LIEFERUMFANG 1 Funk-Wecker 1 Bedienungsanleitung SICHERHEIT Sicherheitshinweise WARNUNG! Erstickungsgefahr! Der Funk-Wecker enthält bei Verwendung eine Batterie. Kinder können beim Spielen Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken. Halten Sie Batterien, Kleinteile und die Schutzfolien von Kindern fern. Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wur- den, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Seite 5
HINWEIS Beschädigungsgefahr! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Funk-Weckers. Es beinhaltet keine zu wartenden Teile (ausgenommen ist das Öffnen des Batteriefaches zum Wechseln der Batterie, siehe Kapitel „Batteriewechsel“). Legen Sie keine Gegenstände auf den Funk-Wecker und üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Andernfalls kann das Display brechen.
Gefahren durch Batterien WARNUNG! Explosions- und Verätzungsgefahr! Ihr Funk-Wecker wird mit einer 1,5 V Batterie Typ LR6/R6/AA betrieben. Nachstehend finden Sie einige Hin- weise zum Umgang mit Batterien: Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, Heizungen oder dergleichen aus –...
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Er- schöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Reinigen Sie falls nötig Batteriekontakte und auch Gegenkontakte im Gerät. Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten.
und zu lange direkte Sonneneinstrahlung (besonders im Auto). Der Funk-Wecker ist gegen Stöße geschützt, die beim normalen Gebrauch entstehen können. Sehr starke Magnetfelder (z. B. elektrische Schweißgeräte, Trans- formatoren) müssen unbedingt gemieden werden, da sonst Abweichungen der Zeitmessung entstehen können. Des Weiteren können elektromagnetische oder atmo- sphärische Störungen das Funksignal beeinträchtigen.
Seite 10
SNOOZE/LIGHT Taste Analoge Anzeige der Uhrzeit LCD-Anzeige von Datum und Temperatur bzw. Alarmzeit Taste ON/OFF Schieber Alarmindikator + Taste – Taste...
MODI/FUNKTIONEN • Funkuhrzeit oder manuelle Zeiteinstellung • LCD-Anzeige von Datum und Temperatur bzw. Alarmzeit • Alarm mit Alarmindikator und Alarmwiederholung • Display-Licht INBETRIEBNAHME Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Funk-Weckers und legen Sie eine 1,5 V Batterie Typ LR6/R6/AA polrichtig in das Bat- teriefach ein (+/- Polung beachten).
Seite 13
Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals stellen sich die Zeiger automatisch auf die korrekte Uhr- zeit ein, die Einstellung ist beendet. Dieser Vorgang kann bis zu 15 Minuten dauern. Ist der Empfang des Funksignals nicht erfolgreich, so bleiben die Zeiger auf der 12 Uhr Position ste- hen.
Seite 14
Extremfällen platzieren Sie Ihren Funk-Wecker bitte in die Nähe eines Fensters. • Da nachts weniger atmosphärische Störungen auf- treten, ist zu dieser Zeit in den meisten Fällen ein Funkempfang möglich. Grundsätzlich reicht eine einmalige Synchronisierung pro Tag aus, um die Zeitanzeige genau zu halten.
FUNKUHRZEIT Die Uhrzeit wird codiert (DCF77) und von einem Langwel- lensender in Mainflingen bei Frankfurt/Main über einen Sendebereich von etwa 1.500 km ausgestrahlt. Befindet sich der Funk-Wecker innerhalb dieses Sendebereiches, so empfängt er das Signal, rechnet es um und zeigt un- abhängig von Sommer- oder Winterzeit stets die genaue Zeit sowie das richtige Datum an.
Seite 16
Drücken und halten Sie die M.SET Taste für 3 Sekunden, um in den manuellen Einstellmodus zu gelangen. Stellen Sie nun die gewünschte Uhrzeit ein: Durch jedes kurze Drücken der M.SET Taste wird der Minutenzeiger um einen Schritt vorgestellt. Für einen schnelleren Vorlauf der Zeiger, halten Sie die M.SET Taste gedrückt.
MANUELLE SYNCHRONISATION MIT DER FUNKUHRZEIT Eine manuelle Synchronisation mit der Funkuhrzeit kön- nen Sie nur dann veranlassen, wenn der Funk-Wecker be- reits läuft (entweder als Funkuhr oder manuell eingestellt). Halten Sie die REC Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Der Funk-Wecker wechselt in die Schnelleinstel- lung, d.h.
Ist der Empfang des Funksignals nicht erfolgreich, so läuft der Funkwecker mit der vorher eingestellten Uhrzeit weiter. DATUM UND TEMPERATUR Nach Einlegen der Batterie wird in der LCD-Anzeige automatisch alle 5 Sekunden im Wechsel entweder die Alarmzeit oder das Datum und die Umgebungstemperatur angezeigt.
seln (°C oder °F), drücken Sie kurz die REC Taste. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion während der Schnell- einstellung der Zeiger nicht verfügbar ist. ALARMZEIT Der Funk-Wecker verfügt über eine einstellbare Alarm- zeit. Nach Einlegen der Batterie wird in der LCD-Anzeige automatisch alle 5 Sekunden im Wechsel entweder die Alarmzeit oder das Datum und Umgebungstemperatur angezeigt.
zeit blinken. Stellen Sie mit der + oder – Taste die gewünschten Minuten ein. Bestätigen Sie mit der Taste, die Alarmzeit ist eingestellt. Alarm aktivieren/deaktivieren Den Alarm können Sie mit dem ON/OFF Schieber an der Seite des Funk-Weckers aktivieren oder deaktivieren. Der Alarmindikator neben der Zahl 3 im Zifferblatt zeigt, ob der Alarm gerade aktiviert oder deaktiviert ist.
Seite 21
• ON/OFF Schieber nach oben in die ON Position schieben: Der Alarm ist aktiviert, der Alarmindikator ist ROT. Zusätzlich erscheint ein Glockensymbol in der LCD-Anzeige. • ON/OFF Schieber nach unten in die OFF Position schieben: Der Alarm ist deaktiviert, der Alarmindika- tor ist GRÜN.
Alarm abschalten Wenn der Alarm ertönt, schieben Sie den ON/OFF Schie- ber nach unten in die OFF Position. Damit wird der Alarm dauerhaft abgeschaltet. Alarmwiederholung Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die SNOOZE/LIGHT Taste. Der Alarm wird dann nach 5 Minuten wiederholt. LICHT Durch Drücken der SNOOZE/LIGHT Taste wird das Ziffer- blatt für ca.
TECHNISCHE DATEN Art.-Nr. KI-FWEA-1 Temperatur Betriebstemperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) Lagertemperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) Batterie 1 x 1,5 V Batterie Typ LR6/R6/AA (1 x 1,5 V LR6/R6/AA) BATTERIEWECHSEL Wenn die Zeiger stehen bleiben oder wenn die LCD- Anzeige schwach wird oder verblasst, ist dies ein...
Batterie. Reinigen Sie die Batteriekontakte und Kontakte im Gerät vor dem Einlegen. Setzen Sie die neue Batterie (1 x 1,5 V Typ LR6/R6/AA) polrichtig ein und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Ersetzen Sie die Batte- rie nur durch gleichwertige Batterietypen. REINIGUNG UND PFLEGE HINWEIS Beschädigungsgefahr!
LAGERUNG Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie den Funk-Wecker längere Zeit nicht benutzen. Zur Lagerung beachten Sie bitte die Hinweise der Kapitel „Bedingungen der Betriebs- umgebung“ und „Umgebungstemperatur“. ENTSORGUNG Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Seite 26
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Haus- müll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B.
Seite 27
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Ent- sorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver- pflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG RED Direktive 2014/53/EU, RoHS Direktive 2011/65/EU: Kurztext der Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Zeit-Bar Handel mit Zeit Inh. Hr. Jochen Krippl e.U., dass sich der Funk-Wecker in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen der RED Direktive 2014/53/EU und der RoHS Direktive 2011/65/EU befindet.
GARANTIE Für dieses Produkt leisten wir 24 Monate Garantie. Die Garantiezeit beginnt ab dem Verkaufsdatum (Kassabon, Kaufbeleg). Innerhalb dieser Zeit beheben wir sämtliche Mängel, die auf Material- oder Funktionsfehler zurückzu- führen sind kostenlos, ausgenommen: Batterien, unsach- gemäße Behandlung, Sturz, Stoß, udgl. Kundenservice: info@zeit-bar.com...
Seite 30
Anleitungen in weiteren Sprachen finden Sie unter: Manual in other languages can be found at: Vous trouverez des instructions dans d‘autres langues sur: Instructies in andere talen zijn te vinden op: www.zeit-bar.com Modell LEIPZIG...
Seite 32
TABLE OF CONTENTS Scope of delivery ..........3 Safety ............... 3 Function buttons ..........8 Modes/functions ..........11 Installation ............11 Radio time ............14 Manually setting the time ......... 14 Manual synchronization with the radio time ..16 Date und temperature ........17 Alarm time............
SCOPE OF DELIVERY 1 Radio controlled alarm clock 1 Instructions manual SAFETY Safety instructions WARNING! Suffocation hazard! When used, the radio alarm clock contains a battery. Chil- dren can swallow batteries, small parts or protective films while playing and choke on them. Keep batteries, small parts and the protective films away from children.
NOTE Risk of damage! Never open the housing of the radio alarm clock. It does not contain any parts that require maintenance (with the exception of opening the battery compartment to change the battery, see chapter „Battery change“). Do not place any objects on the radio alarm clock and do not exert any pressure on the display.
Seite 35
Battery hazards WARNING! Risk of explosion and chemical burns! Your radio alarm clock is operated with a 1.5 V battery type LR6/R6/AA. Below are some tips on how to handle batteries: Never expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire, heating or the like - increased risk of leakage! Batteries must not be charged or reactivated by other means, not taken apart, thrown into fire or short- circuited - risk of explosion.
Seite 36
ge. If necessary, clean the battery contacts and also the contacts in the device. Failure to follow these instructions can damage the batteries and, under certain circumstances, even explode them. Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Immediately rinse the areas affected by battery acid with plenty of clean water and consult a doctor immediately.
fields (e.g. electrical welding machines, transformers) must be avoided, as otherwise deviations in the time measurement can occur. Electromagnetic or atmo- spheric interference can also affect the radio signal. Ambient temperature The radio alarm clock can be operated continuously at an ambient temperature of 0 °C to 50 °C (resp.
Seite 39
SNOOZE/LIGHT button Analog display of time LCD display of date and temperature or alarm time button ON/OFF slider Alarm indicator + button – button...
MODES/FUNCTIONS • Radio time or manual time setting • LCD display of date and temperature or alarm time • Alarm with alarm indicator and alarm repetition • Display light INSTALLATION Remove the battery compartment cover on the back of the radio alarm clock and insert a 1.5 V battery type LR6/R6/AA into the battery compartment with the correct polarity (note +/- polarity).
Seite 42
If the radio signal is successfully received, the hands automatically adjust to the correct time and the setting is complete. This process can take up to 15 minutes. If the reception of the radio signal is not successful, the hands will stay at the 12 o‘clock position. Now check the following points: •...
Seite 43
• Since there is less atmospheric disturbance at night, radio reception is possible in most cases at this time. Basically, a single synchronization per day is sufficient to keep the time display accurate. To start the search for the radio signal again, proceed as follows: Remove the battery and reinsert it after a few mi- nutes OR press the RESET button.
RADIO TIME The time is coded (DCF77) and broadcast by a long- wave transmitter in Mainflingen near Frankfurt/Main over a transmission range of around 1,500 km. If the radio alarm clock is within this transmission range, it receives the signal, converts it and always shows the exact time and the correct date regardless of summer or winter time.
Seite 45
Now set the desired time: Each short press of the M.SET button advances the minute hand by one step. To advance the hands faster, hold down the M.SET button. The radio alarm clock now continues to run with the quartz clock. NOTE The radio alarm clock automatically tries to receive the radio signal several times during the night.
MANUAL SYNCHRONIZATION WITH THE RADIO TIME You can only initiate manual synchronization with the radio time when the radio alarm clock is already running (either as a radio clock or manually set). Hold down the REC button for approx. 3 seconds. The radio alarm clock changes to the quick setting, i.e.
previously set time. DATE AND TEMPERATURE After inserting the battery, either the alarm time or the date and the ambient temperature are automatically displayed alternately every 5 seconds. The radio alarm clock shows the correct date when there is radio reception. To change the unit for displaying the temperature (°C or °F), briefly press the REC button.
ALARM TIME The radio alarm clock has an adjustable alarm time. After inserting the battery, either the alarm time or the date and ambient temperature is automatically displayed alternate- ly every 5 seconds. Set alarm time Hold the button down for about 3 seconds. The hours of the alarm time flash.
Seite 49
Activate/deactivate alarm You can activate or deactivate the alarm with the ON/OFF slider on the side of the radio alarm clock. The alarm indi- cator next to the number 3 on the dial shows whether the alarm is currently activated or deactivated. •...
Seite 50
Turn off the alarm When the alarm sounds, slide the ON/OFF slider down to the OFF position. This switches off the alarm permanently. Alarm repetition (snooze) When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button. The alarm will then repeat after 5 minutes.
LIGHT By pressing the SNOOZE/LIGHT button, the dial is illumi- nated for approx. 3 seconds so that you can read the time even in the dark. Permanent lighting is not possible. Note, however, that more electricity is used for lighting, which results in a shorter battery life.
TECHNICAL DATA Art.-No. KI-FWEA-1 Temperature Operating temperature: 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F) Storage temperature: 0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F) Battery 1 x 1,5 V battery type LR6/R6/AA (1 x 1,5 V LR6/R6/AA) BATTERY CHANGE If the hands stop or if the LCD display becomes dim or...
device before inserting them. Insert the new battery (1 x 1.5 V type LR6/R6/AA) with the correct polarity and close the battery compartment cover. Replace the battery only with batteries of the same type. CLEANING AND CARE NOTE Risk of damage! Improper cleaning can damage the radio alarm clock.
STORAGE Remove the battery if you are not going to use the radio alarm clock for a long period of time. For storage, please observe the information in the chapters “Operating environment conditions” and “Ambient temperature”. DISPOSAL Dispose of packaging Dispose of the packaging according to type.
Seite 55
countries with systems for the separate collection of recyclable materials) Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that according to the Directive on waste electrical and electronic equipment (2012/19/EU) and national laws, this product must not be disposed of with household waste.
Seite 56
in waste electrical and electronic equipment. By disposing of this product correctly, you will also be contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for old devices from your city administration, the public waste disposal authority, an authorized agency for the disposal of old electrical and electronic devices or your garbage disposal.
DECLARATION OF CONFORMITY RED directive 2014/53/EU, RoHS directive 2011/65/EU: Short text of the declaration of conformity: Zeit-Bar Handel mit Zeit Inh. Hr. Jochen Krippl e.U. hereby declares that the radio alarm clock complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RED directive 2014/53/EU and the RoHS directive 2011/65/EU.
WARRANTY We provide a 24-month warranty for this product. The warranty period begins on the date of sale (cash receipt, proof of purchase). Within this period, we will remedy all defects that can be traced back to material or functional defects free of charge, with the exception of: batteries, improper handling, falls, bumps, etc.
Seite 59
Anleitungen in weiteren Sprachen finden Sie unter: Manual in other languages can be found at: Vous trouverez des instructions dans d‘autres langues sur: Instructies in andere talen zijn te vinden op: www.zeit-bar.com Model LEIPZIG...