Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lionelo Floris Bedienungsanleitung

Fütterungsstuhl
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Floris:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Floris
Baby highchair
Krzesełko do karmienia
Fütterungsstuhl
Cтульчик для кормления
Seggiolone
Chaise haute
Trona
Kinderstoel
Maitinimo kėdutė
Krmící židlička
Etetőszék
Scaun înalt
Barnmatstol
Fôringsstol
Babystol til fodring
Syöttötuoli
Cadeira de refeição
Καρεκλάκι ταΐσματος
Söötmistool
Barošanas krēsls
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Naudojimo instrukcija
www.lionelo.com
User manual
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Handleiding
Návod k obsluze
Használati utasítás
Manual utilizare
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöopas
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
Kasutusjuhend
Lietošanas instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Floris

  • Seite 1 Manuel de l’Utilisateur Käyttöopas Manual de usuario Manual de instruções Handleiding Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcija Kasutusjuhend Návod k obsluze Lietošanas instrukcija Floris Baby highchair Krzesełko do karmienia Fütterungsstuhl Cтульчик для кормления Seggiolone Chaise haute Trona Kinderstoel Maitinimo kėdutė Krmící židlička Etetőszék...
  • Seite 2 ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 ‑ 4 ‑...
  • Seite 5 ‑ 5 ‑...
  • Seite 6 ‑ 6 ‑...
  • Seite 7 6 - 36 m 6 - 36 m ‑ 7 ‑...
  • Seite 8 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland The product has been tested and complies with: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021 standards.
  • Seite 9 while on chair. 12. When the product is used as a high chair: use the highest position of the seat only. Warnings for the child seat: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING DO NOT place this product near a window as it can be used as a step by the child and cause the child to fall out of the window.
  • Seite 10 2. How to assemble a) How to assemble legs and elbow rest (see fig. 2): • Insert the nut (K) in the top hole on the internal side of the rear leg. Put the front leg and elbow rest against each other and then screw the short screw (J) with the Allen key.
  • Seite 11 The pictures are for reference only. The real design of products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Produkt był...
  • Seite 12 I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze stosuj system ograniczający. Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane. Miej świadomość ryzyka przewrócenia, jeżeli dziecko potrafi odepchnąć się stopami od stołu lub jakiejkolwiek innej konstrukcji.
  • Seite 13: Instrukcja Montażu

    i wypaść przez okno. Miej świadomość ryzyka, jakie stwarza otwarty ogień oraz inne źródła silnego ciepła w pobliżu produktu. NIE umieszczaj produktu w pobliżu okna ze względu na ryzyko zaplątania i uduszenia się dziecka jakie stwarzają sznurki rolet i zasłon. Produkt może być...
  • Seite 14: Czyszczenie I Przechowywanie

    3. Montaż wsporników, siedziska i podnóżka (patrz rys. 4): • Ustaw nakrętki (L) poziomym nacięciem na zewnątrz i włóż je w otwory wsporników. Dopasuj wsporniki (C), dokręć śruby kluczem imbusowym z nogami krzesła. • Użyj systemu szybkiego przypinania do umieszczenia siedziska i podnóżka na wybranej 4-poziomowej wysokości.
  • Seite 15 Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Das Produkt wurde getestet und entspricht der Norm EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 16 Immer die Sicherheitsgurte benutzen. Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt.
  • Seite 17 verwickelt und erstickt. Das Produkt kann von Kindern von 3 bis 12 Jahren, mit dem maximalen Gewicht von 40 kg verwendet werden. Alle Montageelemente sollen immer richtig befestigt werden. Verwenden Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil fehlt, beschädigt oder zerrissen ist.
  • Seite 18 und setzen Sie sie in die Löcher in den Halterungen ein. Richten Sie die Halterungen (C) aus und ziehen Sie die Schrauben mit dem Inbusschlüssel an den Beinen des Stuhls fest. • Verwenden Sie das schnelle Stecksystem, um den Sitz und die Fußstütze auf der gewählten 4-Stufen-Höhe einzustellen.
  • Seite 19 Abbildungen dienen nur zu Informationszwecken. Das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша...
  • Seite 20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Всегда используйте удерживающую систему. Опасность падения: не позволяйте детям взбираться на изделие. Не используйте продукт, если все компоненты не установлены и не отрегулированы должным образом. Помните о риске опрокидывания, если ваш ребенок сможет оттолкнуться ногами...
  • Seite 21 изделие и выпасть из окна. Помните об опасности, которую представляет открытый огонь и другие источники сильного тепла вблизи изделия. НЕ размещайте изделие рядом с окном из-за риска запутывания и удушения ребенка шнурами жалюзи и штор. Изделие предназначено для детей в возрасте от 3 до 12 лет с максимальным...
  • Seite 22 3. Монтаж кронштейнов, сиденья и подножки (см. Рис. 4): • Установите гайки (L) горизонтальной выемкой наружу и вставьте их в отверстия в кронштейнах. Совместите кронштейны (C), затяните винты с помощью шестигранного ключа на ножках стула. • Используйте систему быстрого прикрепления для установки сиденья и...
  • Seite 23 Иллюстрации приведены только в ознакомительных целях. Фактический внешний вид продукции может отличаться Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Il prodotto è...
  • Seite 24 RIFERIMENTO ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati. Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
  • Seite 25: Istruzione Di Montaggio

    AVVERTIMENTO NON posizionare il prodotto vicino a una finestra. Il bambino potrebbe arrampicarsi sul prodotto e cadere dalla finestra. Sii consapevole del rischio che rappresentano fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. NON posizionare il prodotto vicino a una finestra per evitare che il bambino rimanga impigliato e soffochi a causa delle corde di tende e tapparelle.
  • Seite 26 3. Montaggio dei supporti, sedile e poggiapiedi (vedi fig. 4): • Posizionare i dadi (L) con la tacca orizzontale verso l’esterno e inserirli nei fori delle staffe. Allineare le staffe (C), serrare le viti con la chiave a brugola contro le gambe della sedia. •...
  • Seite 27 Le illustrazioni sono solo a scopo informativo. L’aspetto reale dei prodotti può differire dalle immagini. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Le produit a été...
  • Seite 28 Toujours utiliser le harnais. Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. Ne pas placer le produit à proximité d ’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure.
  • Seite 29: Instruction D'assemblage

    d’enchevêtrement et de strangulation de l’enfant présenté par des cordons des volets et des rideaux. Le produit peut être utilisé par les enfants à l’âge allant de 3 jusqu’à 12 ans, de poids maximal de 40 kg. Tous les éléments de fixation devrait être toujours fixés correctement. Ne pas utiliser le siège si une pièce est manquante ou a été...
  • Seite 30 vis avec la clé Allen contre les pieds de la chaise. • Utilisez le système d’attache rapide pour placer le siège et le repose-pieds à une hauteur sélectionnée parmi 4 niveaux. • Lorsque le produit est utilisé en tant que chaise d’alimentation : ne bénéficiez que de la position la plus haute du siège.
  • Seite 31 Les illustrations sont à titre informatif uniquement. L’aspect réel des produits peut différer des images. ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia El producto ha sido probado y cumple con la norma: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 32 correctamente fijados y ajustados. Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. No utilice el producto hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. No utilices este producto si falta alguna parte del mismo o si alguno de sus elementos está...
  • Seite 33 El producto puede ser utilizado por niños de entre 3 y 12 años de edad, con un peso máximo de 40 kg. Todos los elementos de montaje deben estar bien sujetos en todo momento. No utilices el asiento si falta alguna de sus partes, o alguna de sus partes está...
  • Seite 34: Limpieza Y Almacenamiento

    Allen los tornillos a las patas de la silla. • Utiliza el sistema de clip rápido para colocar el asiento y el reposapiés a la altura elegida de los 4 niveles posibles. • Al usar el producto como silla para dar de comer: utilice únicamente la posición más alta del asiento.
  • Seite 35 Las fotos tienen solo carácter ilustrativo, el aspecto real de los productos puede diferir de los presentados en ellas. Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Het product voldoet aan de eisen van de normen: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 36 Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product. Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp. Gebruik het product pas als uw kind zelfstandig rechtop kan zitten.
  • Seite 37 1. Beschrijving van het product (zie afb. 1): Voorpoten (x2) Korte bout (x2) Achterpoten (x2) Moer (x2) Beugels (x2) Moer (x8) Rugleuning Moer (x4) Armleuningen (x2) / dienblad Pootsteunen (x4) geleiders Bout 50 mm (x4) Zitje Inbussleutel Voetensteun Hanger voor dienbladen Dienblad Schroef voor dienblad hanger Bout 60 mm (x8)
  • Seite 38 stel de armsteunen in. Kies 1 van de 2 beschikbare instelniveaus (zie afb. 6). • Plaats de 5-punts gordel en controleer of het gordelslot goed werkt. • Plaats het kind in het zitje, stel de gordels af op uw kind en sluit de gesp. Voor extra veiligheid maakt u de kruisvergrendeling vast door de kruisgordel aan het dienblad vast te maken.
  • Seite 39 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Produktas buvo išbandytas ir atitinka visus standartinius reikalavimus: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 40 11. Visada naudokite tarpkojo apsaugą, vaikas visada turi būti apsaugotas aukštoje kėdutėje, bet kurioje padėtyje. Padėklas negarantuoja vaiko saugumo kėdėje ant kėdutės. 12. Naudodami gaminį kaip maitinimo kėdutę: naudokite tik aukščiausią sėdynės padėtį. Įspėjimai dėl vaikiškos kėdutės: SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI ĮSPĖJIMAS NENAUDOKITE gaminio prie lango.
  • Seite 41: Montavimo Instrukcija

    2. Montavimo instrukcija a) Kojelių ir porankių montavimas (pav. 2): Iš galinės kojelės vidinės pusės įkiškite veržlę (K) į viršutinę angą. Prispauskite • priekinę kojelę ir porankį, tada priveržkite trumpą varžtą (J) šešiakampiu raktu. Pakartokite kitoje pusėje. b) Atlošo montavimas (pav. 3): •...
  • Seite 42 Nuotraukos skirtos tik informaciniais tikslais, tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Výrobek byl testován a vyhovuje všem požadavkům normy: EN...
  • Seite 43 Varování pro vysokou dětskou židli: DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. UPOZORNĚNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy používejte zádržný systém. Nebezpečí pádu: Nenechte své dítě šplhat na výrobek. Nepoužívejte výrobek, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené.
  • Seite 44 VAROVÁNÍ NEUMISŤUJTE výrobek do blízkosti okna. Dítě může vylézt na výrobek a vypadnout z okna. Uvědomte si rizika, která představuje otevřený oheň a další zdroje silného tepla v blízkosti produktu. NEUMISŤUJTE výrobek do blízkosti okna kvůli riziku, že se dítě zamotá a udusí...
  • Seite 45 3. Montáž držáků, sedadla a opěrky nohou (viz obr. 4): • Umístěte matice (L) vodorovným zářezem směrem ven a vložte je do otvorů držáků. Vyrovnejte držáky (C), utáhněte šrouby pomocí imbusového klíče s nohami židle. • Pomocí rychloupínacího systému umístěte sedadlo a opěrku nohou do zvolené...
  • Seite 46 Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország A terméket tesztelték, és megfelel az alábbi szabványok követelményeinek:...
  • Seite 47 rögzítve. Óvakodj a termék közelében a nyílt láng használatától, és óvd az egyéb forrásokból származó erős hőhatástól. Ne feledd annak kockázatát, hogy a gyermek a lábát az asztalhoz vagy egyéb bútorhoz feszítve felborulhat. Ne használja a terméket, amíg a gyermek nem tud önállóan ülni. Ne használja a terméket, ha bármelyik alkatrésze hiányzik, sérült vagy elszakadt.
  • Seite 48: Összeszerelési Útmutató

    Minden rögzítőelemet mindig megfelelően kell rögzíteni. Ne használja a gyermekülést, ha annak bármely része hiányzik, sérült vagy szakadt. Kizárólag a gyártó által megengedett pótalkatrészeket használjon. A biztonsági rendszert el kell távolítani, ha a terméket ülés funkcióban használják. 1. A termék bemutatása (1. ábra): Első...
  • Seite 49 4. A tálca és a lábtámaszok felszerelése (lásd 5. ábra): • Illessze hozzá a lábtámaszokat és húzza meg a hosszú csavarokat (O) és az anyacsavarokat (M). FIGYELEM: elengedhetetlenek a megfelelő stabilitás biztosításához. • Nyomja meg a tálca két oldalán lévő alsó gombokat és illessze a karfához. Válassza ki a tálca 2 beállítási lehetőségének egyikét (lásd a 6.
  • Seite 50 A képek csak tájékoztató jellegűek. A termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Produsul a fost testat și este în conformitate cu standardul: EN...
  • Seite 51 Nu utilizați produsul dacă lipsește vreo piesă sau dacă orice parte este deteriorată sau ruptă. Nu lăsați copilul să se apropie atunci când pliați și desfaceți produsul. 10. Funcțiile scaunului înalt - produsul poate fi folosit de copii de la 6 luni până la 3 ani, cu o greutate maximă...
  • Seite 52: Instrucțiuni De Montare

    1. Descrierea produsului (vezi fig. 1): Picioare față (x2) Șurub scurt (x2) Picioare spate (x2) Piuliță (x2) Elemente de sprijinire (x2) Piuliță (x8) Spătar Piuliță (x4) Cotiere (x2) / ghidaje tavă Element de sprijin pentru picioare (x4) Scaun Șurub 50 mm (x4) Suport pentru picioare Cheie hexagonală...
  • Seite 53 NOTĂ: necesar pentru obținerea stabilității adecvate. • Apăsați butoanele din partea inferioară de pe ambele părți ale tăvii și aliniați- le cu cotierele. Selectați 1 din cele 2 niveluri disponibile de reglare a tăvii (vezi fig. 6). • Atașați centurile de siguranță în 5 puncte și verificați dacă catarama centurii de siguranță...
  • Seite 54 Bästa Kund! Kontakta oss gärna på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Produkten har testats och uppfyller kraven i: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 55 11. Använd alltid ett grenskydd så att barnet alltid sitter fastspänt i barnmatstolen, oavsett position. Brickan garanterar inte att barnet sitter säkert i stolen. 12. När produkten används som barnmatstol: använd endast den högsta sittpositionen. Varningar för barnstolen: VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING...
  • Seite 56: Monteringsanvisning

    Benstöd (x4) Krok för brickan Skruv 50 mm (x4) Skruv för kroken Insexnyckel 2. Monteringsanvisning a) Montering av ben och armstödet (se fig. 2): • För in muttern (K) i det översta hålet från insidan av det bakre benet. Montera det främre benet och armstödet och dra sedan åt den korta skruven (J) med en insexnyckel.
  • Seite 57 Bilderna presenteras endast som referens. Det verkliga produktutseendet kan skilja sig från det som visas på foton. Kjære kunde! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLEN Produktet er testet og samsvarer med følgende standarder:...
  • Seite 58 Advarsler for barnestolen: VIKTIG! LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL La aldri et barn være uten tilsyn. Bruk alltid et sikringssystem. Fallfare: Ikke la et barn klatre på produktet. kke bruk produktet med mindre alle komponentene er riktig installert og justert.
  • Seite 59 ADVARSEL IKKE plasser produktet nær et vindu. Et barn kan tråkke på produktet og falle ut av vinduet. Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre kilder til sterk varme i nærheten av produktet. IKKE plasser produktet i nærheten av et vindu på grunn av risikoen for sammenfiltring og kvelning av barnet forårsaket av persienner og gardiner.
  • Seite 60 3. Montering av støtter, sete og fotstøtte (se fig. 4): • Plasser mutterne (L) med det horisontale hakket vendt ut og sett dem inn i hullene i brakettene. Rett inn brakettene (C), stram skruene med unbrakonøkkel med stolbena. • Bruk hurtigklemmesystemet til å plassere setet og fotstøtten i din valgte 4-nivåhøyde.
  • Seite 61 Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Produceret af: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Produktet er blevet testet og overholder standarden: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 62 Vær opmærksom på risikoen for at vælte, hvis barnet er i stand til at skubbe bordet eller andre elementer væk med fødderne. Vær opmærksom på risikoen for åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af produktet. Brug ikke produktet, før barnet kan sidde op uden hjælp. Brug ikke produktet, hvis en del mangler, eller en del er i stykker eller revet over.
  • Seite 63 Fastholdelsessystemet skal afmonteres, hvis produktet bruges som sæde. 1. Produktbeskrivelse (se fig. 1): Forreste ben (x2) Kort skrue (x2) Bageste ben (x2) Møtrik (x2) Støtter (x2) Møtrik (x8) M. Møtrik (x4) Ryglæn Armlæn (x2) / bakkebordets Benstøtter (x4) føringer Skrue 50 mm (x4) Sæde Unbrakonøgle Fodstøtte...
  • Seite 64: Rengøring Og Opbevaring

    4. Montering af bakkebord og benstøtter (se fig. 5): • Monter benstøtterne, og spænd de lange skruer (O) og møtrikker (M). BEMÆRK: kræves for at sikre tilstrækkelig stabilitet. • Tryk på knapperne i bunden, på hver side af bakkebordet, og juster til armlænene. Vælg 1 af de 2 tilgængelige justeringsniveauer for bakkebordet (se fig.
  • Seite 65 Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola. Tuote on testattu ja se on vaatimusten mukainen: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 66 11. Käytä aina haarakiinnitystä, lapsi on aina kiinnitettävä syöttötuoliin missä asennossa tahansa. Tarjotin ei takaa lapsen turvallisuutta tuolissa. 12. Kun tuotetta käytetään syöttötuolina: käytä vain korkeinta istuma-asentoa. Lastenistuinta koskevat varoitukset: TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS ÄLÄ sijoita tuotetta ikkunan läheisyyteen. Lapsi voi kiivetä tuotteen päälle ja pudota ikkunasta.
  • Seite 67 Ruuvi 50 mm (x4) Tarjottimen ripustin. Kuusiokoloavain Tarjottimen ripustimen ruuvit 2. Kokoonpano-ohjeet a) Jalkojen ja käsinojan asentaminen (ks. kuva 2): • Aseta mutteri (K) takajalan sisäpuolelta yläreikään. Kiinnitä etujalka ja käsinoja ja kiristä lyhyt ruuvi (J) kuusiokoloavaimella. Toista toisella puolella. b) Selkänojan kokoonpano (ks.
  • Seite 68 Kuvitukset on tarkoitettu vain tiedoksi. Tuotteiden todellinen ulkonäkö voi poiketa kuvissa esitetystä. Prezado cliente! Se tiver quaisquer comentários ou perguntas sobre o produto adquirido, contacte- nos: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia O produto foi testado e está...
  • Seite 69 CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA ADVERTÊNCIA Nunca deixar a criança abandonada. Utilizar sempre um sistema de fixação. Risco de queda: Não permitir que a criança suba no produto. Não utilizar o produto se todos os componentes não estiverem corretamente montados e ajustados.
  • Seite 70 GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA ADVERTÊNCIA NÃO colocar o produto perto de uma janela. Uma criança pode subir para o produto e cair da janela. Tenha em atenção os riscos colocados por chamas abertas e outras fontes de calor forte perto do produto. NÃO colocar o produto perto de uma janela devido ao risco de enrolamento e asfixia da criança provocado pelos cordões das persianas e cortinados.
  • Seite 71 2. Instrução de montagem a) Montagem dos pés e do apoio para os braços (ver fig. 2): • A partir do interior do pé traseiro, insira a porca (K) no orifício superior. Fixar o pé dianteiro e o apoio de braço e, em seguida, apertar o parafuso curto (J) com uma chave Allen.
  • Seite 72: Limpeza E Armazenamento

    5. Instalação e remoção das correias (ver fig. 8) Colocar o cinto mais curto com a fivela na abertura do assento. Coloque o arnês nos restantes orifícios do banco. Colocar uma proteção adicional para os degraus na abertura do assento. Ligar os cintos dos ombros e da cintura.
  • Seite 73 Αγαπητέ Πελάτη! Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν που αγοράσατε, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας: help@lionelo.com Κατασκευαστής: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Πολωνία Το προϊόν έχει ελεγχθεί και συμμορφώνεται με τα πρότυπα: EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021.
  • Seite 74 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν λείπει κάποιο εξάρτημα ή εάν κάποιο στοιχείο είναι κατεστραμμένο ή σχισμένο. Για την αποφυγή τραυματισμών, απομακρύνετε το παιδί σας κατά το δίπλωμα και το ξεδίπλωμα του προϊόντος αυτού. 10. Λειτουργίες ψηλής καρέκλας - το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Seite 75: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα εάν οποιοδήποτε στοιχείο του λείπει ή έχει υποστεί ζημιά ή είναι σκισμένο. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Το σύστημα περιορισμού πρέπει να αφαιρεθεί όταν το προϊόν χρησιμοποιείται ως κάθισμα. 1. Περιγραφή προϊόντος (βλέπε εικ. 1): Εμπρόσθια...
  • Seite 76: Καθαρισμός Και Αποθήκευση

    • Χρησιμοποιήστε το σύστημα γρήγορων κλιπ για να τοποθετήσετε το κάθισμα και το υποπόδιο στο επιλεγμένο ύψος 4 επιπέδων. • Όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν ως καρεκλάκι ταΐσματος: χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την υψηλότερη θέση καθίσματος. 4. Εγκατάσταση του δίσκου και των στηριγμάτων των ποδιών (βλ. εικ. 5): •...
  • Seite 77 Οι απεικονίσεις παρέχονται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. Η πραγματική εμφάνιση των προϊόντων ενδέχεται να διαφέρει από τις απεικονίσεις. Lugupeetud kliendid! Kui teil on ostetud toote kohta mis tahes märkusi või küsimusi, võtke meiega ühendust aadressil help@lionelo.com Tootja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poola Toodet on testitud ja see vastab järgmistele standarditele:...
  • Seite 78 Ärge kasutage toodet, kui kõik komponendid pole õigesti paigaldatud ja reguleeritud. Olge teadlik ümbermineku ohust, kui laps suudab jalaga lauast või muust konstruktsioonist end maha lükata. Olge teadlik lahtise tule ja muude tugeva kuumuse allikate ohust toote läheduses. Ärge kasutage toodet enne, kui laps on võimeline iseseisvalt istuma. Ärge kasutage toodet, kui mõni osa puudub või mõni selle osa on kahjustatud või rebenenud.
  • Seite 79 Kui toodet kasutatakse istmena, tuleb kinnitamissüsteem eemaldada. 1. Toote kirjeldus (vt joonis 1): Esijalad (x2) Lühike kruvi (x2) Tagajalad (x2) Mutter (x2) Toed (x2) Mutter (x8) M. Mutter (x4) Seljatugi Käetoed (x2)/aluse juhikud Jalatoed (x4) Iste 50 mm kruvi (x4) Jalatugi Kuuskantvõti Laud...
  • Seite 80 • Vajutage aluse mõlemal küljel olevaid nuppe ja reguleerige see käetugede järgi. Valige 1 kahest olemasolevast laua reguleerimistasemest (vt joonis 6). • Paigaldage 5-punktilised turvarihmad ja kontrollige, et turvarihma lukk töötab õigesti. • Asetage laps istmele, reguleerige rihmad lapse järgi ja sulgege pannal. Lisaturvalisuse tagamiseks kinnitage jalgevaheline kinnitus, ühendades jalgevahelise rihma lauaga.
  • Seite 81 Cienījamais klient! Ja jums ir kādas atsauksmes vai jautājumi par produktu, sazinieties ar mums: help@lionelo.com Ražotājs: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polija Produkts ir pārbaudīts un atbilst EN 14988:2017+A1:2020, EN 17191:2021 standartu prasībām. Brīdinājums par augsto bērnu krēslu: SVARĪGI! PIRMS...
  • Seite 82 Neizmantojiet produktu, kamēr bērns nespēj patstāvīgi sēdēt. Neizmantojiet produktu, ja trūkst kādas detaļas vai ja kāda detaļa ir bojāta vai saplēsta. Neļaujiet bērnam tuvoties, kad atlokāt un salokāt produktu. 10. Augstā krēsla funkcija - produktu var lietot bērni vecumā no 6 mēšiem līdz 3 gadiem, ar ķermeņa svaru 15 kg (att.
  • Seite 83 Neizmantojiet sēdekli, ja trūkst kādas detaļas, tā ir bojāta vai saplēsta. Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātas rezerves daļas. Ja produktu izmanto kā sēdekli, ierobežotājsistēma ir jānoņem. 1. Produkta apraksts (sk. att. 1): Priekšējās kājas (x2) Īsa skrūve (x2) Aizmugurējās kājas (x2) Uzgrieznis (x2) Balsti (x2) Uzgrieznis (x8)
  • Seite 84 4. Paplātes un kāju balstu uzstādīšana (sk. att. 5): • Pielāgojiet kāju balstus un pievelciet garās skrūves (O) un uzgriežņus (M). PIEZĪME: nepieciešams, lai nodrošinātu atbilstošu stabilitāti. • Nospiediet pogas apakšā, abās paplātes pusēs, un pielāgojiet tās roku balstiem. Izvēlieties 1 no 2 pieejamajiem paplātes regulēšanas līmeņiem (sk. att. 6). •...
  • Seite 85 ‑ 85 ‑...
  • Seite 86 ‑ 86 ‑...
  • Seite 87 Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: As condições de garantia detalhadas estão disponíveis em: Οι λεπτομερείς όροι εγγύησης είναι διαθέσιμοι στη σελίδα: Üksikasjalikud garantiitingimused on kättesaadavad veebilehel: Detalizēti garantijas nosacījumi ir pieejami tīmekļa vietnē: www.lionelo.com ‑ 87 ‑...
  • Seite 88 www.lionelo.com...

Inhaltsverzeichnis