Herunterladen Diese Seite drucken

Krom Schroder CPS 330–4000 Betriebsanleitung

Luft-druckwächter

Werbung

4.2.2.2 Edition 6.02
D
DK
S
N
Luft-Druckwächter
TR
CZ
PL
www.kromschroeder.de
CPS 330–4000
Betriebsanleitung
● Bitte lesen und aufbewahren
Zeichenerklärung
●,
,
,
... = Tätigkeit
= Hinweis
Alle in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Tätigkeiten dürfen
nur von autorisiertem Fach per-
sonal ausgeführt werden!
WARNUNG! Unsachgemäßer Ein-
bau,
Einstellung,
Verän de rung,
Be die nung oder War tung kann
Ver letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch lesen.
Dieses Gerät muss nach den
geltenden Vorschriften installiert wer-
den.
Konformitäts-
bescheinigung
Wir erklären als Hersteller, dass das
Produkt CPS die grundlegenden
Anforderungen folgender Richtlinie
erfüllt:
Osnabrück
– 73/23/EWG in Verbindung mit den
Germany
einschlägigen Normen.
Das
entsprechend
bezeichnete
CPS
Produkt stimmt überein mit dem
p
=5000 Pa
geprüften Baumuster.
max
Eine umfassende Qualitätssicherung
ist gewährleistet durch ein zertifi -
IP 54
T=-15/+85°C
ziertes Qualitätsmanagementsystem
nach DIN EN ISO 9001 gemäß
Anhang II Absatz 3 der Richtlinie
90/396/EWG.
G. Kromschröder AG, Osnabrück
CPS
➔ Luft-Druckwächter zur Über prü-
fung von Überdruck, Unterdruck
oder Differenzdruck für Luft oder
Rauchgas.
GB
P
GR
Pressure switch for air
RUS
H
CPS 330–4000
Operating instructions
● Please read and keep in a safe
place
Explanation of symbols
●,
,
,
... = Action
= Instruction
All the work set out in these op-
erating instructions may only be
completed by authorised trained
personnel!
WARNING! Incorrect installation,
adjustment, modifi cation, operation
or maintenance may cause injury
or material damage.
Read the instructions before use.
This unit must be installed in ac-
cordance with the regulations in
force.
Certifi cate of
conformity
We, the manufacturer, hereby de-
clare that the product CPS complies
with the essential requirements of
the following directive:
– 73/23/EEC in conjunction with
the relevant standards.
The relevant product corresponds to
the type tested.
Comprehensive quality assurance is
guaranteed by a certifi ed Quality Sys-
tem pursuant to DIN EN ISO 9001
according to annex II, paragraph 3 of
Directive 90/396/EEC.
G. Kromschröder AG, Osnabrück
CPS
➔ Pressure switch for air for moni-
toring positive, negative or differ-
ential air or fl ue gas pressure
F
NL
Pressostat pour air
Lucht-drukschakelaar
CPS 330–4000
CPS 330–4000
Instructions de service
Bedieningsvoorschrift
● A lire attentivement et à con-
● Lezen en goed bewaren a.u.b.
server
Légendes
Legenda
●,
●,
,
,
... = action
,
,
... = werkzaamheden
= remarque
Toutes les actions mentionnées
dans les présentes instructions
Alle in deze bedrijfshandleiding
de service doivent être exécu-
vermelde werkzaamheden mo-
tées par des spécialistes formés
gen alleen door technici worden
et autorisés uniquement !
uitgevoerd!
ATTENTION ! Un montage, un
WAARSCHUWING! Ondeskundi-
réglage, une modi fi cation, une uti-
ge in bouw, instelling, wijziging, be-
lisation ou un entretien in adaptés
diening of onderhoudswerkzaam-
risquent d'engendrer des dom-
heden kunnen persoonlijk letsel of
mages matériels ou corporels.
materiële schade veroorzaken.
Lire les instructions avant utilisation.
Aanwijzingen voor het gebruik le-
Cet appareil doit être installé en res-
zen. Dit apparaat moet overeen-
pectant les règlements en vigueur.
komstig de gelden de regels wor-
den geïnstalleerd.
Attestation de
Certifi caat van
conformité
overeenstemming
En tant que fabricant, nous décla-
Wij verklaren als fabrikant dat het pro-
rons que le produit CPS répond aux
duct CPS voldoet aan de fundamentele
exigences essentielles de la directive
voorschriften van de volgende richtlijn:
suivante :
– 73/23/EEG in combinatie met de
– 73/23/CEE en association avec
toepasselijke normen.
les normes pertinentes.
Dit product komt overeen met het ge-
Le produit désigné en conséquence
controleerde type.
est conforme au type éprouvé.
Een uitgebreide kwaliteitsborging wordt
Une assurance de la qualité com-
gegarandeerd door een gecertifi ceerd
plète est garantie par un système
kwaliteitsborgingssysteem conform DIN
qualité certifi é selon DIN EN ISO
EN ISO 9001 overeenkomstig bijlage II,
9001, conformément à l'annexe II,
lid 3 van de richtlijn 90/396/EEG.
paragraphe
3,
de
la
directive
G. Kromschröder AG, Osnabrück
90/396/CEE.
G. Kromschröder AG, Osnabrück
CPS
CPS
➔ Pressostat pour air pour contrôle
➔ Lucht-drukschakelaar ter contro-
de la pression, de la dépression
le van overdruk, onderdruk of ver-
et de la pression différentielle pour
schildruk voor lucht of rookgas.
air et fumées.
- 1 -
I
Pressostati per aria
CPS 330–4000
Istruzioni d'uso
● Si prega di leggere e conser-
vare
Spiegazione dei simboli
●,
,
,
... = Operazione
= aanwijzing
= Avvertenza
Tutte le operazioni indicate nelle
presenti istruzioni d'uso devono
essere eseguite soltanto dal pre-
posto esperto autorizzato.
ATTENZIONE! Se montaggio, re-
golazione, modifi ca, utilizzo o ma-
nutenzione non vengono eseguiti
correttamente, possono verifi carsi
infortuni o danni.
Si prega di leggere le istruzioni pri-
ma di utilizzare l'impianto che do-
vrà venire installato in base alle nor-
mative vigenti.
Dichiarazione di
conformità
Dichiariamo in qualità di produttori
che il prodotto CPS corrisponde ai
requisiti essenziali posti dalla diretti-
va seguente:
– 73/23/CEE in unione con le nor-
me pertinenti.
Il prodotto con tale contrassegno
corrisponde al tipo esaminato.
La sicurezza della qualità è garantita
da un sistema di management della
qualità ai sensi della DIN EN ISO
9001, in base all'appendice II, com-
ma 3 della direttiva 90/396/CEE.
G. Kromschröder AG, Osnabrück
CPS
➔ Pressostato per aria atto al con-
trollo di sovrappressione, depres-
sione o pressione differenziale di
aria o fumi.
E
Presostato de aire
CPS 330–4000
Instrucciones de utili-
zación
● Se ruega que las lean y con-
serven
Explicación de símbolos
●,
,
,
... = Actividad
= Indicación
¡Todas las actividades indicadas
en estas Instrucciones de utiliza-
ción, sólo deben realizarse por
una persona formada y autorizada!
¡ADVERTENCIA! La instalación,
ajuste, modifi cación, manejo o man-
tenimiento in correcto puede oca-
sionar daños perso nales o materia-
les.
Leer las instrucciones antes de
usar. Este dispositivo debe ser
instalado observando las normati-
vas en vigor.
Certifi cado de
conformidad
Nosotros, el fabricante, declaramos que
el producto CPS cumple con los requisi-
tos básicos de la siguiente directiva:
– 73/23/CEE en relación con las
normas pertinentes.
El producto denominado de la forma
arriba mencionada es conforme con el
modelo de construcción ensayado.
El exhaustivo control de calidad está ga-
rantizado por un sistema de gestión de
calidad, certifi cado conforme a la norma
DIN EN ISO 9001 según el Anexo II, Pá-
rrafo 3 de la Directiva 90/396/CEE.
G. Kromschröder AG, Osnabrück
CPS
➔ Presostatos para aire para com-
probar sobrepresión, depresión o
presión diferencial, para aire o ga-
ses producto de la combustión.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krom Schroder CPS 330–4000

  • Seite 1 4.2.2.2 Edition 6.02 Luft-Druckwächter Pressure switch for air Pressostat pour air Lucht-drukschakelaar Pressostati per aria Presostato de aire ➔ www.kromschroeder.de CPS 330–4000 CPS 330–4000 CPS 330–4000 CPS 330–4000 CPS 330–4000 CPS 330–4000 Betriebsanleitung Operating instructions Instructions de service Bedieningsvoorschrift Istruzioni d’uso Instrucciones de utili- zación ●...
  • Seite 2: Installation

    Prüfen Testing Vérifi er Controleren Verifi care Comprobación ➔ Netzspannung, Schaltdruck, Um- ➔ Mains voltage, switching pres- ➔ La tension du secteur, la consi- ➔ Netspanning, schakeldruk, om- ➔ Tensione di rete, pressione di in- ➔ Tensión de la red, presión de actua- gebungstemperatur und Schutz- sure, ambient temperature and gne de pression, la température...
  • Seite 3 Schaltdruck p verstellen Adjusting the switch- Régler la consigne de Schakeldruk p Regolazione della pres- Ajustar la presión de ing pressure p pression p verstellen sione di innesto p actuación p ➔ Schaltdruck mittels Handrad und Skala verstellbar. Der Schaltdruck ➔...
  • Seite 4 Anlage spannungsfrei schalten. Disconnect the system from the Mettre l’installation hors tension. Installatie spanningsvrij maken. Togliere la tensione dall’impianto. Desconectar la instalación de la electrical power supply. alimentación eléctrica. L1(+) M16x1,5: ø5–10 mm Funktionstest Function check Essai de fonctionne- Functietest Verifi...
  • Seite 5 Zubehör Accessories Accessoires Toebehoren Accessori Accesorios Schlauchset Tube set Jeu de fl exibles Slangenset Set di tubi fl essibili Set de tubos fl exibles 74912952 Signallampe Pilot lamp Lampe témoin Controlelampje Set segnalazione Lámpara de señalización Kontroll-Lampe, grün Kontroll-Lampe, rot LED, grün LED, grün/rot Pilot lamp, green...
  • Seite 6 Halteclip Retaining clip Clip de fi xation Clip Clip di sostegno Clip de sujeción 34335764 ø5,8 Technische Änderungen, die dem We reserve the right to make techni- Sous réserve de modifi cations tech- Technische wijzigingen ter verbetering Salvo modifi che tecniche per migliorie. Se reserva el derecho a realizar modi- Fortschritt dienen, vorbehalten.