Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support AIR PURIFIER&HUMIDIFIER MODEL:KALO PRO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
SPECIFICATIONS Model KALO PRO product size Φ196*553mm product weight 2.6kg Adapter Input: 100 -240v 50Hz/60Hz output: 24v- 1.2A power CADR 150m³/h Tank capacity 1.9L PRODUCT OVERVIEW Before using, please read this user manual carefully and keep it for future reference.
FUNCTION INSTRUCTION 1.Power on: when the device is powered on, the device rings once and the light blinks once, indicating that the device is powered on and enters the standby state. 2.Power button: Press the power button to turn on/off the device in high-grade by default, and the background light displays the corresponding color .Note: In the case of without unplugging the power plug, when turned on again, the device will work in the state before shutdown by default.
Seite 7
Notice: Please remove the packaging of the filter before using for the first time. Ensure the machine is unplugged before removing or installing the filter. When the lamp rings keeps flashing in red,the filter should be replaced. Please wipe the dust on the filter regularly,do not wash or use it repeatedly. Please use the filter specially designed for this product.
Notice: Please press the power button for 7s to reset after installing a new filter. (When using the device for the first time, should remove the packing of filter before using but do not reset the device.) MAINTENANCE Note Ensure the machine is unplugged before maintenance. *Do not t immerse the air purifier into water or any liquid.
and place it in a well ventilated place away from direct sunlight.Please keep the humidification module wet curtain dry after use, so as not to affect the use effect. 6. Please keep the wet curtain in humidification module dry after use to avoid affecting the use effect.
Seite 10
the machine. 12 . when using the humidification function , please put the water tank on the top of the machine correctly. SITUATION REASON • Is it plugged into a power socket? S there a power outage? No working • Is the home leakage switch or fuse cut off? •...
Seite 11
• Is the machine powered on? • check whether the remote control is aimed with the machine? • ls there any obstacle between the remote control and the product? Remote control • ls the remote control battery installed reversely? not available Follow the diagram on the back of the remote control to remove the battery.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support PURIFICATEUR D 'AIR E T H UMIDIFICATEUR MODÈLE : K ALO P RO Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 15
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Machine Translated by Google CARACTÉRISTIQUES Modèle KALO P RO Φ196*553mm taille d u p roduit poids d u p roduit 2,6 k g Entrée : 1 00 240 V 5 0 H z/60 H z S ortie : 2 4 V 1 ,2 A Adaptateur pouvoir CADR...
Seite 17
Machine Translated by Google Panneau d e c ontrôle 3 ...
Machine Translated by Google INSTRUCTION D E F ONCTIONNEMENT 1. M ise s ous t ension : lorsque l 'appareil e st a llumé, l 'appareil s onne u ne f ois e t l a l umière c lignote une f ois, i ndiquant q ue l 'appareil e st s ous t ension e t e ntre e n v eille État.
Seite 19
Machine Translated by Google Avis: Veuillez r etirer l 'emballage d u f iltre a vant l a p remière u tilisation. Assurezvous q ue l a m achine e st d ébranchée a vant d e r etirer o u d ’installer l e f iltre. Lorsque ...
Seite 20
Machine Translated by Google Remarque : v euillez a ppuyer s ur l e b outon d 'alimentation p endant 7 s econdes p our r éinitialiser a près l 'installation d 'un n ouveau filtre. ( Lorsque v ous u tilisez l 'appareil p our l a p remière f ois, r etirez l 'emballage du ...
Machine Translated by Google et p lacezle d ans u n e ndroit b ien v entilé, à l 'abri d e l a l umière d irecte d u s oleil. Gardez l e r ideau h umide d u m odule d 'humidification a u s ec a près u tilisation, a fin d e n e p as a ffecter l'effet ...
Seite 22
Machine Translated by Google la m achine. 1 2. lorsque v ous u tilisez l a f onction d 'humidification, v euillez m ettre l e r éservoir d 'eau s ur le h aut d e l a m achine c orrectement. SITUATION RAISON • ...
Seite 23
Machine Translated by Google • L a m achine e stelle s ous t ension ? • V érifiez s i l a t élécommande e st o rientée v ers l a machine? • Y a til u n o bstacle e ntre l a t élécommande e t l e p roduit ? • L a p ile de ...
Seite 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LUFTREINIGER & LUFTBEFEUCHTER MODELL: KALO PRO Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Seite 27
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Machine Translated by Google Spezifikationen Modell KALO PRO ÿ196 x 553 mm Produktgröße Produktgewicht 2,6 kg Adapter Eingang: 100–240ÿV, 50ÿHz/60ÿHz, Ausgang: 24ÿV – 1,2ÿA Leistung CADR 150m³/h 1,9 l Tankinhalt PRODUKTÜBERSICHT Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für zukünftige Referenz.
Machine Translated by Google FUNKTIONSWEISE 1. Einschalten: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, klingelt es einmal und das Licht blinkt einmal, was darauf hinweist, dass das Gerät eingeschaltet ist und in den Standby-Modus wechselt Zustand. 2. Einschaltknopf: Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät standardmäßig in hoher Qualität ein-/auszuschalten, und die Hintergrundbeleuchtung zeigt die entsprechende Farbe an.
Seite 31
Machine Translated by Google Beachten: Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Verpackung des Filters. Stellen Sie sicher, dass die Maschine vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Filter entfernen oder installieren. Wenn die Lampenringe kontinuierlich rot blinken, muss der Filter ausgetauscht werden. Bitte wischen Sie den Staub regelmäßig vom Filter ab.
Machine Translated by Google Hinweis: Bitte drücken Sie den Netzschalter für 7 Sekunden, um nach der Installation eines neuen Filter. (Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie die Verpackung entfernen des Filters vor der Verwendung, aber setzen Sie das Gerät nicht zurück.) WARTUNG Notiz Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Wartung vom Stromnetz getrennt ist.
Machine Translated by Google und platzieren Sie es an einem gut belüfteten Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. halten Sie den feuchten Vorhang des Befeuchtungsmoduls nach Gebrauch trocken, um ihn nicht zu beeinträchtigen der Gebrauchseffekt. 6. Bitte halten Sie den nassen Vorhang im Befeuchtungsmodul nach Gebrauch trocken, um Vermeiden Sie eine Beeinträchtigung der Nutzungswirkung.
Seite 34
Machine Translated by Google 12. Wenn Sie die Befeuchtungsfunktion verwenden, setzen Sie bitte den Wassertank auf die Oberseite der Maschine richtig. Häufig gestellte Fragen SITUATION GRUND • Ist es an eine Steckdose angeschlossen? Gibt es eine Ausfall? Kein Arbeiten • Ist der Fehlerstrom-Schutzschalter oder die Sicherung im Haus ausgeschaltet? •...
Seite 35
Machine Translated by Google • Ist die Maschine eingeschaltet? • Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung auf die Maschine? • Befindet sich zwischen der Fernbedienung und dem Produkt ein Hindernis? • Ist Fernbedienung die Batterie der Fernbedienung verkehrt herum eingelegt? nicht verfügbar Folgen Sie dem Diagramm auf der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie zu entfernen.
Seite 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PURIFICATORE E UMIDIFICATORE DELL'ARIA MODELLO: KALO PRO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi...
Seite 39
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google SPECIFICHE Modello KALÒ PRO Dimensioni: 196*553mm dimensioni del 2,6 kg prodotto peso del prodotto Adattatore Ingresso: 100-240 V 50 Hz/60 Hz uscita: 24 V- 1,2 A 23 W energia CADR 150m³/ora 1,9 litri Capacità del serbatoio PANORAMICA DEL PRODOTTO Prima dell'uso, leggere attentamente il presente manuale utente e conservarlo per uso futuro.
Seite 41
Machine Translated by Google Pannello di controllo - 3 -...
Seite 42
Machine Translated by Google ISTRUZIONE DELLA FUNZIONE 1. Accensione: quando il dispositivo è acceso, il dispositivo squilla una volta e la luce lampeggia una volta, indicando che il dispositivo è acceso ed entra in modalità standby stato. 2. Pulsante di accensione: Premere il pulsante di accensione per accendere/spegnere il dispositivo in modalità...
Seite 43
Machine Translated by Google Avviso: Si prega di rimuovere l'imballaggio del filtro prima di utilizzarlo per la prima volta. Prima di rimuovere o installare il filtro, assicurarsi che la macchina sia scollegata. Quando gli anelli della lampada continuano a lampeggiare in rosso, il filtro deve essere sostituito. Si prega di pulire regolarmente la polvere dal filtro, non lavarlo o utilizzarlo ripetutamente.
Seite 44
Machine Translated by Google Avviso: premere il pulsante di accensione per 7 secondi per ripristinare dopo l'installazione di un nuovo filtro. (Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, è necessario rimuovere l'imballaggio del filtro prima dell'uso, ma non reimpostare il dispositivo.) MANUTENZIONE Nota Prima di effettuare la manutenzione, assicurarsi che la macchina sia scollegata.
Machine Translated by Google e posizionarlo in un luogo ben ventilato e lontano dalla luce solare diretta. mantenere asciutta la tenda bagnata del modulo di umidificazione dopo l'uso, in modo da non comprometterne l'integrità l'effetto d'uso. 6. Si prega di mantenere asciutta la tenda bagnata nel modulo di umidificazione dopo l'uso per evitare di influenzare l'effetto d'uso.
Seite 46
Machine Translated by Google la macchina. 12. quando si utilizza la funzione di umidificazione, posizionare il serbatoio dell'acqua su la parte superiore della macchina correttamente. Domande frequenti SITUAZIONE MOTIVO • È collegato a una presa di corrente? C'è una presa di corrente? interruzione? Nessun lavoro •...
Seite 47
Machine Translated by Google • La macchina è accesa? • Controllare che il telecomando sia puntato verso la macchina? • C'è qualche ostacolo tra il telecomando e il prodotto? • La batteria del telecomando Telecomando è installata al contrario? non disponibile Seguire lo schema sul retro del telecomando per rimuovere la batteria.
Seite 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support PURIFICADOR Y H UMIDIFICADOR D E A IRE MODELO: K ALO P RO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 51
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Seite 52
Machine Translated by Google PRESUPUESTO Modelo KALÓ P RO Diámetro 1 96 x 5 53 m m tamaño d el producto p eso d el p roducto 2,6 k ilos Adaptador Entrada: 1 00240v 5 0Hz/60Hz s alida: 2 4v 1 .2A fuerza CADR 150 ...
Seite 53
Machine Translated by Google Panel d e c ontrol 3 ...
Seite 54
Machine Translated by Google INSTRUCCIÓN D E F UNCIÓN 1.Encendido: Cuando e l d ispositivo e stá e ncendido, s uena u na v ez y l a l uz p arpadea. una v ez, i ndicando q ue e l d ispositivo e stá e ncendido y e ntra e n m odo d e e spera estado.
Seite 55
Machine Translated by Google Aviso: Retire e l e mbalaje d el f iltro a ntes d e u sarlo p or p rimera v ez. Asegúrese d e q ue l a m áquina e sté d esenchufada a ntes d e q uitar o i nstalar e l f iltro. Cuando ...
Seite 56
Machine Translated by Google Aviso: P resione e l b otón d e e ncendido d urante 7 s egundos p ara r einiciar d espués d e i nstalar u no n uevo. Filtro. ( Al u tilizar e l d ispositivo p or p rimera v ez, s e d ebe q uitar e l e mbalaje). del ...
Seite 57
Machine Translated by Google y c olóquelo e n u n l ugar b ien v entilado, l ejos d e l a l uz s olar d irecta. Mantenga l a c ortina h úmeda d el m ódulo d e h umidificación s eca d espués d e s u u so, p ara n o a fectar El ...
Seite 58
Machine Translated by Google la m áquina. 1 2. Cuando u tilice l a f unción d e h umidificación, c oloque e l t anque d e a gua e n la p arte s uperior d e l a m áquina c orrectamente. Preguntas ...
Seite 59
Machine Translated by Google • ¿ Está e ncendida l a m áquina? • Verifique s i e l c ontrol r emoto e stá a puntando c on e l ¿máquina? • ¿ Hay a lgún o bstáculo e ntre e l c ontrol r emoto y e l p roducto? • ¿ Está instalada ...
Seite 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support OCZYSZCZACZ I NAWILŻACZ POWIETRZA MODEL: KALO PRO Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 63
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google SPECYFIKACJE Model KALO PRO Φ196*553mm rozmiar produktu waga produktu 2,6 kg Adapter Wejście: 100 -240 V 50 Hz/60 Hz Wyjście: 24 V- 1,2 A 23 W CADR 150m³/godz. 1,9 l Pojemność zbiornika PRZEGLĄD PRODUKTU Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
Machine Translated by Google Panel sterowania - 3 -...
Seite 66
Machine Translated by Google INSTRUKCJA FUNKCJI 1. Włączanie: po włączeniu urządzenia urządzenie dzwoni jeden raz, a światło miga raz, wskazując, że urządzenie jest włączone i przechodzi w tryb czuwania państwo. 2. Przycisk zasilania: Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć urządzenie w trybie standardowym, a podświetlenie wyświetli odpowiedni kolor.
Seite 67
Machine Translated by Google Ogłoszenie: Przed pierwszym użyciem filtra należy wyjąć go z opakowania. Przed wyjęciem lub zamontowaniem filtra należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. Jeśli lampka pierścieniowa miga na czerwono, należy wymienić filtr. Należy regularnie wycierać filtr z kurzu, nie myć go i nie używać wielokrotnie. Proszę...
Machine Translated by Google Uwaga: Po zainstalowaniu nowego oprogramowania naciśnij przycisk zasilania na 7 sekund, aby zresetować urządzenie. filtr. (Przy pierwszym użyciu urządzenia należy wyjąć opakowanie (Przed użyciem należy wyjąć filtr, ale nie należy resetować urządzenia.) KONSERWACJA Notatka Przed przystąpieniem do konserwacji należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. *Nie zanurzaj oczyszczacza powietrza w wodzie ani żadnym płynie.
Seite 69
Machine Translated by Google i umieść go w miejscu dobrze wentylowanym, z dala od bezpośredniego światła słonecznego. Proszę po użyciu utrzymuj moduł nawilżający w stanie suchym, aby nie miał on wpływu na efekt użycia. 6. Po użyciu należy pozostawić mokrą zasłonę w module nawilżania w stanie suchym, aby uniknąć...
Seite 70
Machine Translated by Google Maszyna. 12. Podczas korzystania z funkcji nawilżania należy umieścić zbiornik na wodę górną część maszyny prawidłowo. Często zadawane pytania SYTUACJA POWÓD • Czy jest podłączony do gniazdka elektrycznego? Czy jest tam prąd? czop? Nie działa • Czy wyłącznik różnicowoprądowy lub bezpiecznik w domu są wyłączone? •...
Seite 71
Machine Translated by Google • Czy maszyna jest włączona? • Sprawdź, czy pilot jest skierowany w stronę maszyna? • Czy pomiędzy pilotem zdalnego sterowania a produktem znajdują się jakieś przeszkody? • Czy Zdalne sterowanie bateria pilota zdalnego sterowania została zainstalowana odwrotnie? niedostępny Postępuj zgodnie ze schematem z tyłu pilota, aby wyjąć...
Seite 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support LUCHTREINIGER & BEVOCHTIGER MODEL: KALO PRO Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Seite 75
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google SPECIFICATIES Model KALO PRO ÿ196*553mm productgrootte productgewicht 2,6 kg Adapter Ingang: 100 -240v 50Hz/60Hz uitgang: 24v- 1.2A stroom CADR 150m³/u 1,9L Tankinhoud PRODUCT OVERZICHT Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Seite 77
Machine Translated by Google Bedieningspaneel - 3 -...
Seite 78
Machine Translated by Google FUNCTIE INSTRUCTIE 1. Inschakelen: wanneer het apparaat is ingeschakeld, rinkelt het apparaat één keer en knippert het lampje eenmaal, wat aangeeft dat het apparaat is ingeschakeld en in de stand-bymodus gaat staat. 2. Aan/uit-knop: Druk op de aan/uit-knop om het apparaat standaard in de hoge kwaliteit in of uit te schakelen.
Seite 79
Machine Translated by Google Kennisgeving: Verwijder de verpakking van het filter vóór het eerste gebruik. Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is voordat u het filter verwijdert of installeert. Wanneer de lampringen rood blijven knipperen, moet het filter vervangen worden. Veeg het stof regelmatig van het filter af, was het niet en gebruik het niet herhaaldelijk.
Seite 80
Machine Translated by Google Let op: Houd de aan/uit-knop 7 seconden ingedrukt om te resetten nadat u een nieuwe hebt geïnstalleerd. filter. (Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de verpakking verwijderen (reinig het filter voordat u het apparaat gebruikt, maar reset het apparaat niet.) ONDERHOUD Opmerking Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is voordat u onderhoud uitvoert.
Seite 81
Machine Translated by Google en plaats het op een goed geventileerde plaats, uit de buurt van direct zonlicht. Houd het natte gordijn van de bevochtigingsmodule na gebruik droog, zodat het de werking niet beïnvloedt het gebruikseffect. 6. Houd het natte gordijn in de bevochtigingsmodule na gebruik droog. om te voorkomen dat het gebruikseffect wordt beïnvloed.
Seite 82
Machine Translated by Google het apparaat. 12. Wanneer u de bevochtigingsfunctie gebruikt, dient u het waterreservoir op de machine te plaatsen. de bovenkant van de machine correct. Veelgestelde vragen SITUATIE REDEN • Zit het in een stopcontact? Is er een stopcontact? stroomstoring? Geen werk •...
Seite 83
Machine Translated by Google • Is het apparaat ingeschakeld? • Controleer of de afstandsbediening met de machine? • Is er een obstakel tussen de afstandsbediening en het product? • Is de batterij van Afstandsbediening de afstandsbediening verkeerd om geplaatst? niet beschikbaar Volg het diagram op de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te verwijderen.
Seite 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LUFTRENARE & LUFTFUKTARE MODELL: KALO PRO Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa...
Seite 87
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Machine Translated by Google SPECIFIKATIONER Modell KALO PRO ÿ196*553mm produktstorlek produktvikt 2,6 kg Adapter Ingång: 100 -240v 50Hz/60Hz utgång: 24v- 1,2A driva CADR 150m³/h 1,9 L Tankkapacitet PRODUKTÖVERSIKT Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder den och spara den för framtida bruk hänvisning.
Seite 89
Machine Translated by Google Kontrollpanelen - 3 -...
Seite 90
Machine Translated by Google FUNKTIONSINSTRUKTION 1. Slå på: när enheten är påslagen ringer enheten en gång och lampan blinkar en gång, vilket indikerar att enheten är påslagen och går in i vänteläge ange. 2. Strömknapp: Tryck på strömknappen för att slå på/stänga av enheten i hög kvalitet som standard, och bakgrundsljuset visar motsvarande färg .Obs: I utan att dra ur strömkontakten, när den slås på...
Seite 91
Machine Translated by Google Varsel: Ta bort filtrets förpackning innan du använder den för första gången. Se till att maskinen är urkopplad innan du tar bort eller installerar filtret. När lampringarna fortsätter att blinka rött bör filtret bytas ut. Torka av dammet på filtret regelbundet, tvätta inte eller använd det upprepade gånger. Använd filtret speciellt utformat för denna produkt.
Machine Translated by Google Observera: Tryck på strömbrytaren i 7 sekunder för att återställa efter att du har installerat en ny filtrera. (När du använder enheten för första gången, bör du ta bort förpackningen av filtret före användning, men återställ inte enheten.) UNDERHÅLL Notera Se till att maskinen är urkopplad innan underhåll.
Seite 93
Machine Translated by Google och placera den på en väl ventilerad plats borta från direkt solljus. Vänligen håll befuktningsmodulen våtgardin torr efter användning för att inte påverka användningseffekten. 6. Håll den våta gardinen i befuktningsmodulen torr efter användning undvika att påverka användningseffekten. Obs: Eftersom den våta gardinen påverkas av miljön kommer den att vara det något gul vid användning, vilket är normalt.
Seite 94
Machine Translated by Google maskinen. 12 . när du använder befuktningsfunktionen, sätt på vattentanken toppen av maskinen korrekt. SITUATION RESONERA • Är den ansluten till ett eluttag? Det finns en makt avbrott? Inget arbete • Är hemläckagebrytaren eller säkringen avbruten? •...
Seite 95
Machine Translated by Google • Är maskinen påslagen? • kontrollera om fjärrkontrollen är riktad mot maskin? • Finns det något hinder mellan fjärrkontrollen och produkten? • Är fjärrkontrollens batteri installerat Fjärrkontroll omvänt? inte tillgänglig Följ diagrammet på baksidan av fjärrkontrollen för att ta bort batteriet. • Är det inom det effektiva mottagningsområdet? Vänligen närma dig maskinens fjärrkontroll •...
Seite 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...