Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Palazzetti GLASS GLA810 Bedienungsanleitung
Palazzetti GLASS GLA810 Bedienungsanleitung

Palazzetti GLASS GLA810 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLASS GLA810:
GLASS GLA810
Installazione Termoregolatore
Thermoregolator Installation
Installation des Temperaturregler
Installation du Thermoregolateur
Instalación del Termorregulador
Instalacija jedinica za kontrolu temperature
Montaža krmilna enota za upravljanje
temperature
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Palazzetti GLASS GLA810

  • Seite 1 GLASS GLA810 Installazione Termoregolatore Thermoregolator Installation Installation des Temperaturregler Installation du Thermoregolateur Instalación del Termorregulador Instalacija jedinica za kontrolu temperature Montaža krmilna enota za upravljanje temperature...
  • Seite 2: Generalità

    Termoregolatore GLA810 Glass Manuale installazione GENERALITÀ Il Termoregolatore GLA810 è uno strumento per la gestione e controllo di Sufe e Termocamini a Legna con riscaldamento ad Aria. Scorrimento/ aumenta servi- ON/OFF zio Grill Uscita dal manù Start manuale serranda Ingresso menù Scorrimento/ utente diminuisce...
  • Seite 3: Caratteristiche Meccaniche

    ITALIANO Dichiarazione di Conformità Norme applicate: TiEmme elettronica EN 60730-1 50081-1 06055 Marsciano (PG) Italy EN 60730-1 A1 50081-2 Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239 Dati Tecnici Caratteristiche Condizioni di Meccaniche Installazione e Utilizzo Alimentazione: 230 Vac 50 Hz ± 10% Materiale: ABS Pla- Temperatura di funzio- Assorbimento: 2 VA stica...
  • Seite 4: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI FU S E 12 11 10 9 Fig.2 – Collegamenti elettrici T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Sigla Morsetti Dispositivo Caratteristiche Alimentazione di LINEA 1 – 2 230 Vac 50 Hz ± 10% Rete IN SCI 3 –...
  • Seite 5 ITALIANO KIT VENTILAZIONE FRONTALE 3.1.1 Utilizzo sonda aria Il cablaggio fornito ha il termostato am- Per collegare la centralina GLASS GLA 810 biente in serie al ventilatore ambiente è necessario escludere il termostato in- vertendo il collegamento dei connettori 2 e 3 come riportato nell’immagine sopra.
  • Seite 6 La sonda aria fornita in dotazione (6) dovrà essere inserita nel preforo come da indicazione e collegata ai pin 9 e 10 della centralina. 3.1.2 Utilizzo termostato ambiente Tale configurazione non è prevista, viene utilizzato solo quanto presente in “3.1.1 Utilizzo sonda aria”...
  • Seite 7 ITALIANO KIT VENTILAZIONE CENTRIFUGO E KIT VENTILAZIONE RADIALE 3.2.1 Utilizzo sonda aria La sonda aria verrà collegata ai pin 9-10 della centralina PER I PRODOTTI NON GTM Collegare il termostato / sonda a seconda dei casi nei pin 9-10 della centralina Nel caso di termostato la configurazione della centralina va modificata (P17= 2, fare riferimento al capitolo 5 del presente manuale) 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 8 Funzionalità USCITA SERVIZIO L’Uscita SERVIZIO è programmabile da MENU Installatore dal parametro P02: • P02 = 0 DISABILITATA: l’uscita non funziona • P02 = 1 TERMOSTATO: l’uscita è attiva se la temperatura della Sonda S1 è maggiore del Termostato E07 • P02 = 2 GRILL: premendo per 3 secondi il pulsante K3 si può...
  • Seite 9 ITALIANO MENU’ MENU’ INSTALLATORE L’accesso a tale Menu è di COMPETENZA di INSTALLATORI o DI PERSONALE ESPERTO, in quanto i parametri riportati se modificati possono rendere il pro- dotto non adatto alla applicazione in uso. • Per accedere al MENU premere contemporaneamente i tasti K2 e K4 per circa 3 secondi.
  • Seite 10 Termostato Aria per Chiusura Valvola [°C] Termostato Aria per Attivazione uscita [°C] SERVIZIO Delta di Temperatura per funziona- [°C] mento Proporzionale Isteresi termostato Attivazione Ventola IE01 [°C] Isteresi termostato per SICUREZZA IE02 [°C] Isteresi termostato per ALLARME IE03 [°C] Isteresi termostato per SICUREZZA IE04 [°C] VENTILATORE...
  • Seite 11 ITALIANO t 08 Tempo di Spunto Ventilatore [sec] Configurazione Ingresso S2; 0= Non usato; 1 = Sonda; 2 = Termostato Configurazione Uscita SERVIZIO Abilitazione SICUREZZA VENTILATORE Abilitazione SICUREZZA Aria Abilitazione ALLARME Aria Abilitazione Funzione Start Serranda Aria Configurazione Ingresso S1; 1 = Sonda; 2= termostato NOTE: modificando UA01, UA09, UA10, il Ventilatore prende subito la velocità...
  • Seite 12: General Information

    Instruction Manual Temperature control unit GLA810 Glass GENERAL INFORMATION The GLA810 Temperature control unit is an instrument for the management and control of Wood-burning Stoves and Fireplaces with Air heating. Scroll/Increase ON/OFF Service Grill Exit from Menu Manual Start Damper User Menu Entry Scroll/Decrease...
  • Seite 13: Conformity Declaration

    ENGLISH Conformity Declaration Applied standards: TiEmme elettronica EN 60730-1 50081-1 06055 Marsciano (PG) Italy EN 60730-1 A1 50081-2 Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239 Technical Specifications Mechanical Condizioni di Characteristics Installazione e Utilizzo Power supply: 230 VAC 50 Hz ± 10% Material: ABS Plastic Conditions of Installa- Absorption: 2 VA Installation: Built in 3...
  • Seite 14: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS FU S E 12 11 10 9 Fig. 2 - Electric connections T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Termi- Initials Device Charateristics nals Mains Power Sup- LINE 1 – 2 230 Vac 50 Hz ±...
  • Seite 15 ENGLISH FRONT VENTILATION KIT 3.1.1 Use of air probe The wiring supplied has the room thermo- To connect the GLASS GLA 810 control unit, stat in series with the room fan the thermostat must be excluded by rever- sing the connection of connectors 2 and 3 as shown in the image above.
  • Seite 16 The supplied air probe (6) must be inserted into the pre-hole as indicated and connected to pins 9 and 10 of the control unit. 3.1.2 Use of room thermostat This configuration is not envisaged, only what is featured used in “3.1.1 Use of air probe” 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 17 ENGLISH CENTRIFUGAL KIT AND RADIAL VENTILATION KIT 3.2.1 Use of air probe The air probe will be connect to pins 9-10 of the control unit. FOR NON-GTM PRODUCTS Connect the thermostat / probe as appropriate to pins 9-10 of the control unit.
  • Seite 18 FUNCTIONS SERVICE OUTPUT The SERVICE Output is programmable from the Installer MENU of parameter P02: • P02 = 0 DISABLED: the output does not work • P02 = 1 THERMOSTAT: the output is active if the temperature of the S1 Pro- be is greater than the E07 thermostat • P02 = 2 GRILL: pressing the K3 button for 3 seconds you can turn on or turn off the output...
  • Seite 19: Installer Menu

    ENGLISH MENU INSTALLER MENU Access to this Menu is the RESPONSIBILITY of INSTALLATION TECHNICIANS or EXPERT PERSONNEL, because the parameters shown, if modified, may render the product is not suitable for the application in use. • To access the MENU simultaneously press the keys K2 and K4 for about 3 seconds.
  • Seite 20 ALARM hysteresis thermostat IE03 [°C] FAN SAFETY hysteresis thermostat IE04 [°C] Opening Valve hysteresis thermostat IE05 [°C] Closing Valve hysteresis thermostat IE06 [°C] SERVICE output Activation hysteresis IE07 [°C] thermostat Room temperature hysteresis thermo- Ib01 [°C] stat Fan Speed P01 (minimum) UA01 Fan Speed P09 (ninth) UA09...
  • Seite 21: Allgemeines

    DEUTSCH TemperaturreglerGLA810 Glass Bedienungsanleitung ALLGEMEINES Der Temperaturregler GLA810 ist ein Instrument zur Steuerung und Kontrolle von Öfen und Thermokaminen für die Verfeuerung von Holz mit Luftheizung. Scrollen/Erhöhen ON/OFF Service Gitter Verlassen des Manueller Start Menüs Schieber Eingang Benut- Scrollen/Verrin- zermenü gern Sondenmenü...
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Angewandte Nor- TiEmme elettronica men: 06055 Marsciano (PG) Italy EN 60730-1 50081-1 Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239 EN 60730-1 A1 50081-2 Technische Daten Mechanische Eigen- Installations- und schaften Verwendungsbedin- Stromversorgung: 230 V AC 50 gungen Hz ± 10% Material: ABS-Kunst- Absoprtion: 2 VA stoff Funktionstemperatur: Ausgang Ventil: 250 V AC 0,8A/...
  • Seite 23: Abkürzungen

    DEUTSCH ELECTRICAL CONNECTIONS FU S E 12 11 10 9 Abb. 2 - Elektrische Verbindungen T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Abkürz- Klem- Gerät Eigenschaften ungen LINIE 1 – 2 Netzversorgung 230 V AC 50 Hz ± 10% Zustimmung Fun- IN SCI 3 –...
  • Seite 24: Verwendung Des Luftfühlers

    FRONTLÜFTUNGS-KIT 3.1.1 Verwendung des Luftfühlers Bei der mitgelieferten Verkabelung Für den Anschluss des Steuergeräts ist der Raumthermostat in Reihe mit GLASS GLA 810 muss der Thermostat dem Raum-ventilator geschaltet ausgeschlossen werden, indem die An- schlüsse 2 und 3, wie in der obigen Abbil- dung gezeigt, umgedreht werden.
  • Seite 25 DEUTSCH Die mitgelieferte Luftsonde (6) muss wie angegeben in die Vorbohrung eingeführt und an die Stifte 9 und 10 des Steuergeräts angeschlossen werden. 3.1.2 Verwendung des Raumthermostats Diese Konfiguration ist nicht vorgesehen, es wird nur das verwendet, was in “3.1.1 Verwendung des Luftfühlers”angegeben ist 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 26: Verwendung Des Luftf

    RADIALZENTRIFUGE UND BELÜFTUNGSSATZ 3.2.1 Verwendung des luftf hlers ü Das Luftf hler wird an die Pins 9-10 der Steute-reinheit angeschlossen. ü FÜR NICHT GTM-PRODUKTE chließen Sie den Thermostat/Die Sonde vorgesehen an die Pins 9-10 der Steue- reinheit an. Im Falle eines Thermostats muss die Konfiguration der Steuereinheit geändert werden (P17=,siehe Kapitel 5 dieses Handbuchs).
  • Seite 27: Funktionsweise

    DEUTSCH FUNKTIONSWEISE SERVICEAUSGANG Der Ausgang SERVICE kann vom INSTALLATIONSMENÜ über den Parameter P02 programmiert werden: • P02 = 0 DEAKTIVIERT: der Ausgang funktioniert nicht • P02 = 1 THERMOSTAT: der Ausgang ist aktiv, wenn die Temperatur der Son- de S1 höher ist als das Thermostat E07 • P02 = 2 GITTER: durch Drücken der Taste K3 für 3 Sekunden kann der Au- sgang ein-/ausgeschaltet werden • P02 = 3 LUFTSCHIEBER: Der Ausgang steuert einen Schieber zur Regulie-...
  • Seite 28: Installationsmenü

    MENÜ INSTALLATIONSMENÜ Der Zugang zu diesem Menü ist JENEN PERSONEN, DIE DIE INSTALLATION VORNEHMEN, oder ERFAHRENEN PERSONEN vorbehalten, da Änderungen an den angeführten Parametern dazu führen können, dass das Produkt nicht mehr für die aktuelle Verwendung tauglich ist. • Um in das MENÜ zu gelangen, gleichzeitig die Tasten K2 und K4 etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 29 DEUTSCH Proportionales Delta der Temperatur [°C] für Funktion Hysterese des Thermostats zur Akti- IE01 [°C] vierung des Ventils Hysterese des Thermostats für die SI- IE02 [°C] CHERHEIT Hysterese des Thermostats für den IE03 [°C] ALARM Hysterese des Thermostats für die SI- IE04 [°C] CHERHEIT DES VENTILATORS...
  • Seite 30 Konfiguration Eingang S2; 0 = nicht verwendet; 1 = Sonde; 2 = Thermostat; Konfiguration Ausgang SERVICE Aktivierung SICHERHEIT VENTILATOR Aktivierung SICHERHEIT Luft Aktivierung ALARM Luft Aktivierung Funktion Start Luftschie- Konfiguration Eingang S2; 1 = Sonde; 2 = Thermostat; ANMERKUNGEN: Bei Veränderung von UA01, UA09 und UA10 übernimmt der Ventilator sofort die Geschwindigkeit, die tariert wird, um die Wirkung sehen zu können.
  • Seite 31 FRANÇAIS Thermorégulateur GLA810 Glass Manuel d’utilisation GENERALITES Le Thermorégulateur GLA810 est un instrument pour la gestion et le contrôle de Poêles et Thermocheminées à Bois avec chauffage à Air. Défilement/ Augmenter ON/OFF Service Grill Sortie du Menu Start Manuel Vanne Entrée Menu Défilement/ Utilisateur...
  • Seite 32 Déclaration de Conformité Normes appliquées : TiEmme elettronica EN 60730-1 50081-1 06055 Marsciano (PG) Italy EN 60730-1 A1 50081-2 Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239 Donnés Techniques Caractéristiques Conditions d’Installa- Mécaniques tion et d’Utilisation Alimentation : 230 Vac 50 Hz ± 10% Matériau : ABS Pla- Tempeérature de fon- Absorption : 2 VA stique...
  • Seite 33: Raccordements Electriques

    FRANÇAIS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES FU S E 12 11 10 9 Fig.2 – Branchements électriques T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Sigle Bornes Dispositif Caractéristiques Alimentation LIGNE 1 – 2 230 Vac 50 Hz ± 10% Réseau Autorisation Scin- IN SCI...
  • Seite 34 KIT VENTILATION FRONTALE 3.1.1 Utilisation sonde air Le câblage fourni a le thermostat Pour connecter l’unité de contrôle GLASS d’am-biance en série avec le ventilateur GLA 810, le thermostat doit être exclu en ambiant inversant la connexion des connecteurs 2 et 3 comme indiqué...
  • Seite 35 FRANÇAIS La sonde d’air fournie (6) doit être insérée dans le pré-trou comme indiqué et connectée aux broches 9 et 10 de l’unité de contrôle. 3.1.2 Utilisation thermostat d’ambiance Cette configuration n’est pas prévue, elle n’est utilisée que lorsqu’elle présente dans “3.1.1 Utilisation sonde air”...
  • Seite 36 KIT CENTRIFUGE ET KIT DE VENTILATION RADIAL 3.2.1 Utilisation sonde air La sonde air sera branchée aux bornes 9-10 de l’unité de commande. POUR LES PRODUITS NON GTM Brancher le thermostat / la sonde en fonction des cas dans les bornes 9-10 de l’unité...
  • Seite 37 FRANÇAIS FUNCTIONNALITIES SORTIE SERVICE La Sortie SERVICE est programmable dans le MENU Installateur avec le pa- ramètre P02 : • P02 = 0 DESACTIVEE : la sortie ne fonctionne pas • P02 = 1 THERMOSTAT : la sortie est active si la température de la Sonde S1 est supérieure au Thermostat E07 • P02 = 2 GRILL : en appuyant 3 secondes sur le bouton K3, il est possible d’allumer/éteindre la sortie...
  • Seite 38 MENU MENU INSTALLATEUR L’accès à ce Menu est réservé à l’INSTALLATEUR ou A UN PERSONNEL EXPERI- MENTE, car toute modification des paramètres qui s’y trouvent, peut rendre le produit inadapté à l’application en cours. • Pour accéder au MENU, appuyer simultanément sur les boutons K2 et K4 pendant environ 3 secondes.
  • Seite 39 FRANÇAIS Delta de Température pour fonction- [°C] nement Proportionnel Hystérésis thermostat Activation Ven- IE01 [°C] tilateur Hystérésis thermostat pour SECURITE IE02 [°C] Hystérésis thermostat pour ALARME IE03 [°C] Hystérésis thermostat pour SECURITE IE04 [°C] VENTILATEUR Hystérésis thermostat pour Ouverture IE05 [°C] Vanne Hystérésis thermostat pour Fermeture...
  • Seite 40 Activation SECURITE VENTILATEUR Activation SECURITE Air Activation ALARME Air Activation Fonction Start Vanne Air Configuration Entrée S2 ; 1 = Sonde ; 2 = thermostat NOTES : en modifiant UA01, UA09, UA10, le Ventilateur prend immédiatement la vitesse qui est en cours de réglage de sorte à en voir l’effet. 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 41 ESPAÑOL Termoregulador GLA810 Glass Manual de uso GENERALIDADES El Termoregulador GLA810 es un instrumento para la gestión y el control de Estufas y Termochimeneas de Leña con calentamiento con Aire. Desplazamien- to/Aumenta ON/OFF Servicio Grill Salida del Menú Start Manual Compuerta Entrada Menú...
  • Seite 42 Declaración de Conformidad TiEmme elettronica Normas aplicadas: EN 60730-1 50081-1 06055 Marsciano (PG) Italy EN 60730-1 A1 50081-2 Tel.+39.075.874.3905; Fax. +39.075.874.2239 Datos Técnicos Características Condiciones de Insta- Mecánicas lación y Uso Alimentación: 230 Vac 50 Hz ± 10% Material: Plástico ABS Temperatura de funcio- Absorción: 2 VA Instalación: Empotra-...
  • Seite 43: Conexiones Eléctricas

    ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS FU S E 12 11 10 9 Fig.2 – Conexiones eléctricas T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Termina- Sigla Dispositivos Características Alimentación LÍNEA 1 – 2 230 Vac 50 Hz ± 10% IN SCI 3 –...
  • Seite 44 KIT VENTILACIÓN FRONTAL 3.1.1 Uso sonda aire El cableado suministrado tiene el Para conectar la unidad de control GLASS GLA 810, debe excluirse el termostato invir- termostato ambiente en serie con el tiendo la conexión de los conectores 2 y 3 ventilador ambiente como se muestra en la imagen superior.
  • Seite 45 ESPAÑOL La sonda de aire suministrada (6) debe introducirse en el orificio previo tal como se indica y conectarse a las clavijas 9 y 10 de la unidad de control. 3.1.2 Uso termostato ambiente Esta configuración no está prevista, se utiliza solo cuanto está presente en “3.1.1 Uso sonda aire”...
  • Seite 46 KIT VENTILACIÓN CENTRÍFUGO Y KIT DE VENTILACIÓN RADIAL 3.2.1 Uso sonda aire La sonda aire se conectará a los pines 9-10 de la centralita PARA LOS PRODUCTOS NO GTM Conectar el termostato / sonda según los casos en los pines 9-10 de la centralita. En el caso de termostato la configuración de la centralita debe modificarse (P17= 2, consultar el capítulo 5 de este manual) 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 47 ESPAÑOL FUNCIONALIDAD SALIDA DE SERVICIO La salida de SERVICIO puede programarse desde el MENÚ Instalador del parámetro P02: • P02 = 0 DESHABILITADA: la salida no funciona • P02 = 1 TERMOSTATO: la salida es activa si la temperatura de la Sonda S1 es mayor que el Termostato E07 • P02 = 2 GRILL: presionando durante 3 segundos el botón K3 se puede en- cender/apagar la salida...
  • Seite 48 Descrizione Cod. U.M. Termostato Aire para Activar el Rotor [°C] Termostato Aire para SEGURIDAD [°C] Termostato Aire para ALARMA [°C] Termostato Aire para SEGURIDAD DEL [°C] VENTILADOR Termostato Aire para Apertura de la Válv- [°C] Termostato Aire para Cierre de la Válvula [°C] Termostato Aire para Activación de sali- [°C]...
  • Seite 49 ESPAÑOL Histéresis termostato Ambiente Ib01 [°C] Velocidad P01 Rotor (mínima) UA01 Velocidad P09 Rotor (novena) UA09 Velocidad P10 Rotor (máxima) UA10 Tiempo de Retraso Cierre Compuerta t 06 [min] Aire Tiempo de suspensión de alarma acús- t 07 [min] tica t 08 Tiempo de Arranque del Ventilador [sec]...
  • Seite 50: Općenite Informacije

    Upute za upotrebu Jedinica za kontrolu temperature GLA810 Staklo OPĆENITE INFORMACIJE Regulator temperature GLA810 instrument je za upravljanje i kontrolu peći na drva i kamina sa zračnim grijanjem. Pomicanje/po- većavanje UKLJUČIVANJE/ Servisna rešetka ISKLJUČIVANJE Prigušivač za Izlaz iz izbornika ručno pokre- tanje Unos korisnič- Pomicanje/sma-...
  • Seite 51 HRVATSKI Izjava o sukladnosti Primijenjeni stan- TiEmme elettronica dardi: 06055 Marsciano (PG) Itali- EN 60730 – 1 50081 – 1 ja Tel.+39.075.874.3905; Faks. EN 60730 – 1 A1 50081 +39.075.874.2239 – 2 Tehničke specifikacije Mehaničke karakteri- Condizioni di stike Installazione e Utilizzo Napajanje: 230 VAC 50 Hz ±...
  • Seite 52: Električni Priključci

    ELEKTRIČNI PRIKLJUČCI FU S E 12 11 10 9 Slika 2 – Električni priključci T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Termi- Inicijali Uređaj Karakteristike nali LINIJA 1 – 2 Mrežno napajanje 230 VAC 50 Hz ± 10 % Dopuštenje za dava- IN SCI 3 –...
  • Seite 53 HRVATSKI prednji ventilacijski komplet 3.1.1 Upotreba sonde za zrak Isporučeno ožičenje ima sobni termo- Za spajanje upravljačke jedinice GLASS stat u seriji sa sobnim ventilatorom GLA 810 potrebno je isključiti termo- stat obrnutim spojem priključaka 2 i 3 kao što je prikazano na gornjoj slici. 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 54 Isporučena sonda za zrak (6) mora se umetnuti u predotvor kako je naznačeno i spojiti na pinove 9 i 10 upravljačke jedinice. 3.1.2 Korištenje sobnog termostata Ova konfiguracija nije predviđena, koristi se samo ono što je prisutno u 3.1.1 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 55 HRVATSKI KOMPLET CENTRIFUGALNE VENTILACIJE I KOMPLET RADIJALNE VENTILACIJE 3.2.1 Upotreba zračne sonde Sonda za zrak bit će spojena na pinove 9-10 upravljačke jedinice PROIZVODE KOJI NISU GTM Spojite termostat/sondu prema potrebi na kontakte 9-10 upravljačke jedinice. U slučaju termostata, konfiguracija upravljačke jedinice mora se modificirati (P17= 2, pogledajte poglavlje 5 ovog priručnika) 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 56 FUNKCIJE SERVISNI IZLAZ (gdje je prisutno) SERVISNI izlaz može se programirati iz izbornika instalatera parametra P02 : • P02 = 0 ONEMOGUĆEN : izlaz ne radi • P02 = 1 TERMOSTAT: izlaz je aktivan ako je temperatura sonde S1 veća od termostata E07 • P02 = 2 GRILL : ako tipkuK3držite pritisnutom 3 sekunde, možete uključiti ili isključiti izlaz...
  • Seite 57 HRVATSKI IZBORNIK IZBORNIK ZA INSTALATERE Pristup ovom izborniku ODGOVORNOST je INSTALACIJSKIH TEHNIČARA ili STRUČNOG OSOBLJA jer ako se izmijene prikazani parametri, proizvod možda više neće biti prikladan za željeni način upotrebe. • Za pristup IZBORNIKU istovremeno pritisnite tipke K2 i K4 na oko 3 sekun- • Za pomicanje kroz parametre upotrijebite tipke K3 i K4 • Za pregled vrijednosti parametra i ulaz za promjenu pritisnite tipku K2 • Za promjenu vrijednosti pritisnite tipke K3 i K4...
  • Seite 58 SIGURNOSNI histerezni termostat IE02 [°C] ALARM histereznog termostata IE03 [°C] Sigurnosni ventilator histereznog ter- IE04 [°C] mostata Sigurnosni ventilator histereznog ter- IE05 [°C] mostata Histerezni termostat ventila za zatva- IE06 [°C] ranje SERVISNI izlaz aktivacijskog histere- IE07 [°C] znog termostat Histerezni termostat za temperaturu u Ib01 [°C]...
  • Seite 59 HRVATSKI Konfiguracija ulaza S1; 1 = sonda; 2 = termostat NAPOMENE : Ako se izmijeni UA01, UA09 ili UA10, ventilator odmah prelazi na kalibriranu brzinu kako biste vidjeli učinak. 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 60: Splošne Informacije

    Navodila za uporabo Krmilna enota za upravljanje temperature GLA810 Glass SPLOŠNE INFORMACIJE Krmilna enota za upravljanje temperature GLA810 je naprava za upravljanje in nadzor peči na drva in kaminov z zračnim ogrevanjem. Pomikanje/po- večanje ON/OFF Servisna rešetka Izhod iz menija Ročni zagon lopute Vnos prek...
  • Seite 61 SLOVENŠČINA Izjava o skladnosti Uporabljeni stan- TiEmme elettronica dardi: 06055 Marsciano (PG) Itali- EN 60730-1 50081-1 ja Tel.+39.075.874.3905; Faks EN 60730-1 A1 50081-2 +39.075.874.2239 Tehnične specifikacije Mehanske značil- nosti Električno napajanje: 230 V AC Pogoji za namestitev in 50 Hz ± 10 % Material: Plastika ABS uporabo Poraba: 2 VA...
  • Seite 62: Električne Povezave

    ELEKTRIČNE POVEZAVE FU S E 12 11 10 9 Slika 2 - Električni priključki T1 ,6 A 2 3 4 5 6 7 LINEA VENT SERV 230Vac 230Vac Oznaka Priključki Naprava Značilnosti LINE 1 – 2 Električno napajanje 230 V AC 50 Hz ± 10 % IN SCI 3 –...
  • Seite 63 SLOVENŠČINA KOMPLET ZA SPREDNJE PREZRAČEVANJE 3.1.1 Uporaba zračne sonde V priloženem ožičenju je sobni termostat Za priključitev krmilne enote GLASS GLA serijsko povezan s sobnim ventilatorjem 810 je potrebno izključiti termostat tako, da obrnete povezavo konektorjev 2 in 3, kot je prikazano na zgornji sliki.
  • Seite 64 Priloženo zračno sondo (6) morate vstaviti v predizprtino, kot je prikazano, in jo priključiti na zatiča 9 in 10 krmilne enote. 3.1.2 Uporaba sobnega termostata Ta konfiguracija ni predvidena, uporablja se samo tisto, kar je predstavljeno v točki 3.1.1 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 65 SLOVENŠČINA KOMPLET ZA CENTRIFUGALNO PREZRAČEVANJE IN KOMPLET ZA RADIALNO PREZRAČEVANJE 3.2.1 Uporaba zračne sonde Sonda za zrak bo priključena na nožice 9-10 krmilne enote ZA IZDELKE, KI NISO GTM Termostat / sondo ustrezno priključite na kontakta 9-10 centrale. V primeru termostata je treba spremeniti konfiguracijo centrale (P17= 2, glejte poglavje 5 tega priročnika) 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 66 FUNKCIJE SERVISNI IZHOD Izhod SERV je mogoče programirati v meniju za monterja v parametru P02: • P02 = 0 ONEMOGOČEN: izhod ne deluje • P02 = 1 TERMOSTAT: izhod je aktiven, če je temperatura sonde S1 višja od termostata E07. • P02 = 2 REŠETKA: če gumb K3 zadržite pritisnjen 3 sekunde, lahko izhod vklopite ali izklopite.
  • Seite 67 SLOVENŠČINA MENI MENI ZA MONTERJA Dostop do tega menija je v domeni MONTERJEV ali IZKUŠENEGA OSEBJA, saj lahko sprememba prikazanih parametrov povzroči, da izdelek ni več primeren za namensko uporabo. • Za dostop do MENIJA sočasno pritisnite tipki K2 in K4 za približno 3 sekun- • Za pomikanje med parametri uporabite tipki K3 in K4.
  • Seite 68 SAFETY hysteresis thermostat IE02 [°C] Histereza termostata za vklop ventila- IE01 [°C] torja Histereza termostata za VARNOSTNI IE02 [°C] SIGNAL Histereza termostata za ALARM IE03 [°C] Histereza termostata za VARNOST IE04 [°C] VENTILATORJA Histereza termostata za odprtje ventila IE05 [°C] Histereza termostata za zaprtje ventila IE06 [°C]...
  • Seite 69 SLOVENŠČINA Omogočanje ALARMA za zrak Omogočanje funkcije zagona lopute Konfiguracija vhoda S1; 1 = sonda; 2 = termostat OPOMBE: Pri spreminjanju parametrov UA01, UA09 in UA10 začne ventilator takoj delovati s hitrostjo, kakršno umerjate, da lahko vidite učinek. 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 70 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 71 SLOVENŠČINA 004725311- 7/02/2024...
  • Seite 72 Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it...

Inhaltsverzeichnis