunctie met de standaardwaarden (bewerk- standaardwaarden (bewerkbaar) weergegeven: baar) weergegeven Vacuümtijd Vacuümtijd Tijd vacuümtest Cyclusnummers Lekkagelimiet (mbar) Hoeveelheid koelmiddel gebruikt in elke Tijd lekkagetest cyclus In geval van problemen of fouten tijdens deze...
13.5 In geval van problemen of fouten tijdens deze fase, wordt een bericht weergegeven met ver- Stikstoftest (met optionele melding van het fouttype. accessoires) Het is mogelijk om de huidige fase op elk mo- ment te onderbreken. Nadat de (optionele) kit eenmaal is geïnstalleerd, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing die 13.6 met de kit is meegeleverd, en na het selecteren...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 14. Onderhoud 14.1 14.3 Legen van de slangen Tank vullen Om de vulslangen volledig te ledigen, voer de Selecteer ONDERHOUD in het hoofdmenu en fase “slangen ledigen” uit. druk op "CILINDER VULLEN". Selecteer de functie “slangen ledigen” in het Stel de hoeveelheid te vullen koelmiddel in en menu.
om de LP-snelkoppeling te openen en deze van De apparatuur beëindigt de functie automatisch het extern reservoir te ontkoppelen. na enkele minuten. Dankzij de functie E³ CONNECT (optioneel) het Het gewicht van het gevuld koelmiddel wordt koelmiddel – dat over het algemeen tot aan het aan het einde weergegeven.
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 14.5 14.6 Zelflektest PUMP In het hoofdmenu, selecteer ONDERHOUD en Het A/C-onderhoudsstation is uitgerust met druk op “ZELFLEKTEST”. een speciale functie, genaamd E³ PUMP, om het gebruik van de olie in de vacuümpomp Een lekkagetest wordt uitgevoerd op de interne te optimaliseren en vervanging na elke 60 componenten van het A/C-onderhoudsstation.
Aan het einde van de E³ PUMP-procedure: 14.7 in geval van een negatief resultaat of Olie in de pomp vervangen na 1000 bedrijfsuren van de vacuümpomp sinds de laatste olieverversing, kan de E³ PUMP niet langer worden geactiveerd Benodigd gereedschap: 1 platte schroevendraaier Het is noodzakelijk de olie van de vacuümpomp 1 inbussleutel (10 mm)
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 14.8 Nadat de pomp leeggemaakt is, schroeft u de onderste stop weer vast Drogerfilter vervangen Nadat de olie eenmaal is vervan- gen, schakel de apparatuur in en in De drogerfilter moet worden vervangen na het het menu ONDERHOUD selecteer drogen van 100 kg koelvloeistof, aangezien de POMPOLIE VERVERSEN: druk op de...
Seite 441
Schroef de 2 vastzetmoeren van de Drogerfilter vervangen filter los met behulp van de inbussleutel Ontkoppel de HP- en LP-slang van Verwijder de riemen die zich rond de andere systemen/circuits of voertui- filter bevinden gen en sluit de snelkoppelingen Installeer de nieuwe filter. Houd Wacht tot de slangen leeg zijn hierbij rekening met de positie van de Draag persoonlijke beschermingsmid-...
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding 14.9 14.10 Kalibratiecontrole De printer onderhouden (optioneel) In het hoofdmenu, selecteer ONDERHOUD en druk op “KALIBRATIECONTROLE”. U kunt met deze functie de meetstatus van de gasweeg- Papierrol vervangen schaal controleren met een referentiegewicht (van 100 g tot 1000 g maximaal) dat niet is Open de printerkap zoals aangegeven meegeleverd met het station.
14.11 Periodieke controles Controleer regelmatig het A/C-onderhoudsstati- on (drukapparatuurset) in overeenstemming met de lokale wetgeving. Conform de lokale wetgeving, neem contact op met de technische klantendienst of een vakbe- kwame instantie om minstens de volgende con- troles uit te voeren. Zorg dat er geen corrosie of lekkage in het reservoir, de cilinder en het metalen gedeel- te van de apparatuur aanwezig is;...
Het aanpassen dient te gebeuren door een tech- nicus van een bevoegd MAHLE centrum die de specifieke componenten voor gebruik met R1234yf zal installeren. Hij zal tevens alle confi- guraties en verificaties uitvoeren die voor het ver-...
15. Verwijdering 15.1 15.3 Apparatuur afdanken Verwijdering van de ver- pakking Verwijder dit apparatuur aan het einde van zijn levensduur als volgt: Gooi elektronische en elektrische A/C-onder- Laat de onderhoudsafdeling al het koude- houdsapparatuur nooit weg met het huisafval middel in de apparatuur terugwinnen en maar recycle deze op de juiste manier.
Olie voor A/C-systeem van voertuig UV-kleurstof Rollen thermisch papier 3.5 m rode vulslang Meer reserveonderdelen zijn te verkrijgen bij de servicecentra die door MAHLE zijn goedgekeurd of bij de dealers ervan. Indien niet-originele/niet-goedge- keurde veiligheidsgerelateerde on- 3.5 m blauwe vulslang...
Seite 447
Onderhoudsblad | Verificatie van laadcel van koelmiddelontvanger Datum Identificatiegegevens Stempel en handtekening Onderhoudstechnicus Onderhoudstechnicus...
Seite 448
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding Onderhoudsblad | Andere verificatie-/onderhouds-/herstelwerkzaamheden Datum Controlere- Identificatie van on- Stempel en handtekening sultaat derhoudstechnicus Onderhoudstechnicus...
Seite 449
Onderhoudsblad | Andere verificatie-/onderhouds-/herstelwerkzaamheden Taak Datum Controlere- Identificatie van on- Stempel en handtekening sultaat derhoudstechnicus Onderhoudstechnicus...
Seite 450
ACX 320 | ACX 420 Gebruikershandleiding...
Seite 451
Spis treści Ostrzeżenia ogólne Uwagi ogólne Ostrzeżenia ogólne Środki ostrożności w zakresie ochrony środowiska Oznaczenie Oznaczenie producenta Oznaczenie modelu Dyrektywy referencyjne Informacje na temat podręcznika Użytkowanie podręcznika Odbiorcy Dostawa i przechowywanie Symbole graficzne zastosowane w podręczniku Słowniczek pojęć Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Definicje Klasyfikacja operatorów Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa personelu...
Seite 452
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Opis urządzenia Zakres stosowania Wyposażenie standardowe Główne podzespoły Interfejs użytkownika Menu główne Szybkozłącza E CONNECT (opcjonalne) Właściwości techniczne Odbiór i rozpakowanie sprzętu Rozpakowanie Uruchomienie Podłączenia Kontrola początkowa Napełnianie zbiornika świeżym olejem Aktualizacja oprogramowania Ustawienia Napełnianie układu klimatyzacji 11.1 Czynności przygotowawcze...
Seite 453
Cykle 12.1 Wybór pojazdu 12.2 One Click 12.3 Cykle 12.4 Ustawianie danych cyklu 12.5 Funkcja sprężarki elektrycznej (strona pojazdu) Funkcje dodatkowe 13.1 Analiza czynnika chłodniczego 13.2 A/C Performance Test 13.3 Płukanie (z wyposażeniem opcjonalnym) 13.4 Test szczelności azot/hydrogen (z wyposażeniem opcjonalnym) 13.5 Test azotowy (z wyposażeniem opcjonalnym) 13.6 Proces ROU (z wyposażeniem opcjonalnym) Konserwacja...
Seite 454
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 14.12 Zmiana typu czynnika chłodniczego (tylko dla ACX 320) Utylizacja 15.1 Utylizacja urządzeń 15.2 Utylizacja materiałów poddanych recyklingowi 15.3 Utylizacja opakowań Części zamienne...
MAHLE Aftermarket S.r.l. oraz osoby zaanga- ACX 320 zostało zaprojektowane do odzy- żowane w realizację podręcznika nie ponoszą skiwania i recyklingu płynu chłodniczego żadnej odpowiedzialności za skutki wynikające z...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika operatorów, którzy muszą znać podstawy chłodnictwa, układów chłodniczych, czynników Środki ostrożności w za- chłodniczych oraz być świadomymi szkód, które mogą być spowodowane przez urządzenia pod kresie ochrony środowiska ciśnieniem. Wszelkie operacje serwisowe z urządzeniem Uważne przeczytanie niniejszego podręcznika należy przeprowadzać...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 3. Informacje na temat podręcznika W razie wątpliwości co do prawidłowej interpre- tacji poszczególnych instrukcji należy skontakto- Użytkowanie podręcznika wać się z Serwisem Wsparcia Technicznego w celu uzyskania niezbędnych wyjaśnień. Niniejszy podręcznik stanowi inte- gralną...
Symbol stosowany do Symbole graficzne zasto- oznaczania operacji wymagających sowane w podręczniku uważnego przeczytania wskazań zawartych w Symbole graficzne są stosowane w całym pod- instrukcji obsługi ręczniku w celu podkreślenia istotnych informa- cji. Poniżej przedstawiono symbole wykorzysty- wane w podręczniku: Słowniczek pojęć...
Seite 460
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Zbiornik zewnętrzny: Zbiornik czynnika chłodni- ilości, zgodnie z zaleceniami producenta pojazdu czego, używany do napełniania butli wewnętrznej Napełnianie: wprowadzenie czynnika chłodni- Pojemnik wewnętrzny: Butla do przechowywa- czego do układu klimatyzacji pojazdu w ilości nia czynnika chłodniczego określonej przez producenta Faza: Realizacja pojedynczej funkcji...
Osoba(y) odpowiedzial- przeszkolonym przez autoryzowane centrum na(e) za obsługę urządze- serwisowe MAHLE, przygotowanym do pracy Operator nia zgodnie z przeznacze- przy urządzeniu w warunkach otwartej osłony niem oraz do ingerencji w części mechaniczne i elek-...
(co najmniej 1 wymiana powietrza gi. Jeżeli poszczególne punkty niniejszej instruk- na godzinę). Warsztat musi być wyposażony cji obsługi są niejasne, należy skontaktować się z w odpowiednie systemy wentylacyjne za- najbliższym dealerem lub firmą MAHLE. pewniające wymianę powietrza w każdym obszarze pomieszczenia zapewniać...
Seite 463
Wystawienie na wanym serwisie MAHLE. Przed otwarciem stacji te czynniki może spowodować po- obsługi należy całkowicie wyciągnąć przewód drażnienie oczu i dróg oddecho- zasilający z gniazdka, w przeciwnym razie istnie-...
Seite 464
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Nie wolno manipulować przy urządzeniach technicznej producentów środków smarnych i chłodzących. zabezpieczających ani ich obchodzić. Nie należy pozostawiać urządzenia pod napię- Nie należy wdychać oparów czynnika chłodni- ciem, jeśli nie ma być ono natychmiast użyte, czego lub oleju.
Seite 465
wietrzem pod ciśnieniem lub tlenem mogą być potencjalnie łatwopalne. Nie należy zmieniać kalibracji urządzeń istotnych Przyłącze przewodów: Przewody elastyczne dla bezpieczeństwa ani usuwać plomb z zawo- mogą zawierać czynnik chłodniczy pod ciśnie- rów bezpieczeństwa i systemów sterowania. niem. Przed zmianą złączy serwisowych należy Nie należy używać...
Seite 466
Można stosować wyłącznie orygi- wprowadzone do użytku. nalne części MAHLE. W szczególności należy zwrócić uwagę na wymianę filtra osuszacza i W przypadku ponownego wprowadzenia do oleju pompy próżniowej, gdy jest to wymagane użytku, należy powtórzyć...
Instalacja elektryczna, do Środki ostrożności podczas której podłączone jest urzą- dzenie, musi być przygoto- korzystania z urządzenia wana zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju Poniższe prace i operacje są niedozwolone pod- użytkowania czas używania urządzenia, ponieważ w pew- Tylko pracownik autory- nych okolicznościach mogą...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika znać się z kartą charakterystyki gazu. Wytyczne dotyczące po- Należy zażądać karty charakterystyki gazu od dostawcy gazu i przestrzegać jej wymo- stępowania z czynnikiem gów. Czynnik chłodniczy r1234yf został okre- chłodniczym ślony jako łatwopalny. Stan czynnika chłodzącego i systemu Środki ostrożności przy przechowy- waniu czynnika chłodniczego...
Manipulowanie przy urządzeniach zabezpieczających wymienionych Urządzenia zabezpiecza- w tabeli jest zabronione. jące Niezastosowanie się do którejkol- wiek z powyższych zasad bez- pieczeństwa spowoduje utratę ACX 320 | ACX 420 jest wyposażone w nastę- jakiejkolwiek formy gwarancji na pujące urządzenia zabezpieczające: urządzenie.
Seite 470
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Uwaga! Nie należy próbować zdejmować pokrywy (ta operacja jest zarezerwowana dla konserwatora urządzenia) Należy stosować rękawice ochronne Należy stosować gogle ochronne Należy stosować obuwie ochronne, ryzyko zgniecenia...
5. Opis urządzenia Zakres stosowania Wyposażenie standardowe Stacja obsługi ACX 320 | ACX 420 nadaje się do Przewód serwisowy (wysokie ciśnienie) pojazdów z układami klimatyzacji pracującymi z Przewód serwisowy (niskie ciśnienie) czynnikiem chłodniczym R134a lub R1234yf. Szybkozłączka (wysokie ciśnienie) Szybkozłączka (niskie ciśnienie) Można zaimplementować...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Główne podzespoły Główne podzespoły Uchwyt tylny Komora narzędziowa Manometr LP Manometr HP Panel przedni Kółka obrotowe z hamulcem Koło tylne Zbiorniczki na świeży olej i olej odpa- dowy Drukarka (opcjonalnie) Wyświetlacz dotykowy i wejście USB Wentylator Otwory wentylacyjne Wyłącznik zasilania i złącze kabla...
Należy korzystać z urządzenia tylko z prawidłowo podłączonymi prze- Interfejs użytkownika wodami do napełniania (HP - LP). Manometry (4 i 5) na panelu sterowania służą Za pomocą panelu dotykowego można wyko- do monitorowania ciśnienia podczas poszcze- nywać wszystkie funkcje operacyjne urządze- gólnych faz serwisowania układu klimatyzacji nia, dokonywać...
Seite 474
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Połączenie zdalne Ilość odzyskanego "RE SOLVE" aktywne oleju Ikona umożliwiająca Ilość oleju do wtrysku wysyłanie e-maili przez WiFi Czas próżni Ikona umożliwiająca Czas trwania testu drukowanie raportu próżniowego za pomocą drukarki stacji, jeśli jest pod- Funkcja lub cykl łączona wyłączony...
Aby wybrać funkcję w menu, należy nacisnąć na dowolnego tekstu lub w celu identyfikacji zbioru nazwę funkcji, wybór następuje po podniesieniu danych, automatycznie pojawia się klawiatura palca. (np. podczas wprowadzania danych warsztato- wych lub na zakończenie cyklu serwisowego). W przypadku funkcji, które wymagają więcej miejsca niż...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Szybkozłącza CONNECT (opcjonalne) CONNECT to inteligentna złączka, która dzię- ki odpowiedniej automatycznej procedurze w oprogramowaniu pozwala na. Ograniczenie powstawania niekondensują- cych gazów wewnątrz butli Unikanie wycieku czynnika chłodnicze- go do powietrza w momencie odłączenia (efekt "oddechu") Sprawdzenie szczelności zaworu SCHRA- DER przed rozłączeniem...
6. Właściwości techniczne R134a Możliwość zamiany na R1234yf (z opcjonalnym zestawem) Rodzaj gazu dla ACX 320 R134a Możliwość zamiany na R1234yf (z opcjonalnym zestawem) Rodzaj gazu dla ACX 420 R1234yf Wydajność odbiorników R134a lub R1234yf 12 l Maksymalne ciśnienie robocze (PS) 20 barów Kategoria PED (Dyr.2014/68/EU) Kategoria PER (Pressure Equipment (Safety)
Seite 478
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Zbiorniki na olej i znaczniki Wydajność pompy próżniowej 50 l/min Poziom próżni 0.02 milibarów Żywotność oleju pompy próżniowej 60h - możliwość przedłużenia do maks. 1000h z procedurą E PUMP Pojemność cylindrów sprężarki do odzysku 14 kc czynnika chłodniczego Filtr osuszacz...
Seite 479
Manometry HP i LP Analogowe 80 mm, bezimpulsowe, klasa 1.0 Wyświetlacz Ekran dotykowy 7" TFT kolorowy Klawiatura Ekran dotykowy Aktualizacja oprogramowania Przez Wi-Fi Drukarka Poprzez oprogramowanie Nexusprint lub dru- karka termiczna (opcjonalnie) Funkcje i cechy Pomiar oleju odzyskanego Automatyczne ważenie, rez. 1 g, prec. 5 g Automatyczny wtrysk świeżego oleju Z automatycznym ważeniem, rez.
Seite 480
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Typ baterii dla wewnętrznego zegara czasu Litowa CR-2032 3V 180mAh 3g. rzeczywistego Wymiary SxGxW 617 x 535 x 984 mm Masa własna ok 65 kg Zasilanie Częstotliwość 50 Hz Napięcie 230 VAC ~ 800 W Osłona Termiczna...
7. Odbiór i rozpakowanie sprzętu Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzial- ności za szkody osobowe i/lub majątkowe Rozpakowanie powstałe w wyniku nieprawidłowego zdjęcia urządzenia z palety, wykonanego przez nie- odpowiedni personel, przy użyciu nieodpo- wiednich środków i/lub zabezpieczeń oraz bez przestrzegania obowiązujących przepi- sów w zakresie ręcznego przemieszczania ładunków oraz procedur operacyjnych opi- sanych w niniejszym podręczniku.
Seite 482
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Następnie należy powoli opuścić urzą- dzenie z palety na tylne koła Wskazane jest zachowanie palety, kartonu i folii Stacja do obsługi klimatyzacji jest dostarczana z odpornej na zarysowania w celu ewentualnego pustą wewnętrzną butlą na czynnik chłodniczy. zwrotu urządzenia.
8. Uruchomienie Podłączenia sprzęt musi być ustawiony w stabil- Ustawienie: W celu zapewnienia prawidłowego funkcjono- nej pozycji. Musi być umieszczony w pomiesz- wania należy umieść urządzenie na poziomej i czeniu z odpowiednią wentylacją i/lub wymianą stabilnej powierzchni. powietrza. Urządzenie musi być umieszczone w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich Następnie należy je podłączyć...
Seite 484
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika elektronicznym, podłączonym do sieci elektrycz- nej, prawidłowe użycie uziemienia na wtyczce zasilającej jest obowiązkowe. Nie zastosowa- nie uziemienia może spowodować uszkodzenie urządzenia i zagrozić życiu operatora. Należy ustawić urządzenie tak, aby gniazdo zasilania sieciowego było łatwo dostępne dla operatora.
czas której butla wewnętrzna urządzenia jest wolna od czynnika chłodniczego i wypełniona Kontrola początkowa powietrzem. Należy wykonać kolejno następujące czynności, Należy zaprogramować ilość czynnika chłodni- zgodnie z procedurą przedstawianą na wyświe- czego do napełnienia (co najmniej 3 kg) i postę- tlaczu i za pomocą...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika zatrzymuje się i prosi użytkownika o zamknięcie Manometr LP wskazuje ciśnienie wewnątrz zewnętrznego zbiornika czynnika chłodniczego. zbiornika zewnętrznego. Po kilku minutach Następnie urządzenie wznawia odzyskiwanie z urządzenie automatycznie kończy działanie przewodów, które kończy się po ich opróżnieniu. funkcji.
Seite 487
niąc w ten sposób świeży olej znajdujący się w środku. Po zakończeniu napełniania należy zamknąć po- jemnik i umieścić go z powrotem w obudowie.
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 9. Aktualizacja oprogramowania W menu Ustawienia można sprawdzić dostęp- ność aktualizacji oprogramowania i w razie po- trzeby pobrać je przez Internet za pośrednic- twem połączenia Wi-Fi: Menu główne Ustawienia Sprawdź, czy są aktualizacje Uwaga: wymagany jest router lub punkt dostę- pu Wi-Fi z dostępem do Internetu...
Seite 489
10. Ustawienia W ramach menu Ustawienia można ustawić Liczniki konserwacji: wybierając tę pozycję, różne parametry i uprawnienia: użytkownik może sprawdzić stan liczników sta- cji i materiałów eksploatacyjnych Wi-Fi: wybierając tę pozycję, użytkownik może sprawdzić i wybrać dostępne sieci Wi-Fi oraz Konto: wybierając tę...
Seite 490
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Ustawienia: wybierając tę pozycję, użytkownik może włączyć określone funkcje (np. analizę czynnika chłodniczego) MAHLE zastrzega sobie prawo do dodawania nowych parametrów, aby urządzenia były coraz bardziej uniwersalne i dostosowane do wy- magań rynku.
11. Napełnianie układu klimatyzacji 11.1 Zazwyczaj ilość oleju wydobytego podczas od- zyskiwania czynnika chłodzącego jest bardzo Czynności przygotowawcze mała i tylko ta ilość wymaga uzupełnienia. Należy dodać tylko taką ilość oleju, która jest niezbędna Operacja odzyskiwania i napełniania powinna do przywrócenia układu klimatyzacji pojazdu do być...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 11.2 zawór wydechowy gazów niekondensujących Odprowadzanie gazów niekondensujących Stacja wyposażona jest w funkcję AIR PUR- GE SYSTEM, która umożliwia automatyczne określenie obecności i odprowadzenie gazów niekondensujących (głównie powietrza) zgroma- dzonych wewnątrz butli. Jeśli stacja wykryje obecność substancji niekon- Gdy stacja nie jest używana i po densujących w butli, samodzielnie przeprowa- zakończeniu operacji należy pozo-...
12.1 12.2 Wybór pojazdu One Click MAHLE daje wszystkim Klientom, którzy zaku- W ramach tego cyklu możliwe jest ustawienie pią stację obsługi klimatyzacji, możliwość zwięk- ilości czynnika chłodniczego, który ma zostać szenia pojemności stacji poprzez Bazę Danych.
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 12.3 do wtrysku, na końcu odzysku opro- gramowanie zapyta użytkownika, czy Cykle chce kontynuować czy przerwać cykl. Faza próżniowa (wartości zalecane, ale Na ekranie Cykle można włączyć lub wyłączyć mogą być zmienione - nie zależą od wy- określone cykle: branego pojazdu) Odzysk...
LP (niebieskiego) nikiem oleju POE. Wtrysk z przewodu HP (czerwonego) i LP (niebieskiego) Wtrysk z przewodu HP (czerwonego) na odgałęzieniu niskiego ciśnienia układu. Specjalnie dla niektórych modeli Renault Po zakończeniu dokonywania ustawień należy nacisnąć przycisk "START", aby rozpocząć cykl automatyczny. 12.5 Funkcja sprężarki elek- trycznej (strona pojazdu)
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 13. Funkcje dodatkowe 13.1 13.2 Analiza czynnika chłodni- A/C Performance Test czego Aby sprawdzić stan układu klimatyzacji pojazdu, np. czy z otworów wentylacyjnych nie wydoby- Wybierając tę pozycję (tylko jeśli opcjonalny wa się zimne powietrze, można przeprowadzić analizator czynnika chłodniczego jest dostępny kontrolę...
W menu FUNKCJE DODATKOWE należy wybie- 13.3 rać funkcję AC PERFORMANCE TEST. Płukanie (z wyposażeniem Przeprowadzić TEST DZIAŁANIA AC zgodnie z opcjonalnym) instrukcją. Po licznych cyklach napełniania, w przypadku Na koniec należy sprawdzić, czy wartości ciśnie- wystąpienia uszkodzenia sprężarki, zabrudzenia nia na manometrze LP i manometrze HP miesz- oleju sprężarki lub po wymianie podzespołów czą...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika ne wartości domyślne (które można zmienić): Czas trwania testu próżniowego Czas trwania próżni Granica nieszczelności (milibary) Liczba cykli Czas trwania testu szczelności Ilość czynnika chłodniczego zużytego na cykl W przypadku problemów lub błędów podczas tej fazy, na wyświetlaczu pojawi się...
13.5 W przypadku problemów lub błędów podczas tej fazy, na wyświetlaczu pojawi się komunikat Test azotowy (z określający rodzaj błędu. wyposażeniem opcjonalnym) W każdej chwili można przerwać trwającą fazę. Po zainstalowaniu zestawu do płukania (opcjo- 13.6 nalnego), zgodnie z instrukcją zawartą w zesta- Proces ROU (z wie, oraz po wybraniu określonej funkcji dla za- stosowanego zestawu, należy rozpocząć...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 14. Konserwacja 14.1 14.3 Opróżnianie przewodów Napełnianie butli W celu całkowitego opróżnienia przewodów W menu głównym należy wybrać KONSERWA- do napełniania, należy wybrać fazę opróżniania CJA i nacisnąć 'NAPEŁNIANIE BUTLI'. przewodów. Należy zaprogramować ilość czynnika chłodni- W menu należy wybrać...
nie urządzenie wznawia odzyskiwanie z prze- Manometr LP wskazuje ciśnienie wewnątrz wodów, które kończy się po ich opróżnieniu. zbiornika zewnętrznego. Następnie należy otworzyć szybkozłączkę LP i odłączyć ją od zbiornika zewnętrznego. Po kilku minutach urządzenie automatycznie kończy działanie funkcji. Dzięki funkcji E CONNECT (opcja) czynnik chłodniczy, który zwykle pozostaje na końcu Po zakończeniu, na wyświetlaczu pojawi się...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 14.5 14.6 Autotest szczelności PUMP menu głównym należy wybrać Stacja obsługi klimatyzacji wyposażona jest KONSERWACJA i nacisnąć na 'AUTOTEST w specjalną funkcję o nazwie E PUMP, która SZCZELNOŚCI'. optymalizuje wykorzystanie oleju z pompy próżniowej, pozwalając uniknąć...
Na zakończenie procedury E PUMP: 14.7 W przypadku negatywnego wyniku lub Wymiana oleju w pompie po 1000 godzinach pracy pompy próżnio- wej od ostatniej wymiany oleju nie można już aktywować procedury E PUMP Potrzebny sprzęt: 1 śrubokręt płaski Należy wymienić olej w pompie próżniowej. 1 klucz sześciokątny (10 mm) Wymiana oleju w pompie Należy odłączyć...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 14.8 Po opróżnieniu pompy należy z po- wrotem przykręcić dolny korek Wymiana filtra osuszacza Po wymianie oleju należy włączyć urządzenie i z menu KONSERWACJA Filtr osuszacz należy wymienić po oszuszeniu wybrać WYMIANA OLEJU POMPY i 100 kg czynnika chłodniczego, ponieważ...
Seite 505
Wykręcić sześć śrub mocujących Wymiana filtra osuszacza przednie drzwiczki urządzenia Należy odłączyć przewody HP i LP od Odkręcić dwie nakrętki przyłączeniowe innych układów instalacji lub pojaz- filtra za pomocą klucza sześciokątnego dów i zamknąć kurki szybkozłączek Zdjąć zaciski oplatające filtr Poczekać...
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika 14.9 14.10 Kontrola kalibracji Konserwacja drukarki (opcjonalnie) W menu głównym należy wybrać KONSERWA- CJA i nacisnąć napis 'KONTROLA KALIBRA- CJI'. Funkcja ta pozwala na sprawdzenie stanu Wymiana rolki papieru pomiaru wagi czynnika chłodniczego za pomocą przykładowego odważnika (od 100 g do maksy- Należy otworzyć...
14.11 Kontrole okresowe Stacje obsługi klimatyzacji (zestaw urządzeń ciśnieniowych) muszą przechodzić okresowe kontrole zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi. Należy skontaktować się z serwisem technicz- nym lub właściwymi organami, zgodnie z prze- pisami obowiązującymi w kraju użytkowania, w celu przeprowadzenia przynajmniej następują- cych kontroli.
Adaptacja musi być przeprowadzona przez pra- dla prawidłowej pracy urządzenia cownika technicznego z autoryzowanego serwi- su MAHLE. Zainstaluje on specjalne podzespoły umożliwiające stosowanie czynnika R1234yf, a także przeprowadzi wszystkie niezbędne usta- wienia i kontrole wymagane przez procedurę...
15. Utylizacja 15.1 15.3 Utylizacja urządzeń Utylizacja opakowań Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia Elektryczne i elektroniczne urządzenia do obsługi serwisowe muszą być utylizowane w następu- klimatyzacji nigdy nie powinny być utylizowane jący sposób: z odpadami domowymi, lecz powinny przejść Należy zwrócić się do serwisu o odzyska- specjalny proces recyklingu.
Oleje do układów klimatyzacji pojazdów Znacznik Przewód doprowadzający Rolka papieru termicznego czerwony 3,5 m Dodatkowe części zamienne dostępne są w Au- toryzowanych Centrach Serwisowych MAHLE lub u dealera. Przewód doprowadzający W przypadku zastosowania nie- niebieski 3,5 m oryginalnych/zatwierdzonych czę- ści zamiennych lub akcesoriów istotnych bezpieczeństwa...
Seite 511
Arkusz konserwacji | Kontrola ogniwa obciążnikowego odbiornika czynnika chłodniczego Data Dane identyfikacyjne Pieczęć i podpis Konserwator Konserwator...
Seite 512
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika Arkusz konserwacji | Inne prace kontrolne/konserwacyjne/naprawcze Data Wynik Dane identyfikacyj- Pieczęć i podpis Kontrola ne konserwatora Konserwator...
Seite 513
Arkusz konserwacji | Inne prace kontrolne/konserwacyjne/naprawcze Rodzaj Data Wynik Dane identyfikacyj- Pieczęć i podpis interwencji Kontrola ne konserwatora Konserwator...
Seite 514
ACX 320 | ACX 420 Podręcznik Użytkownika...
Seite 515
Оглавление Общие инструкции Общие замечания Общие инструкции Меры по защите окружающей среды Идентификация Идентификация изготовителя Идентификация модели Справочные директивы Об этом руководстве Использование данного руководства Целевая аудитория Поставка и хранение Символы, используемые в руководстве Глоссарий Важные инструкции по безопасности Определения Классификация операторов Информация о личной безопасности Меры...
Seite 516
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Описание оборудования Область применения Стандартное оборудование Основные компоненты Пользовательский интерфейс Главное меню Соединители E CONNECT (опция) Технические возможности Приемка и распаковка оборудования Распаковка Передача в эксплуатацию Соединения Начальная проверка Заполнение нового масляного баллона Обновление программного обеспечения 10. Параметры настройки 11. Заправка системы A/C 11.1 Предварительные операции 11.2 Слив...
Seite 517
12. Циклы 12.1 Выбор автомобиля 12.2 OneClick 12.3 Циклы 12.4 Настройка данных цикла 12.5 Функция электрического компрессора (electric compressor function) 13. Дополнительные функции 13.1 Анализ хладагента 13.2 A/C Performance Test (тест характеристик A/C) 13.3 Промывка (с опциональными аксессуарами) 13.4 Тест на утечки формирующим газом (с опциональным комплектом) 13.5 Азотный...
Seite 518
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 14.12 Изменение типа хладагента (только для ACX 320) 15. Утилизация 15.1 Утилизация оборудования 15.2 Утилизация используемых повторно материалов 15.3 Утилизация упаковки 16. Запасные части...
согласно местным нормам. устройства, которое рассмотрено в этом ру- ководстве. ACX 320 Оборудование разработано для восстановления и переработки жидко- Компания MAHLE Aftermarket Italy S.r.l. и го хладагента R1234yf/R134a из автомо- бильных систем A/C (воздушное конди- сотрудники, подготовившие данное руко- водство, не несут ответственности за не- ционирование).
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя только профессионально обученными операторами, имеющими базовые знания Меры по защите окру- в области охлаждения, холодильного обо- жающей среды рудования, холодильников и опасностей, связанных с оборудованием под давлением. Все сервисные операции с оборудованием Для корректного и безопасного использова- должны...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 3. Об этом руководстве ке оборудования, техническом обслужи- вании, запасных частях и безопасности Использование данно- го руководства В случае сомнения в правильности интер- претации инструкций, пожалуйста, обра- титесь за необходимыми разъяснениями в Данное руководство является службу...
не модифицируйте его Символ используется храните его вместе с оборудованием для указания вплоть до утилизации операций, требующих тщательного изучения руководства по эксплуатации и Символы, используе- техобслуживанию мые в руководстве Символы в руководстве служат для выде- Глоссарий ления ключевой информации. Применяются следующие...
Seite 524
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Оборудование: сервисная станция для Функция вакуумирования: просушивание восстановления, переработки, слива и за- системы A/C автомобиля и отделение кон- правки системы A/C денсированных частиц и влаги только ва- куумным насосом Внешний бак: сосуд хладагента, используе- мый...
Оператор техобслуживания оборудова- Оператор тацию оборудования в уста- ния: техник, прошедший подготовку в авто- новленных для этого целях ризованном сервисном центре MAHLE, ко- Организация или человек, торый способен работать с оборудованием несущий ответственность с открытыми цепями защиты и выполнять Пользователь...
способными гарантировать замену воз- ции. Если в них не понятна какая-либо духа во всей производственной области часть, обратитесь к своему продавцу или в или следует проводить периодическую MAHLE. вентиляцию за счет проветривания по- мещения. Используйте оборудование Эта сервисная станция эксплуатируется вдали от источников тепла и горячих по- только оператором! Оператор должен быть...
Seite 527
Не используйте сервисную станцию с де- охлаждающей жидкости системы фектным шнуром питания или со шнуром, и паров масла. Воздействие отличающимся от шнура из комплекта по- вредных веществ может вызвать ставки устройства. При повреждении не- раздражение глаз и дыхательных медленно замените подлинной запасной путей. частью или аналогичной в центре MAHLE.
Seite 528
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Перед открытием сервисной станции полно- Не допускайте контакта с кожей; низкая стью отключите кабель питания от разъема, точка кипения хладагента (прим. -26 °C для иначе возможно поражение ударом электри- R134a и прим. -30 °C для R1234yf) может ческого...
Seite 529
указанной на паспортной табличке ваться согласно местным нормам. Не применяйте оборудование ACX с системами устройства; сжатого воздуха; смеси R134a или R1234yf с давление в выключенной системе AC воздухом или кислородом могут быть потен- меньше 12 бар; циально возгораемыми. выключены двигатель транспортного средства...
Seite 530
согласно действующим нормам безопасно- R1234yf согласно местным законодатель- сти. Используйте только подлинные запча- ным нормам. сти MAHLE. Если в оборудовании требуется замена фильтра осушителя и масла вакуум- Для повторной сдачи в эксплуатацию по- ного насоса, следует аккуратно провести вторите монтажные операции (при этом не...
Запрещается обходить Меры предосторожно- устройства защиты обо- рудования сти для оборудования Подготовьте сеть элек- троснабжения, к которой При эксплуатации оборудования запрещены планируется подключить указанные далее операции, которые в опре- оборудование, в соответ- деленных условиях могут быть опасными ствии с действующими для...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Следует запросить бюллетень данных по безопасности газов у поставщика и Инструкции по обраще- следовать полученным рекомендациям. нию с хладагентом Хладагент r1234yf является горючим ве- ществом. Меры предосторожности при хра- Состояние хладагента и системы нении хладагента Состояние хладагента критически важно Извлекаемый из системы A/C хладагент тре- для...
Запрещается подмена перечис- ленных в таблице защитных Устройства защиты устройств. Несоблюдение лю- бой из указанных выше ин- ACX 320 | ACX 420 оснащается следующи- струкций по безопасности ведет ми устройствами защиты: к отмене гарантии на оборудо- вание. Предназначен для выклю- чения оборудования за счет...
Seite 534
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Осторожно! Не снимайте крышку (к выполнению данной операции допуска- ются только специа- листы по обслужива- нию оборудования) Используйте защит- ные перчатки Используйте защит- ные очки Наденьте защит- ную обувь для предотвращения раздавливания...
5. Описание оборудования Область применения Стандартное оборудо- вание Сервисная станция A/C ACX 320 | ACX 420 предназначена для автомобильных систем Сервисный шланг (высокого давления) A/C, использующих R134a или R1234yf. Сервисный шланг (низкого давления) Быстросочленяемый соединитель (вы- Обеспечены следующие функции: сокого давления) Восстановление...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Основные компоненты Основные компоненты Задняя ручка Лоток для инструмента Манометр низкого давления Манометр высокого давления Передняя панель Поворотные колесики с тормозом Заднее колесо Сосуды нового и использованного масла Принтер (опция) Дисплей с сенсорным экраном и порт USB Вентилятор...
Используйте оборудование только с правильно подклю- Пользовательский ин- ченными заправочными труб- терфейс ками (HP - LP). Манометры давления (4 и 5) на дисплее и Все параметры настройки, органы управле- рабочем блоке используются для наблюде- ния и сервисные функции доступны на сен- ния за давлением на отдельных фазах сер- сорном...
Seite 538
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Активно дистанци- Количество масла онное подключение для впрыска "RE SOLVE" Время вакуумиро- Значок отправки вания электронной почты по Wi-Fi Время теста вакуу- мирования Значок печати отчета на блоке Функция или цикл принтера, если он запрещены...
Для выбора функции в меню нажмите на- или указать набор данных, автоматически звание функции, причем выбор произойдет выводится клавиатура (например, для вво- после отпускания пальца. да данных об автомастерской или в конце сервисного цикла). Если для функций требуется больше ме- ста, чем...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 5.6 Соединители CONNECT (опция) E³ CONNECT – это интеллектуальный со- единитель, который обеспечивает при ис- пользовании подходящей автоматизирован- ной процедуры в программном обеспечении: Снижение формирования неконденси- руемого газа внутри баллона Устранение распыления хладагента в воздух...
6. Технические возможности R134a, преобразование для R1234yf (с опциональным комплектом) Тип газа для ACX 320 R134a, преобразование для R1234yf (с опциональным комплектом) Тип газа для ACX 420 R1234yf Емкость баллона R134a или R1234yf 12 л Максимальное рабочее давление (PS) 20 бар Категория PED (директива 2014/68/ЕС) Категория PED, Оборудование под давлением (безопасность), нормы...
Seite 542
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Уровень вакуума 0,02 мбар Срок службы масла вакуумного насоса 60 час – увеличивается до макс. 1000 час с процедурой E PUMP Кубическая емкость компрессора 14 куб. см восстановления хладагента Фильтр осушителя При восстановлении каждых 100 кг хладагента Слив...
Seite 543
Обновление программного обеспечения По Wi-Fi Принтер из ПО Nexusprint или на термопринтер (опция) Функции и возможности Измерение восстановленного масла Автоматическое взвешивание, разрешение 1 г, точность 5 г Автоматический впрыск нового масла С автоматическими весами, разрешение 1 г, точность 5 г Автоматический впрыск УФ-красителя По...
Seite 544
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Габаритные размеры ШxГxВ 617 x 535 x 984 мм Вес без груза примерно 65 кг Электропитание Частота 50 Гц Напряжение 230 В ~ Мощность 800 Вт Защита Тепловая Монтажная категория Требования к окружающей среде Рабочая температура (TS) 10-50 °C Влажность...
7. Приемка и распаковка оборудования Изготовитель снимает с себя любую от- ветственность за ущерб людям и/или Распаковка собственности в результате неправиль- ного снятия оборудования с палеты, проводимого неквалифицированными сотрудниками неправильными рабочими и/или защитными средствами без соблю- дения действующих норм по обработке грузов вручную, либо с нарушением ин- струкций из этого руководства.
Seite 546
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Медленно спустите оборудование с палеты на задних колесах. Рекомендуется сохранить палету, картон- Сервисная станция A/C поставляется с пу- ную упаковку и защитную пленку на случай стым внутренним баком хладагента. Этим возможного возврата оборудования. устраняются...
8. Передача в эксплуатацию Соединения Размещение: оборудование следует по- Для обеспечения нормальной работы поме- местить на устойчивую поверхность. Это стите блок на ровную и устойчивую поверх- должно быть хорошо вентилируемое место ность. с высоким уровнем замены воздуха. Блок должен находиться на расстоянии не менее Затем...
Seite 548
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя устройство, подключенное к сети электро- питания, необходимо использовать розетку с защитным заземлением. Невыполнение заземления может вызвать повреждение и создает риск для жизни оператора. Поставь- те оборудование так, чтобы обеспечить про- стой доступ к розетке сети электропитания. Осторожно: оставьте...
верки, во внутренний бак оборудования, не содержащий хладагента и воздуха. Начальная проверка Укажите количество заливаемого хладаген- Последовательно выполните следующие та (не менее 3 кг) и следуйте руководимой операции согласно руководимой процедуре процедуре, показанной на дисплее. (см. на дисплее) и иллюстрациями на экра- не...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя они станут пустыми. Следовательно, внешнего бака. Спустя несколько минут необходимо открыть быстросочленяемый блок автоматически завершит функцию. соединитель LP и отключить его от внешнего После завершения будет показан вес бака. Благодаря функции E³ CONNECT заправленного...
Seite 551
новое масло. После заполнения закройте баллон и уста- новите его обратно на свое место.
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 9. Обновление программного обеспечения Можно проверить наличие обновления ПО и загрузить их из Интернета по Wi-Fi в меню настройки: Главное меню Параметры настройки Проверка обновлений Примечание: потребуется маршрутизатор или точка доступа к Wi-Fi с доступом в Ин- тернет...
10. Параметры настройки Меню настройки позволяет задавать Счетчики техобслуживания: этот пункт различные параметры и характеристики: дает возможность проверки состояния стан- ции и счетчиков расходных материалов Wi-Fi: это пункт позволяет проверить и вы- брать доступную сеть Wi-Fi для подключе- Учетная запись: ввод данных автомастер- ния...
Seite 554
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Параметры настройки: в пункте можно включить специальные функции (например, анализ хладагента) MAHLE сохраняет все права на добавление новых параметров для расширения функциональ- ных возможностей оборудова- ния и адаптации к потребно- стям рынка.
11. Заправка системы A/C 11.1 масла в системе. Предварительные опе- Более того, объем масла для заправки точ- рации но соответствует количеству на фазе вос- становления хладагента, которое весьма мало. В автомобильную систему A/C сле- Операцию восстановления и заправки сле- дует добавить только количество масла, дует...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 11.2 Неконденсируемый газ клапан вентиляции газа Слив неконденсируемого газа Станция имеет функцию PURGE SYSTEM (СИСТЕМА ПРОДУВКИ ВОЗДУ- ХОМ), которая автоматически обнаруживает и удаляет неконденсируемый газ (в основ- ном воздух), накопившийся в баке. Если станция обнаруживает в баке некон- Держите быстросочленяемые...
цвет серый, значит функция отменена). 12.1 12.2 Выбор автомобиля OneClick MAHLE предлагает клиентам купить сер- В этом цикле можно указать количество хла- висную станцию A/C с возможностью рас- дагента для впрыска в автомобиль, а затем ширения через базу данных. База данных...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 12.3 димого впрыска, ПО в конце восста- новления запросит у пользователя Циклы продолжение или остановку цикла. Фаза вакуумирования (величины реко- В окне "Циклы" можно разрешить или запре- мендованные, но могут быть изменены в тить...
Впрыск из шланга HP (красный) сора)" для очистки шлангов от любых пре- Впрыск из шланга LP (голубой) дыдущих остатков масла. Впрыск из шланга HP (красный) и LP (голубой) По запросу ПО подключите быстросочленя- Впрыск из шланга HP (красный) и емый соединитель LP и HP к ответной части, LP (голубой) как...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 13. Дополнительные функции 13.1 13.2 Анализ хладагента A/C Performance Test (тест характеристик A/C) При выборе этого пункта (только при до- ступности опционального анализатора хла- Чтобы проверить состояние системы A/C в дагента и его разрешения в меню настрой- автомобиле, например...
Можно в любой момент прервать выполня- Удерживайте двигатель на по- ющуюся фазу. стоянных повышенных оборотах холостого хода не менее 2 минут 13.3 Проверьте клапаны давления в Промывка (с опциональ- течение примерно 3 - 5 минут ными аксессуарами) В меню ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ вы- После...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя атации этого комплекта и после выбора функции для применяемого комплекта, за- специальной функции для применяемого пустите данную фазу. комплекта, запустите данную фазу. После выбора функции теста на утечки фор- После выбора функции промывки отображают- мирующим...
Можно в любой момент прервать выполня- Диапазон давления от 10 до 15 бар ющуюся фазу. (макс.) Превышение давления может нарушить безопасность людей, ав- томобилей и сервисной станции A/C. 13.5 Азотный тест (с В случае проблем или ошибок на этой фазе будет вы- ведено сообщение с указанием типа ошибки. Можно опциональные...
внешний бак хладагента. Затем устройство Манометр LP показывает давление внутри продолжит восстановление из шлангов и внешнего бака. завершит работу, когда они станут пустыми. Следовательно, необходимо открыть бы- Спустя несколько минут блок автоматически стросочленяемый соединитель LP и отклю- завершит функцию. чить его от внешнего бака. После...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 14.5 димости отремонтируйте, затем повторите тест. Самотестирование на утечку 14.6 PUMP В главном меню выберите ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ (MAINTENANCE) и нажмите САМОТЕСТИРОВАНИЕ НА В сервисной станции A/C реализована УТЕЧКУ (SELF LEAK TEST). специальная функция под названием E³ PUMP, обеспечивающая...
14.7 Во время данной процедуры масло автоматически очищается от газообразных Замена масла насоса загрязняющих остатков, адсорбируемых во время операций освобождения автомобильных систем воздушного Необходимые инструменты: кондиционирования. 1 плоская отвертка 1 шестигранный ключ (10 мм) В конце процедуры E PUMP: при отрицательном результате провер- Замена масла насоса...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 14.8 После освобождения насоса, снова Замена фильтра закрутите нижний вентиль осушителя После замены масла включите блок и в меню техобслуживания MAINTENANCE выберите PUMP Фильтр осушителя следует заменить после OIL REPLACEMENT (замена масла обработки 100 кг жидкости хладагента, по- насоса): нажмите...
Seite 569
Замена фильтра осушителя Извлеките шесть винтов кре- пления передней двери блока и Отключите шланги HP и LP от снимите дверь других систем/контуров или от Открутите 2 соединительные гайки автомобиля и закройте быстросоч- фильтра шестигранными ключами леняемые соединители Снимите полосы, охватывающие фильтр Дождитесь освобождения шлангов Установите...
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя 14.9 14.10 Проверка калибровки Техобслуживание принтера (опция) В главном меню выберите ТЕХОБСЛУ- ЖИВАНИЕ (MAINTENANCE) и нажмите Замена рулона бумаги ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ (CALIBRATION CHECK). Эта функция позволяет проверить состояние весов измерения массы газов Откройте крышку принтера, как мерными...
14.11 Периодические про- верки Сервисные станции A/C (комплект оборудо- вания для работы под давлением) должны проходить периодические проверки в сроки, установленные соответствующими местны- ми законами. Согласно местным законодательным нор- мам, обратитесь в службу технической поддержки или уполномоченное на это уч- реждение...
остановите эксплуатацию станции и обратитесь в службу технической под- Адаптация должна проводиться техником из держки пользователей для замены авторизованного сервисного центра MAHLE, Проверьте, что смазки (масло насоса) который установит специальные компонен- и фильтры (осушитель) заменялись ты для использования R1234yf. Он также...
15. Утилизация 15.1 15.3 Утилизация оборудо- Утилизация упаковки вания Электронные и электрические компоненты сервисного оборудования A/C не должны В конце срока службы оборудования долж- утилизироваться вместе с бытовыми отхо- ны быть проведены следующие операции дами, но должны пройти подходящую пере- для...
Доступные для пользователя расходные ма- териалы: Масло для автомобильных систем A/C УФ-краситель красный заправочный Рулоны термобумаги шланг 3,5 м Другие запасные части доступны в сервис- ных центрах, авторизованных компанией MAHLE или ее продавцами. голубой заправочный Использование неоригиналь- шланг 3,5 м ных и/или не одобренных дета- лей или принадлежностей, свя- занных с...
Seite 575
Лист техобслуживания | Проверка нагрузочной ячейки приемника хладагента Дата Идентификационные данные Штамп и подпись Специалист техобслуживания Специалист техобслуживания...
Seite 576
ACX 320 | ACX 420 Руководство пользователя Лист техобслуживания | другие проверки /техобслуживание /ремонты Дата Проверка Сведения о Штамп и подпись результат специалисте те- Специалист техобслуживания хобслуживания...
Seite 577
Лист техобслуживания | другие проверки /техобслуживание /ремонты Работа Дата Проверка Сведения о Штамп и подпись результат специалисте те- Специалист техоб- хобслуживания служивания...