Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lionelo Laurice Bedienungsanleitung

Hochstuhl und babywippe

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Laurice
High chair and baby swing
Krzesełko do karmienia i bujaczek
Hochstuhl und Babywippe
Cтульчик для кормления
и Электронные качели
Seggiolone e l'altalena per bambini
Chaise haute et balançoire bébé
Sillita para la alimentación y balancín
Voedstoel en schommelstoel
Maitinimo kėdutė ir supamoji kėdė
Jídelní židle a houpátko
Etetőszék és babahinta
Scaun de hrănire și balansoar
www.lionelo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Laurice

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Laurice High chair and baby swing Krzesełko do karmienia i bujaczek Hochstuhl und Babywippe Cтульчик для кормления и Электронные качели Seggiolone e l’altalena per bambini Chaise haute et balançoire bébé...
  • Seite 2 ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 ‑ 4 ‑...
  • Seite 5 ‑ 5 ‑...
  • Seite 6 ‑ 6 ‑...
  • Seite 7 ‑ 7 ‑...
  • Seite 8 Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Warnings for the high chair IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR...
  • Seite 9 12. Use original spare parts only. 13. Always use the parking mechanism while using the product when you do not move the product to any other place. Warnings for the baby bouncer IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Never leave the child unattended.
  • Seite 10: How To Install

    waste because it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center. List of parts (fig. A) Covering Tray Backrest adjustment key Seat angle adjustment key 10.
  • Seite 11 How to fold and unfold Before folding the chair, please remove the tray which you can fix on the tray holder at the back of the high chair (fig. 5). To fold the chair, press folding keys on both sides of the frame (fig. 6). Manually unfold the chair again until you can hear a distinctive click.
  • Seite 12: Comfort Mode

    Belts can be installed in two positions (A, B, fig. 12). Never adjust the safety belts height if the child is in the chair. How to turn the high chair into baby bouncer You can use the product as the bouncer only when the seat is positioned as low as possible.
  • Seite 13 The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Ostrzeżenia dotyczące krzesełka...
  • Seite 14 OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze stosuj system ograniczający. Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane. Miej świadomość ryzyka, jakie stwarza otwarty ogień oraz inne źródła silnego ciepła w pobliżu produktu.
  • Seite 15 Nie korzystać z produktu jeżeli dziecko jest w stanie samodzielnie siedzieć lub waga dziecka przekracza 9 kg. Ten produkt nie jest przeznaczony do dłuższego spania. Nigdy nie używać tego produktu na podwyższeniu (np. na stole). Zawsze należy stosować systemy zabezpieczająco - podtrzymujące. Aby zapobiec obrażeniom należy upewnić...
  • Seite 16: Składanie I Rozkładanie

    Zestaw (rys. B) Taca Siedzisko Zabezpieczenie krokowe Przednia i tylna część stelażu Zasilacz i przewód Lewa i prawa część stelażu Prowadnica tacy x2 Panel sterowania (rys. C) Wskaźnik szybkości bujania (3 Regulator czasu (15 / 30 / 45 min) poziomy) Zmniejsz głośność...
  • Seite 17: Regulacja Podnóżka

    Dostępne są dwie pozycje tacy (rys. 7). Ustaw pożądaną pozycję tacy i upewnij się, że taca została odpowiednio zablokowana. Regulacja podnóżka Wciśnij przyciski regulacji (A, rys. 8) znajdujące się po obu stronach podnóżka. Ustaw podnóżek na jednej z trzech dostępnych pozycji (rys. 8). Regulacja oparcia Wciśnij przycisk regulacji oparcia (2, rys.
  • Seite 18 Zmiana krzesełka w bujaczek Z produktu w funkcji bujaczka można korzystać wyłącznie z siedziskiem ustawionym na najniższej możliwej wysokości. Ustaw oparcie siedziska w pionowej pozycji siedzącej (rys. 13). Zdejmij tacę i umieść ją na uchwycie na tacę znajdującym się z tyłu krzesełka (rys.
  • Seite 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
  • Seite 20 NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Immer die Sicherheitsgurte benutzen. Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
  • Seite 21 WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt. Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch) verwenden.
  • Seite 22: Steuerpult (Abb. C)

    Stückliste (Abb. A) Bezug Tablett Einstellknopf für die Rückenlehne Einstellknopf für den Sitzwinkel 10. Einstellknopf für die Fußstütze Knopf zum Zusammenklappen 11. Netzanschluss Einstellknopf für die Höhe 12. Wippensperre Tablett-Halter 13. Bremse Räder Gurt Set (Abb. B) Tablett Vorderer und hinterer Teil des Stufensicherung Gestells Netzteil und Kabel...
  • Seite 23: Auf- Und Zusammenklappen

    Auf- und Zusammenklappen Vor dem Zusammenklappen des Stuhls das Tablett abnehmen, welches an der Tabletthalterung an der Rückseite des Stuhls aufgehängt werden kann (Abb. 5). Um den Stuhl zusammenzuklappen, die Knöpfe auf beiden Seiten des Gestells drücken (Abb. 6). Den Stuhl per Hand wieder aufklappen, bis ein charakteristisches Klicken zu hören ist.
  • Seite 24: Umwandlung Des Hochstuhls In Einen Schaukelstuhl

    signalisiert die korrekte Montage. Um den Hüftgurt (A, Abb. 11) zu lösen, den Knopf an der Hauptschnalle drücken. Die Verschlüsse in die entsprechenden Öffnungen der Hauptschnalle (B, Abb. 11) einhaken. Sicherstellen, dass sie richtig fixiert sind. Die Gurte können in zwei verschiedenen Positionen angebracht werden (A, B, Abb.
  • Seite 25: Sperrung Des Wippsystems

    Comfort-Modus Der Comfort-Modus ermöglicht ein automatisches 15-minütiges Schaukeln, wenn Ihr Baby zu weinen beginnt und heftige Bewegungen macht. Den Knopf für den Comfort-Modus (4, Abb. C) drücken und halten. Timer Den Timerknopf (5, Abb. C) drücken, um die Schaukelzeit auf 15, 30 oder 45 Minuten einzustellen.
  • Seite 26 Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. ул. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша Предупреждения касающиеся детского стульчика ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ...
  • Seite 27 10. Изделие предназначено для детей, которые умеют сидеть самостоятельно. 11. Продукт может использоваться детьми в возрасте от 6 месяцев до 3 лет, с максимальным весом 15 кг. 12. Используйте только оригинальные запасные части. 13. Всегда используйте блокировочный механизм во время использования продукта...
  • Seite 28 12. Используйте только прилагаемый адаптер питания. 13. Отсоединяйте адаптер питания от источника питания, если изделие не используется в течение длительного времени. 14. Регулярно проверяйте, чтобы адаптер, шнур, вилка и другие детали не были повреждены. Никогда не используйте поврежденный адаптер питания. Продукт...
  • Seite 29: Установка

    Уменьшить громкость/ Увеличить громкость / предыдущая колыбельная следующая колыбельная Кнопка воспроизведения/ кнопка вкл. Установка Выньте заглушки из отверстий спереди и сзади стойки. Подсоедините кабели внутри, затем задвиньте верхнюю часть стойки на место (рис. 1). Установите сиденье вертикально, а затем соедините верхнюю часть рамы...
  • Seite 30: Регулировка Спинки

    Регулировка спинки Нажмите кнопку регулировки спинки (2, рис. A). Установите спинку в одно из трёх возможных положений (рис. 9). Убедитесь, что спинка сиденья зафиксирована в выбранном положении. Щелчок укажет на правильную установку. Регулировка высоты сиденья Нажмите кнопку регулировки высоты (A, рис. 10). Выберите...
  • Seite 31 Нажмите кнопку регулировки спинки и полностью наклоните спинку назад. С помощью кнопки регулировки угла наклона сиденья (9, рис. A) отрегулируйте спинку в максимально откинутое положение, чтобы можно было снять замки качания (рис. 16). Снимите замки качания (рис. 17). Подключите изделие к источнику питания постоянного тока 5 В (рис. 18). Запустите...
  • Seite 32: Очистка И Техническое Обслуживание

    Иллюстрации только для справки. Реальный вид товара может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! In caso di un qualsiasi commento o domanda sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia...
  • Seite 33 Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati. Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto.
  • Seite 34 Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo). Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta. Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto. Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno.
  • Seite 35: Chiusura E Apertura

    Set (fig. B) Vassoio Sedile Spartigambe di sicurezza Parte anteriore e posteriore del Adattatore di alimentazione e telaio cavo Parte sinistra e destra del telaio Guida vassoio x2 Pannello di controllo (fig. C) Indicatore di velocità di Timer (15/30/45 min) oscillazione (3 livelli) Abbassare il volume/ninna nanna LED di alimentazione...
  • Seite 36: Regolazione Del Poggiapiedi

    Sono disponibili due posizioni del vassoio (fig. 7). Impostare la posizione del vassoio desiderata e assicurarsi che il vassoio sia bloccato correttamente. Regolazione del poggiapiedi Premere i pulsanti di regolazione (A, fig. 8) posti su entrambi i lati del poggiapiedi. Posizionare il poggiapiedi in una delle tre posizioni disponibili (fig.
  • Seite 37: Trasformare Il Seggiolone In Un Dondolo

    Trasformare il seggiolone in un dondolo Il prodotto in modalità dondolo può essere utilizzato solo con la seduta impostata all’altezza più bassa possibile. Mettere lo schienale in posizione verticale (fig. 13). Togliere il vassoio e posizionarlo sul portavassoio posto sullo schienale della seggiolone (fig.
  • Seite 38 Illustrazioni solo di riferimento. L’aspetto reale dei prodotti potrebbe essere diverso da quelli mostrati nelle foto. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Avertissements concernant la chaise IMPORTANT ! À...
  • Seite 39 AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Toujours utiliser le harnais. Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit. Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. Ne pas placer le produit à...
  • Seite 40 Ce produit n’est pas prévu pour de longues périodes de sommeil. Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table). Toujours utiliser les systèmes de retenue. Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
  • Seite 41: Pliage Et Dépliage

    Ensemble (fig. B) Plateau Siège Bande d’entrejambe Partie avant et arrière du cadre Adaptateur secteur et câble Partie gauche et droite du cadre Coulisse du plateau x2 Panneau de commande (fig. C) Indicateur de la vitesse de Régulateur du temps (15 / 30 / bercement (3 niveaux) 45 min) Voyant d’alimentation électrique...
  • Seite 42: Réglage Du Repose-Pieds

    face intérieure du plateau. Deux positions du plateau sont disponibles (fig. 7). Choisissez la position désirée du plateau et assurez-vous que le plateau a été bloqué de façon appropriée. Réglage du repose-pieds Appuyez sur les boutons de réglage (A, fig. 8) qui se trouvent sur les deux côtés du repose-pieds.
  • Seite 43: Comfort Mode

    Transformation de la chaise en balancelle Le produit qui remplit le rôle de la balancelle ne peut être utilisé qu’avec le siège placé à la hauteur la plus basse possible. Placez le dossier de siège en position verticale pour s’asseoir (fig. 13). Enlevez le plateau et suspendez-le sur le support de plateau qui se trouve à...
  • Seite 44: Lavage Et Entretien

    ¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia FR | ES ‑...
  • Seite 45 Advertencias relativas a la silla ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido. Utilice siempre el sistema de sujeción. Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados.
  • Seite 46 Advertencias relativas al balancín para bebés IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin vigilancia. No utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg. Este producto no debe utilizarse para períodos prolongados de sueño.
  • Seite 47 selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. Por favor, entregue el producto que ya no vaya a utilizar a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 48: Plegado Y Desplegado

    Introduzca las guías de la bandeja en los orificios correspondientes del asiento (fig. 3). Coloque el dispositivo de seguridad de entrepierna en la parte inferior de la bandeja y, a continuación, deslice la bandeja sobre las guías de la misma (fig. 4).
  • Seite 49 Correas de seguridad Introduzca las correas de seguridad en las aberturas correspondientes del asiento y de la funda. Conecte la correa de cadera al broche principal (A, fig. 11). La instalación correcta se indicará con un clic. Para liberar la correa de cadera (A, fig. 11), pulse el botón del broche principal. Enganche las hebillas en los agujeros correspondientes del broche principal (B, fig.
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Modo Comfort Mode El modo Comfort Mode permite activar automáticamente el balanceo durante 15 minutos cuando el bebé empieza a llorar y a hacer movimientos bruscos. Mantenga pulsado el botón Comfort Mode (4, fig C) Regulador de tiempo Pulse el botón del regulador de tiempo (5, fig. C) para programar el balanceo para 15, 30 o 45 minutos.
  • Seite 51 Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Waarschuwingen betreffende de stoel BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Seite 52 13. Gebruik altijd het parkeermechanisme wanneer u het product gebruikt en wanneer u het niet naar een andere plaats verplaatst. Waarschuwingen betreffende de babyschommel BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING Nooit uw kind zonder toezicht laten. Gebruik dit product niet meer wanneer het kind zonder hulp kan zitten of meer dan 9 kg weegt.
  • Seite 53 worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een risico voor het milieu en de volksgezondheid kan opleveren. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Onderdelen lijst (afb.
  • Seite 54 Steek de geleiders van het dienblad in de daarvoor bestemde gaten op de stoel (afb. 3). Plaats het opstapslot in de bodem van de lade en schuif de lade vervolgens op de ladegeleiders (afb. 4). Het dienblad mag alleen op het uitgeklapte frame van de stoel worden gemonteerd (afb.
  • Seite 55 Veiligheidsgordels Steek de veiligheidsgordels in de daarvoor bestemde openingen op de stoel en in de bekleding. Verbind de heupgordel met de hoofdgesp (A, afb. 11). Correcte montage wordt aangegeven door een klik. Om de heupgordel los te maken (A, afb. 11) drukt u op de knop van de hoofdgesp.
  • Seite 56: Comfort Mode

    Om het vorige slaapliedje te kiezen, drukt u op de knop (6, afb. C). Ingedrukt houden om het volume van het slaapliedje te verlagen. Comfort Mode Met de Comfort Mode kunt u 15 minuten lang automatisch schommelen als uw baby begint te huilen en heftige bewegingen maakt. Houd de knop Comfortmodus ingedrukt (4, afb.
  • Seite 57 Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Įspėjimai apie maitinimo kėdutę SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI.
  • Seite 58 11. Produktą gali naudoti vaikai nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, kurių svoris ne didesnis kaip 15 kg. 12. Naudokite tik originalias atsargines dalis. 13. Visada naudokite stovėjimo mechanizmą, kai naudojate gaminį ir kai neperkeliate gaminio į kitą vietą. Įspėjimai apie kūdikio sūpynes SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR...
  • Seite 59: Montavimas

    Gaminys atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal direktyvą 2012/19/ES šis gaminys turi būti renkamas atrankiniu būdu. Produkto negalima išmesti kartu su komunalinėmis atliekomis, nes jis gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektroninių prietaisų perdirbimo punktą. Dalių...
  • Seite 60 Įkiškite padėklo kreipiklius į atitinkamas sėdynės angas (3 pav.). Apatinėje padėklo pusėje įstatykite tarpkojo apsaugą, tada užstumkite padėklą ant padėklo kreiptuvų (4 pav.). Padėklas turi būti montuojamas tik ant atlenkto kėdės rėmo (4a pav.). Sulankstymas ir išlankstymas Prieš sulankstydami kėdę, nuimkite padėklą, kurį galima pakabinti ant padėklo laikiklio kėdės nugarėlėje (5 pav.).
  • Seite 61 Saugos diržai Įkiškite saugos diržus į atitinkamas sėdynės ir apvalkalo angas. Prijunkite juosmens diržus prie pagrindinės sagties (A, 11 pav.). Spragtelėjimas parodys teisingą montavimą. Norėdami atsegti juosmens diržus (A, 11 pav.), paspauskite mygtuką ant pagrindinės sagties. Sukabinkite fiksatorius į atitinkamas pagrindinės sagties angas (B, 11 pav.). Įsitikinkite, kad jie tinkamai pritvirtinti.
  • Seite 62: Valymas Ir Priežiūra

    Comfort Mode režimas Comfort Mode režimas leidžia automatiškai įjungti siūbavimą 15 minučių, kai vaikas pradeda verkti ir daryti staigius judesius. Paspauskite ir palaikykite Comfort Mode režimo mygtuką (4, C pav.). Laikmatis Paspauskite laikmačio mygtuką (5, C pav.), kad nustatytumėte siūbavimą 15, 30 arba 45 minutėms.
  • Seite 63 Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Upozornění Dětská jídelní židlička DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 64 12. Používejte pouze originální náhradní díly. 13. Při používání výrobku vždy používejte blokovací mechanismus pohybu i když výrobek nepřemisťujete na jiné místo. Upozornění: HOUPAČKA PRO MIMINKO DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Nepoužívejte tento výrobek dokud Vaše dítě...
  • Seite 65 Výrobek splňuje požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19 / EU podléhá tento produkt selektivnímu sběru. Výrobek by neměl být likvidován s komunálním odpadem, protože může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek by měl být odevzdán do recyklačního místa pro elektrická a elektronická zařízení. Seznam dílů...
  • Seite 66: Nastavení Opěrky Zad

    Vložte vodítka podnosu do příslušných otvorů v sedadle (obr. 3). Nainstalujte bezpečnostní krokový pás na spodní stranu podnosu a poté podnos zasuňte na vodící lišty podnosu (obr. 4). Podnos by měl být instalován pouze na rozložený rám židličky (obr. 4a). Skládání...
  • Seite 67 Připojte břišní pásy k hlavní přezce (A, obr. 11). Při správné montáži uslyšíte kliknutí. Pro uvolnění břišních pásů (A, obr. 11), stiskněte tlačítko na hlavní přezce. Zahákněte západky do odpovídajících otvorů na hlavní přezce (B, obr. 11). Ujistěte se, že jsou správně ukotveny. Pásy lze instalovat ve dvou dostupných polohách (A, B, obr.
  • Seite 68: Čištění A Údržba

    Ilustrace jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktů se může lišit od vyobrazení na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország CS | HU ‑...
  • Seite 69 A székre vonatkozó figyelmeztetések FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. Mindig használd a biztonsági övet. Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked felmásszon a termékre. Ne használd a terméket, ha nincs az összes alkatrész a helyére igazítva és rögzítve. Óvakodj a termék közelében a nyílt láng használatától, és óvd az egyéb forrásokból származó...
  • Seite 70 KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyereket. Ne használja a terméket, ha a gyermek képes felülni segítség nélkül, vagy nehezebb 9 kg-nál. Ez a termék nem alkalmas hosszan tartó alváshoz. Soha ne használja ezt a terméket magasan levő felületen (pl. asztalon). Használja mindig a biztonsági rendszert.
  • Seite 71 Alkatrészjegyzék (A ábra) Burkolat Tálca A háttámla beállítás gombja Az ülés dőlészög beállító gombja 10. A lábtartó beállító gombja Összecsukó gomb 11. Csatlakozó aljzat A magasság beállítás gombja 12. Ringatás zár Tálcatartó 13. Fék Kerekek Hám Készlet (B ábra) Tálca Ülés Lépésvédelem A váz elülső...
  • Seite 72 Összecsukás és kinyitás A szék összecsukása előtt vegye ki a tálcát, amely a szék hátulján lévő tálcatartóra akasztható (5. ábra). A szék összecsukásához nyomja meg a keret mindkét oldalán lévő összecsukó gombokat (6. ábra). Ismét nyissa ki kézzel a széket, amíg egy jellegzetes kattanást nem hall.
  • Seite 73 Az öv kioldásához (A, 11. ábra) nyomja meg a főcsaton található gombot. Akassza be a kapcsokat a főcsaton lévő megfelelő nyílásokba (B, 11. ábra). Győződjön meg arról, hogy megfelelően be vannak-e akasztva. Az övek kétféle helyzetben (A, B, 12. ábra) szerelhetők fel. Soha ne állítsa a biztonsági övek magasságát, amikor a gyermek a székben ül.
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    Az illusztrációk kizárólag tájékoztató jellegűek. A termékek tényleges megjelenése eltérhet a képeken láthatótól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia HU | RO ‑...
  • Seite 75 Avertismente pentru scaunul de masă IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENT Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. Folosește sistemul de prindere. Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. Folosește produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură...
  • Seite 76 DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTISMENT Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat. Nu utilizați acest produs dacă copilul este în măsură să stea singur în șezut sau dacă are mai mult de 9 kg. Acest produs nu este destinat utilizării pentru perioade îndelungate de somn. Nu utilizați niciodată...
  • Seite 77 Lista de piese (fig. A) Husă Buton de reglare a unghiului Buton de reglare a spătarului scaunului 10. Buton de reglare a suportului Buton de pliere Buton de reglare a înălțimii pentru picioare 11. Priza de alimentare Suport tavă 12. Blocada leagănului Roți 13.
  • Seite 78 Extindere şi pliere Înainte de a plia scaunul, scoateți tava, pe care o puteți agăța pe suportul pentru tavă de pe spatele scaunului (fig. 5). Pentru a plia scaunul, apăsați butoanele de pliere de pe ambele părți ale cadrului (fig. 6 Scaunul de masă extindeți manual din nou până auziți un clic caracteristic.
  • Seite 79 indica instalarea corectă. Pentru a elibera curelele abdominale (A, fig. 11), apăsați butonul de pe catarama principală. Agățați clemele în orificiile corespunzătoare ale cataramei principale (B, fig. 11 Asigurați-vă că sunt ancorate corect. Centurile pot fi instalate în două poziții posibile (A, B, fig. 12). Nu reglați niciodată...
  • Seite 80 Temporizator Apăsați butonul temporizatorului (5, fig. C) pentru a seta legănare la 15, 30 sau 45 de minute. Apăsați butonul temporizatorului (5, fig. C) pentru a seta legănare la 15, 30 sau 45 de minute. Blocarea sistemului de legănare Pentru a bloca sistemul de legănare puneți din nou blocadele legănării (fig. 18), apoi modificați unghiul scaunului așezându-l în poziția de șez.
  • Seite 81 Полный текст Декларации о соответствии EC / CE доступен по следующему веб-адресу: IT: EU Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il prodotto “LAURICE” è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive.
  • Seite 82 Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: HU: Egyszerűsített EU/EK megfelelőségi nyilatkozat A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelenti, hogy a „LAURICE” nevű termék megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive.
  • Seite 83 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Seite 84 www.lionelo.com...

Inhaltsverzeichnis