Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SLUSH MACHINE
274354, 274361, 274378
English ............................................................. 14
DE: Benutzerhandbuch
Deutsch .............................................................. 19
NL: Gebruikershandleiding
Nederlands ........................................................ 25
Polski ................................................................. 31
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 37
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 43
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 48
Ελληνικά ............................................................. 54
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 60
HR: Korisnički priručnik
Čeština .............................................................. 65
CZ: Uživatelská příručka
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 70
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 76
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 82
Latviski ............................................................... 87
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 92
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 98
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 103
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 109
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 114
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 120
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 125
Slovenščina ........................................................ 130
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 135
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 140
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 146
SLUSH MACHINE
SLUSH-EIS-MASCHINE
SLUSH MACHINE
GRANITOR
MACHINE À SLUSH
GRANITORE
APARAT PENTRU GRANITA.
ΓΡΑΝΙΤΟΜΗΧΑΝΗ
SLUSH MACHINE
STROJ NA VÝROBU BŘEČKY
ZAVAROS GÉP
ГРАНІТОР
SLUSH MASIN
SALDĒTO DZĒRIENU
APARĀTS
GRANITOS APARATAS
MÁQUINA DE GRANIZADOS
MÁQUINA DE GRANIZADO
STROJ NA ĽADOVÚ DREŇ
SLUSH MASKINE
SLUSH-KONE
SLUSH-MASKIN
STROJ ZA REDČENJE
SLUSH-MASKIN
МАШИНА ЗА СЛАШ
ГРАНИТОР
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arktic 274354

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SLUSH MACHINE SLUSH-EIS-MASCHINE SLUSH MACHINE GRANITOR MACHINE À SLUSH SLUSH MACHINE GRANITORE APARAT PENTRU GRANITA. 274354, 274361, 274378 ΓΡΑΝΙΤΟΜΗΧΑΝΗ SLUSH MACHINE STROJ NA VÝROBU BŘEČKY ZAVAROS GÉP ГРАНІТОР SLUSH MASIN SALDĒTO DZĒRIENU APARĀTS GRANITOS APARATAS MÁQUINA DE GRANIZADOS MÁQUINA DE GRANIZADO STROJ NA ĽADOVÚ...
  • Seite 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Seite 4 274354...
  • Seite 5 274361 274378...
  • Seite 6 MAXIMUM LEVEL...
  • Seite 9 CLIC K...
  • Seite 11 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 274354 274361 274378 220-240V~ 50Hz / 220-240 В...
  • Seite 12 F: GB:Operating ambient temperature / DE:Betriebsumgebungstemperatur / NL:Bedrijfstemperatuur / PL: Temperatura otocze- niapodczas pracy / FR:Température ambiante defonctionnement / IT:Temperatura ambiente diesercizio / RO:Temperatura am- biantă defuncționare / GR:Θερμοκρασία περιβάλλοντοςλειτουργίας / HR:Radna temperatura okoline / CZ:Provozní okolní teplota/ HU:Üzemi környezeti hőmérséklet / UA:Робоча температура навколишнього середовища / EE:töökeskkonna temperatuur / LV: Darba vides temperatūra / LT:darbinė...
  • Seite 13 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Seite 14: Special Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Seite 15 (Fig.4 on page 4-5) • This appliance is intended to be used for commercial applica- tions, for example in kitchens of restaurants, canteens, hos- 274354 pital and in commercial enterprises such as bakeries, butch- T: Switch power eries, etc., but not for continuous mass production of food.
  • Seite 16: Cleaning & Maintenance

    not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is II). To serve with cold drinks (Fig.11 on page 7) well ventilated. • Press the corresponding bowl button until juice mode identi- Operating instructions fication lights up. • Press “+” or “-” to regulate temperature ranging from 1 Celsi- a) Preparation of the food ingredient: us degree to 7 Celsius degree (Fig.5 on page 6)
  • Seite 17 8. Place the components on a clean surface and dry them Parts How to clean Remark WARNING! Do not immerse the bowl lids with lighting bulb in All accesso- • Soak in warm, soapy water Dry all parts any type of liquid. Before cleaning, please make sure the light- ries such as for about 10 to 20 minutes.
  • Seite 18 Maintenance f) Cleaning the drip tray ATTENTION! The drip tray should be emptied and cleaned every • Check the operation of the appliance regularly to prevent se- time the red float installed in the grid rises into view. It should rious accidents.
  • Seite 19: Discarding & Environment

    Select “Granita under “Granita mode” mode” Sehr geehrter Kunde, Clean the condens- Vielen Dank, dass Sie dieses Arktic Gerät gekauft haben. Le- The condenser is dirty. er regularly. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The machine does Sie dabei besonders auf die unten aufgeführten Sicherheits-...
  • Seite 20 • ACHTUNG! Füllen Sie die Last nicht über den MAX-Wert. • Dieses Gerät sollte von geschultem Personal in der Küche • VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Auf die Haut gesprühte des Restaurants, Kantinen oder Barpersonal usw. bedient werden. Kältemittelflüssigkeit kann kritische Verbrennungen verur- •...
  • Seite 21: Kontrollpanel

    Anwendungen einen leichten Geruch abge- (Abb. 4 auf Seite 4-5) ben. Dies ist normal und weist nicht auf einen Defekt oder eine 274354 Gefahr hin. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gut belüftet ist. T: Stromversorgung wechseln...
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    c) Inbetriebnahme der Maschine: • Wenn das Gerät nicht in einem guten Sauberkeitszustand (Bedienfeld: Abb.3 auf Seite 4) gehalten wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts beein- • Jede Schüssel wird unabhängig voneinander gesteuert. trächtigen und zu einer gefährlichen Situation führen. •...
  • Seite 23: Minuten Lang Handeln Lassen

    c) Entfernen Sie die Schüssel und den Deckel: d) Zusammenbau der gewaschenen Komponenten ACHTUNG! Alle gewaschenen Komponenten müssen vorsich- • Um zuerst den Schüsseldeckel der Schüssel zu entfernen, befolgen Sie diese Anweisungen und siehe Abb. 16-17 auf tig wieder zusammengebaut werden. Einige Komponenten Seite 8.
  • Seite 24 Wartung • Setzen Sie das Tablett wieder ein und drücken Sie es nach unten, um es mit der Maschine zu sichern. • Überprüfen Sie regelmäßig den Betrieb des Geräts, um schwere Unfälle zu vermeiden. g) Beleuchteter Deckel • Wenn Sie feststellen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß ACHTUNG! Achten Sie beim Reinigen darauf, die „Kontakte“...
  • Seite 25: Entsorgung Und Umwelt

    Nähe der Wärme- der Wärmequelle quelle. fernhalten Geachte klant, Überprüfen Sie dies Bedankt voor de aankoop van dit Arktic-apparaat. Lees deze Die Schnecken- erneut und setzen gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de dichtung ist falsch Sie die Schnecken- angebracht.
  • Seite 26: Speciale Veiligheidsinstructies

    • AANDACHT! Vul de lading niet boven MAX-niveau. • Draag het apparaat nooit aan het snoer. • LET OP! RISICO OP BRANDWONDEN! Koudemiddel dat op • Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. • Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. de huid wordt gespoten, kan ernstige brandwonden veroorza- •...
  • Seite 27: Bedieningspaneel

    Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat (Afb. 4 op pagina 4-5) het apparaat goed geventileerd is. 274354 T: Schakelaar vermogen Bedieningsinstructies M1: Compressor FA: Overbelasting compressor a) Bereiding van het voedselingrediënt:...
  • Seite 28: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging • Sluit eerst de stekker aan op een geschikt stopcontact. • Druk vervolgens op de aan/uit-schakelaar om de machine AAN • Reinig het gekoelde buitenoppervlak met een doek of spons te zetten. Houd de aan/uit-schakelaar 3 seconden ingedrukt die licht bevochtigd is met een milde zeepoplossing. om over te schakelen naar de STANDBY-modus van de ma- •...
  • Seite 29 AANDACHT! Alle eerder gedemonteerde en verwijderde onder- • Druk de kom iets omlaag tot deze in de juiste positie komt te delen moeten grondig worden gewassen en ontsmet. We raden zitten en er een “klik” klinkt. (Afb. 25 op pagina 9) ten zeerste aan om deze machine dagelijks te reinigen en te ontsmetten om een hoge kwaliteit van het voedsel te behouden.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen i) De condensor reinigen AANDACHT! De condensor mag alleen worden gereinigd door Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan de onder- een gespecialiseerde technicus, die alle operationele sequen- staande tabel voor de oplossing. Als u het probleem nog steeds ties moet organiseren en met geschikt gereedschap/appara- niet kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/ tuur.
  • Seite 31: Polski

    • Urządzenie nie powinno być w żadnym wypadku używane Szanowny Kliencie, przez dzieci. Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przed zainsta- • Urządzenie i jego połączenia elektryczne należy przechowy- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 32: Panel Sterowania

    Schemat obwodu Przeznaczenie (Rys. 4 na stronie 4-5) • To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komer- 274354 cyjnych, na przykład w kuchniach restauracji, stołówkach, szpitalach i przedsiębiorstwach komercyjnych, takich jak T: Zasilanie przełącznika piekarnie, rzeźnie itp., ale nie do ciągłej masowej produkcji M1: Sprężarka...
  • Seite 33: Przygotowanie Przed Użyciem

    • OSTRZEŻENIE! Temperatura składnika żywności nigdy nie M: Silnik przekładniowy prądu stałego Dioda LED: Światła LED powinna przekraczać 25°C. • OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj tylko wody. 274361 T: Zasilanie przełącznika b) Wkładanie składników żywności do urządzenia: M1: Sprężarka • OSTRZEŻENIE! Składnik żywności należy wlewać do miski FA: Przeciążenie sprężarki tylko wtedy, gdy urządzenie jest WYŁĄCZONE i odłączone od KA: Przekaźnik sprężarki...
  • Seite 34: Czyszczenie I Konserwacja

    III). Aby przestać pracować a) Opróżnianie misek (Rys. 12 na stronie 8) • Przed wyczyszczeniem miski należy najpierw opróżnić • Nacisnąć odpowiedni przycisk miski. wszystkie składniki żywności znajdujące się w misce. • Następnie naciskaj kolejno przycisk , aż włączy się tryb WYŁ., •...
  • Seite 35 6. Pokrywę miski należy założyć dopiero po wyczyszczeniu i g) Podświetlana pokrywa UWAGA! Podczas czyszczenia należy uważać, aby nie zgiąć, nie zdezynfekowaniu. złamać ani nie uszkodzić „kontaktów” (Rys. 28 na stronie 10). d) Ponowny montaż wypranych elementów Wszelkie uszkodzenia mogą spowodować nieprawidłowe dzia- UWAGA! Wszystkie wyprane elementy należy starannie zmon- łanie pokrywy oświetlenia.
  • Seite 36: Rozwiązywanie Problemów

    Transport i przechowywanie Sprawdzić ponow- Nieprawidłowo za- • Przed przechowywaniem należy zawsze upewnić się, że urzą- nie i prawidłowo montowana uszczelka dzenie zostało odłączone od zasilania i całkowicie schłodzo- założyć uszczelnie- ślimaka. nie ślimaka. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, czystym i su- Podczas pracy Nasmarować...
  • Seite 37: Français

    Cher client, connaissances. Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- •...
  • Seite 38: Utilisation Prévue

    • Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications (Fig. 4, page 4-5) commerciales, par exemple dans les cuisines de restaurants, 274354 les cantines, les hôpitaux et les entreprises commerciales T  : Commutateur d’alimentation telles que les boulangeries, les boucheries, etc., mais pas M1  : Compresseur...
  • Seite 39: Préparation Avant Utilisation

    274378 6), (Ne pas verser de liquide chaud pour éviter tout risque.) T  : Commutateur d’alimentation • Après avoir versé/rempli l’ingrédient alimentaire dans le bol, M1  : Compresseur fermez le couvercle du bol sur le dessus du bol. (Fig. 8 à la FA  : Surcharge du compresseur page 6) AVERTISSEMENTS  !
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    • Si la machine n’est pas utilisée en continu, il est nécessaire b) Démontage du robinet distributeur  : d’éliminer la petite quantité de la zone du robinet avant de • Assurez-vous que toutes les boissons sont vidées à l’intérieur servir le client. du bol.
  • Seite 41 6. Remettez le couvercle du bol uniquement après que le bol a g) Couvercle éclairé ATTENTION  ! Pendant le processus de nettoyage, veiller à ne été nettoyé et désinfecté. pas plier, casser ou endommager les « contacts » (Fig. 28, page d) Remontage des composants lavés 10).
  • Seite 42 torisés, ou recommandés par le fabricant. Vérifier à nouveau et Le joint de tarière est placer correctement mal installé. le joint de tarière. Transport et stockage La tarière est bruyante pen- • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il a été Le joint de tarière Lubrifier le joint de dant le fonction-...
  • Seite 43: Italiano

    • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone Gentile cliente, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Arktic. che non hanno esperienza e conoscenza. Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la •...
  • Seite 44: Uso Previsto

    Schema elettrico plicazioni commerciali, ad esempio in cucine di ristoranti, (Fig. 4 a pagina 4-5) mense, ospedali e in imprese commerciali come panetterie, 274354 macellerie, ecc., ma non per la produzione continua di massa T: Alimentazione interruttore di cibo. M1: Compressore •...
  • Seite 45: Preparazione Prima Dell'uso

    Preparazione prima dell’uso c) Avviare il funzionamento della macchina: (Pannello di controllo : Fig.3 a pagina 4) • Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro. • Ogni ciotola è controllata in modo indipendente. • Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con •...
  • Seite 46 parecchiatura e causare una situazione pericolosa. • Quindi, sollevare la parte anteriore della ciotola per rilasciarla. • I residui di cibo devono essere puliti e rimossi regolarmente • Quindi, rimuovere la campana dalla sua posizione spingen- dall’apparecchiatura. Se l’apparecchiatura non viene pulita do leggermente sul lato posteriore.
  • Seite 47 • Quindi, inserire l’anello di tenuta della campana (29) e lubri- 10). E sostituirlo con una nuova lampadina (non fornita). ficare con il lubrificante fornito sull’intera superficie indicata dalla freccia come indicato di seguito. (Fig. 22 a pagina 9) i) Pulizia del condensatore ATTENZIONE! Il condensatore può...
  • Seite 48: Risoluzione Dei Problemi

    La guarnizione della Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- e mettere corretta- coclea è montata in nic Arktic. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o mente la guarnizione modo errato. della coclea. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai La coclea è...
  • Seite 49: Domeniu De Utilizare

    niciodată aparatul sub jet de apă. • Aparatul nu poate fi instalat într-o zonă în care poate fi utilizat • NU UTILIZAȚI NICIODATĂ UN APARAT DETERIORAT! Verifi- un jet de apă. cați periodic conexiunile electrice și cablul pentru a depista •...
  • Seite 50 în timpul primelor câteva utilizări. Acest lucru este normal și nu indică niciun defect sau pericol. Diagrama circuitului Asigurați-vă că aparatul este bine aerisit. (Fig. 4 de la pagina 4-5) 274354 Instrucțiuni de utilizare T: Comutare putere a) Prepararea ingredientului alimentar: M1: Compresor (Fig.
  • Seite 51: Curățare Și Întreținere

    b) Introducerea în maşină a ingredientelor alimentare: d) Eliberare neclară: • AVERTISMENT! Ingredientul alimentar trebuie turnat în vas (Fig. 13 la pagina 8) numai atunci când mașina este OPRITĂ și deconectată de la • Pentru a distribui produsul alimentar, trageți de maneta ro- sursa de alimentare electrică.
  • Seite 52 a) Golirea bolurilor cu un burete curat înmuiat în apă caldă proaspătă. • Înainte ca un bol să poată fi curățat, acesta trebuie golit mai 5. Uscați-l cu o cârpă curată și uscată. întâi de toate ingredientele alimentare din interiorul bolului. 6.
  • Seite 53 de la pagina 10). Orice deteriorare poate cauza o funcționare • Nu puneți niciodată obiecte grele pe aparat, deoarece acesta defectuoasă a capacului de iluminare. se poate deteriora. • Curățați contactele capacului folosind o lavetă umedă și us- • Nu mutați aparatul în timp ce acesta este în funcțiune. De- cați bine.
  • Seite 54: Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Arktic. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Seite 55: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε γυμνές φλόγες, εκρη- κτικά ή εύφλεκτα υλικά. Να χειρίζεστε πάντα τη συσκευή σε • Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε εμπορικές εφαρ- οριζόντια, σταθερή, καθαρή, ανθεκτική στη θερμότητα και στε- μογές, για...
  • Seite 56: Οδηγίες Λειτουργίας

    ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Λόγω υπολειμμάτων από την κατασκευή, η συσκευή μπορεί να εκπέμψει ελαφριά οσμή κατά τη διάρκεια των πρώτων (Εικ. 4 στη σελίδα 4-5) λίγων χρήσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν υποδεικνύει κα- 274354 νένα ελάττωμα ή κίνδυνο. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται T: Εναλλαγή ισχύος καλά.
  • Seite 57: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    I). Για σερβίρισμα με λάσπη • Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. (Εικ. 10 στη σελίδα 7) • Κανένα εξάρτημα δεν είναι ασφαλές για το πλυντήριο πιάτων. • Πατήστε το αντίστοιχο κουμπί του μπολ. Εξαρτήματα Πώς να καθαρίζετε Παρατήρηση...
  • Seite 58 • Για να εκτελέσετε σωστά τη διαδικασία, χρησιμοποιήστε τις σωστή θέση και να ακουστεί ένας ήχος «κλικ». (Εικ. 25 στη σε- ακόλουθες οδηγίες: λίδα 9) 1. Γεμίστε ένα δοχείο με διάλυμα απολυμαντικού αναμεμειγμένο με νερό (2% υποχλωριώδους νατρίου αναμεμειγμένο με νερό) •...
  • Seite 59 Άντιμετώπιση προβλημάτων i) Καθαρισμός του συμπυκνωτή ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο συμπυκνωτής μπορεί να καθαριστεί μόνο από εξει- Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα δικευμένο τεχνικό, ο οποίος πρέπει να οργανώσει όλες τις ακο- για το διάλυμα. Εάν εξακολουθείτε να μην μπορείτε να επιλύσετε λουθίες...
  • Seite 60: Sigurnosne Upute

    Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električ- Hvala vam što ste kupili ovaj Arktic uređaj. Pažljivo pročitajte nu struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Seite 61 Dijagram kruga kohol, boja, aerosolne limenke sa zapaljivim gorivom, zapalji- (Slika 4 na stranici 4-5) ve ili eksplozivne tvari itd. u ili blizu uređaja. 274354 Namjena T: Napajanje prekidača M1: Kompresor • Ovaj je uređaj namijenjen za komercijalne primjene, primjeri- FA: Preopterećenje kompresora...
  • Seite 62 NTC1/NTC2: Senzor za piće od 1/2 2) Izvadite poklopac posude iz držača koji se nalazi na pred- NTC3/NTC4: Senzor usisavanja od 1/2 njoj strani. WX: Prikaz temperature • Pažljivo ulijte sastojak hrane (26) u zdjelu, a ne dalje od MI/MII: DC motor zupčanika od 1/2 “MAXIMUM LEVEL”.
  • Seite 63: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje • Zatim izvadite zdjelu iz položaja tako da je lagano pritisnete na stražnjoj strani. Posuda je sada odvojena. (Sl. 17 na stranici 8) • PAŽNJA! Prije pohrane, čišćenja i održavanja uređaj uvijek • Na kraju izvadite spiralu i uklonite brtvu spirale (28) i brtveni iskopčajte iz električne mreže i ohladite.
  • Seite 64: Rješavanje Problema

    • Pritisnite zdjelu lagano prema dolje dok ne sjedne u ispravan 1. Podignite i potpuno skinite gornji dio bočne zaštite; položaj i oglasit će se zvuk „klik”. (Slika 25 na stranici 9) 2. Otpustite 4 vijka koji pričvršćuju štitnik na mjestu. 3.
  • Seite 65: Čeština

    Zamijenite novim Prsten brtve posude je brtvenim prstenom neispravan. Vážený zákazníku, posude. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Arktic. Před Spirala se ne Spirala je blokirana Pustite da se led první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- okreće ledom u zdjeli.
  • Seite 66 Určené použití • Uchovávejte spotřebič a jeho elektrické přípojky mimo dosah dětí. • Tento spotřebič je určen k použití v komerčních aplikacích, • Nikdy nepoužívejte jiné příslušenství nebo jiná zařízení než ta, například v kuchyních restaurací, jídelen, nemocnicích a která jsou dodávána se spotřebičem nebo která doporučuje komerčních podnicích, jako jsou pekárny, butchery atd., ale výrobce.
  • Seite 67: Schéma Zapojení

    Schéma zapojení neznamená to žádnou závadu ani nebezpečí. Ujistěte se, že je spotřebič dobře větraný. (Obr. 4 na straně 4-5) 274354 Návod k obsluze T: Vypínač napájení a) Příprava potravinové složky: M1: Kompresor (Obr. 5 na straně 6) FA: Přetížení kompresoru •...
  • Seite 68: Čištění A Údržba

    II). K podávání se studenými nápoji Díly Jak čistit Poznámka (Obr. 11 na straně 7) Veškeré • Namočte do teplé mýdlové N a k o n e c • Stiskněte příslušné tlačítko misky, dokud se nerozsvítí identi- příslušenství, vody na dobu asi 10 až 20 všechny díly fikace režimu šťávy.
  • Seite 69 7. Znovu důkladně omyjte čistou vodou f) Čištění odkapávací misky POZOR! Odkapávací miska by se měla vyprázdnit a vyčistit po- 8. Komponenty položte na čistý povrch a osušte je VAROVÁNÍ! Víka mísy s žárovkou neponořujte do žádného typu každé, když červený plovák nainstalovaný v mřížce vystoupí do kapaliny.
  • Seite 70: Odstraňování Problémů

    Šnek je zablokovaný Nejprve nechte led Šnek se neotáčí Tisztelt Ügyfelünk! ledem v misce. roztavit. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Arktic készüléket. A ké- Pracovní režim není v Vyberte možnost szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- režimu „Granita“. „Režim Granátový“.
  • Seite 71: Speciális Biztonsági Utasítások

    • Ne takarja le a készüléket működés közben. VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne kísérelje meg • • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. saját maga megjavítani a készüléket. Ne merítse a • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 72: Kezelőpanel

    Ez normá- Kapcsolási rajz lis jelenség, és nem jelez semmilyen hibát vagy veszélyt. Győ- (4. ábra a 4-5. oldalon) ződjön meg arról, hogy a készülék jól szellőzik. 274354 Üzemeltetési utasítások T: Kapcsoló tápellátása M1: Kompresszor a) Az élelmiszer-összetevő elkészítése: FA: Kompresszor túlterhelés...
  • Seite 73: Tisztítás És Karbantartás

    • FIGYELEM! Az élelmiszer-összetevő hőmérséklete soha nem III). Munkavégzés leállítása (12. ábra a 8. oldalon) haladhatja meg a 25 °C-ot. • FIGYELEM! Soha ne használja vízzel. • Nyomja meg a megfelelő csésze gombot. • Ezután nyomja meg egymás után a gombot, amíg a KI üzem- mód meg nem gyullad, a kevertetés leállításának azonosítása b) Élelmiszer-összetevők behelyezése a gépbe: ki nem gyullad.
  • Seite 74 a) A tálak kiürítése 5. Száraz, tiszta ruhával törölje szárazra. • Mielőtt egy tálat megtisztítana, először ki kell ürítenie a tál- 6. Csak a tál tisztítása és fertőtlenítése után tegye vissza a tál ban lévő összes élelmiszer-összetevőt. fedelét. • Ha meg kell tisztítani, állítsa a tálat gyümölcslé üzemmódba, majd engedje el az összes élelmiszer-összetevőt a tálban.
  • Seite 75: Hibaelhárítás

    Szállítás és tárolás g) Világított fedél FIGYELEM! A tisztítási folyamat során ügyeljen arra, hogy ne • Tárolás előtt mindig győződjön meg arról, hogy a készülék le hajlítsa meg, ne törje el és ne sértse meg az érintkezőket (28. lett választva a hálózatról, és teljesen lehűlt. ábra a 10.
  • Seite 76: Український

    • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- Шановний клієнте! ватися дітьми. Дякуємо, що придбали цей прилад Arktic. Уважно прочи- • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу ступному для дітей місці.
  • Seite 77: Панель Керування

    Схема контуру Цільове використання (Рис. 4 на стор. 4-5) • Цей прилад призначений для комерційного застосування, 274354 наприклад, у кухнях ресторанів, їдальні, лікарнях і комер- ційних підприємствах, таких як пекарні, пироги тощо, але T: Переключити живлення не для постійного масового виробництва їжі.
  • Seite 78: Інструкції З Експлуатації

    Інструкції з експлуатації DPF: Електронний клапан розширення NTC1: Датчик напою a) Приготування харчового інгредієнта: NTC2: Датчик всмоктування (Рис. 5 на стор. 6) WX: Дисплей температури • Розведіть та змішайте КОНЦЕНТРАТ з ВОДИ у відповідному М: Двигун із зубчастими передачами контейнері, дотримуючись рецептів виробника. ОДЕРЖАНА Світлодіодний...
  • Seite 79 II). Для подачі холодних напоїв Частини Як чистити Зауваження (Рис. 11 на стор. 7) Усі аксесуари, • Замочіть у теплій мильній Нарешті до- • Натискайте відповідну кнопку чаші, доки не засвітиться ін- як-от стійки, воді приблизно на 10–20 бре висушіть дикатор...
  • Seite 80 5. Занурте демонтовані компоненти в дезінфікуючий роз- e) Полоскання машини УВАГА! Перш ніж запускати машину після очищення, необ- чин. 6. Залиште демонтовані компоненти зануреними в розчин хідно виконати цикл полоскання. на 30 хвилин • Процедури, описані нижче: 7. Ретельно вимийте знову чистою водою 1.
  • Seite 81: Усунення Несправностей

    5. Після ретельного очищення конденсатора повторно зі- Знову перевірте Чаша встановлена брати запобіжник. положення та знову неправильно. зберіть чашу. j) Періодичне технічне обслуговування Витік їжі із Змастіть ущіль- • Ця машина повинна періодично перевірятися (принаймні Кільце ущільнення задньої частини нювальне кільце чаші...
  • Seite 82: Eesti Keel

    • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüstee- mi abil. Lugupeetud klient! • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektripliit, Täname, et ostsite selle Arktic seadme. Lugege käesolev ka- söepliit jne). sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu • Ärge katke töötavat seadet kinni.
  • Seite 83 Vooluringi diagramm like raketikütuse, tuleohtlike või plahvatusohtlike ainetega jne. (Joonis 4 lk 4–5) 274354 Kasutusotstarve T: Toite vahetamine • See seade on ette nähtud kasutamiseks kommertsrakendus- M1: Kompressor tes, näiteks restoranide, sööklate, haiglate ja äriettevõtete, FA: Kompressori ülekoormus...
  • Seite 84: Puhastamine Ja Hooldus

    • Veenduge, et seade on täiesti kuiv. I). Slushiga serveerimiseks (Joonis 10 lk 7) • Asetage seade horisontaalsele, stabiilsele ja kuumakindlale pinnale, mis on kaitstud veepritsmete eest. • Vajutage vastavat kausi nuppu. • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoius- •...
  • Seite 85 8. Asetage komponendid puhtale pinnale ja kuivatage need Osad Kuidas puhastada Märkus HOIATUS! Ärge kastke kausi kaasi valgustuspirniga mis tahes Kõik tarvikud, • Leotage soojas seebivees K u i v a t a g e tüüpi vedelikku. Enne puhastamist veenduge, et valgustipirn on nagu riiulid, umbes 10 kuni 20 minutit.
  • Seite 86 Hooldus f) Tilgamisaluse puhastamine TÄHELEPANU! Tilgamisalus tuleb tühjendada ja puhastada iga • Tõsiste õnnetuste vältimiseks kontrollige regulaarselt sead- kord, kui võresse paigaldatud punane ujuk tõuseb nähtavale. me tööd. Seda tuleb puhastada iga päev. • Kui märkate, et seade ei tööta korralikult või esineb prob- •...
  • Seite 87: Latviski

    • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Arktic ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Seite 88: Paredzētā Lietošana

    Kontūra shēma bīstamām vielām utt. (4. attēls 4.-5. lpp.) Paredzētā lietošana 274354 • Šo ierīci ir paredzēts izmantot komerciāliem mērķiem, pie- T: Slēdža jauda mēram, restorānu, ēdnīcu, slimnīcu virtuvēs un komerciālos M1: Kompresors uzņēmumos, piemēram, maiznīcās, gaļas ceptuvēs utt., bet FA: Kompresora pārslodze...
  • Seite 89: Lietošanas Norādījumi

    NTC1/NTC2: Dzēriena sensors 1/2 • Rūpīgi ielejiet pārtikas sastāvdaļu (26) bļodā, nevis aiz “MAXI- NTC3/NTC4: Sūkšanas sensors 1/2 MUM LEVEL”. (7. att. 6. lpp.), (Lai izvairītos no bīstamības, WX: Temperatūras displejs nelejiet karstu šķidrumu.) MI/MII: Līdzstrāvas zobratu motors 1/2 • Pēc ēdiena sastāvdaļas ieliešanas/uzpildīšanas bļodā aizve- LEDI/LEDII: LED gaismas 1/2 riet trauka vāku trauka augšpusē.
  • Seite 90: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 1) Paceliet vāka aizmugurējo daļu; 2) Izvelciet trauka vāku no priekšējā pusē novietotā fiksatora. • UZMANĪBU! Pirms uzglabāšanas, tīrīšanas un apkopes vien- • Pēc tam paceliet bļodas priekšējo daļu, lai to atbrīvotu. mēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un atdzesējiet. •...
  • Seite 91 • Novietojiet bļodu atpakaļ vietā. Nedaudz paceliet glie- dažas mašīnas asas virsmas. mežtransportiera galvu (32) tā, lai tā sakristu ar trauka sē- • Lai noņemtu drošības aizsargpaneli, rīkojieties šādi: dekli (34). (24. attēls 9. lpp.) (31. attēls 10. lpp.) • Nedaudz spiediet bļodu uz leju, līdz tā nofiksējas pareizajā 1.
  • Seite 92: Saugos Instrukcijos

    Vispirms ļaujiet Gerb. kliente, negriežas ledus bļodā. ledusm izkust. Dėkojame, kad įsigijote šį „Arktic prietaisą. Prieš montuo- dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- Darba režīms nav Izvēlieties “Granita tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau zem “Granita režīma”...
  • Seite 93: Numatytoji Paskirtis

    mo laido, kad jį ištrauktumėte iš lizdo, visada traukite kištuką. vandeniu. Jei nudegimai yra sunkūs, nedelsdami tepkite ledu • Niekada nenešiokite prietaiso už jo laido. ir kreipkitės į gydytoją. • ĮSPĖJIMAS! Įmontuodami užtikrinkite pakankamą vėdinimą • Niekada nebandykite patys atidaryti prietaiso korpuso. •...
  • Seite 94 Patikrinkite, ar prietaisas gerai vėdinamas. Grandinės diagrama Naudojimo instrukcijos (4 pav., 4-5 psl.) 274354 a) Maisto ingrediento paruošimas: T: Perjungti maitinimą (5 pav., 6 psl.) M1: Kompresorius • Skieskite ir sumaišykite KONCENTRATĄ su VANDENIU tin- FA: Kompresoriaus perkrova kamoje talpykloje, vadovaudamiesi gamintojo receptais.
  • Seite 95: Valymas Ir Priežiūra

    I). Tarnauti su slush Dalys Kaip valyti Pastaba (10 pav., 7 psl.) Visi prie- • Mirkykite šiltame, muiluo- P a g a l i a u • Paspauskite atitinkamą dubens mygtuką. dai, pvz., tame vandenyje apie 10–20 gerai išdžio- • Tada paspauskite iš eilės, kad pasirinktumėte sultingą reži- stovai, stovų...
  • Seite 96 8. Padėkite komponentus ant švaraus paviršiaus ir nusausin- f) Lašų dėklo valymas Dėmesys! Lašų surinkimo dėklą reikia ištuštinti ir išvalyti kie- kite ĮSPĖJIMAS! Nemerkite dubens dangčių su apšvietimo lempu- kvieną kartą, kai raudona plūdė, įdėta į tinklelį, pakyla. Jis turė- te į...
  • Seite 97: Trikčių Šalinimas

    Techninė priežiūra Darbo režimas neveikia Pasirinkite „Grani- • Reguliariai tikrinkite prietaiso veikimą, kad išvengtumėte „Granitos režimu“ tos režimas“ rimtų nelaimingų atsitikimų. Kondensatorius yra Reguliariai valykite • Jeigu pastebėjote, kad prietaisas veikia netinkamai arba kilo nešvarus. kondensatorių. problemų, nustokite jį naudoti, išjunkite prietaisą ir kreipkitės Mašina negami- į...
  • Seite 98: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Arktic. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Seite 99: Utilização Prevista

    • Este aparelho destina-se a ser utilizado para aplicações co- (Fig. 4 na página 4-5) merciais, por exemplo, em cozinhas de restaurantes, canti- nas, hospitais e em empresas comerciais, como padarias, 274354 talhos, etc., mas não para produção contínua em massa de T: Alimentação do interruptor alimentos.
  • Seite 100: Instruções De Funcionamento

    sistente ao calor, segura contra salpicos de água. I). Para servir com batido (Fig. 10 na página 7) • Guarde a embalagem se pretender armazenar o seu apare- lho no futuro. • Prima o botão da taça correspondente. • Guarde o manual do utilizador para referência futura. •...
  • Seite 101 3. Lave bem novamente com água limpa. Peças Como limpar Observação 4. Encha outro recipiente com uma solução higienizante. Todos os • Mergulhe em água morna Por fim, se- 5. Mergulhe os componentes desmontados na solução higie- acessórios, com sabão durante cerca que bem to- nizante.
  • Seite 102: Resolução De Problemas

    e) Lavagem da máquina pó que se acumulou ao longo do tempo com a utilização. ATENÇÃO! Antes de colocar a máquina em funcionamento (Fig.32 na página 10) após a limpeza, deve levar consigo o ciclo de enxaguamento. 5. Depois de ter limpo minuciosamente o condensador, volte a •...
  • Seite 103: Español

    A máquina próxima da Afaste a máquina Estimado cliente: fonte de calor. da fonte de calor Gracias por comprar este electrodoméstico Arktic. Lea aten- Verifique novamente O vedante do parafuso tamente este manual del usuario, prestando especial aten- e coloque o vedante sem-fim não está...
  • Seite 104: Instrucciones Especiales De Seguridad

    tación. No utilice el aparato hasta que un técnico certificado ¡PELIGROSO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Hay piezas • lo haya comprobado. Si no se siguen estas instrucciones, se móviles dentro del recipiente que pueden causar le- producirán riesgos potencialmente mortales. siones. Apague la máquina y desconéctela de la fuente de •...
  • Seite 105: Panel De Control

    Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el apa- (Fig. 4 en la página 4-5) rato esté bien ventilado. 274354 T: Alimentación del interruptor Instrucciones de funcionamiento M1: Compresor a) Preparación del ingrediente alimentario:...
  • Seite 106: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIAS! • Nunca encienda la máquina si falta la tapa del recipiente. • ¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el aparato de la fuente de Antes de retirar la tapa del recipiente, apague la máquina y alimentación y enfríelo antes de guardarlo, limpiarlo y reali- desenchúfela.
  • Seite 107 c) Retire el recipiente y la tapa: • Sustituya el sello de la barrena (28) al menos cada 12 meses. • Para quitar primero la tapa del recipiente, siga estas instruc- • Inserte el sello de la barrena (28) como se indica a continua- ciones y vea las Fig.
  • Seite 108: Resolución De Problemas

    Transporte y almacenamiento h) Sustitución de la bombilla • La bombilla solo debe sustituirse cuando la máquina está • Antes de guardarlo, asegúrese siempre de que el aparato se apagada y el cable de alimentación está desenchufado. ha desconectado de la fuente de alimentación y se ha enfria- •...
  • Seite 109: Slovenský

    El sello de la barrena barlo y coloque el Vážený zákazník, está mal colocado. sello de la barrena Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Arktic. Pred inšta- correctamente. La barrena hace láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento ruido durante el...
  • Seite 110: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Schéma okruhu s horľavým hnacím plynom, horľavé alebo výbušné látky atď. (obr. 4 na strane 4-5) Určené použitie 274354 T: Prepnúť napájanie • Tento spotrebič je určený na komerčné použitie, napríklad v M1: Kompresor kuchyniach reštaurácií, jedálňach, nemocniciach a komerč- FA: Preťaženie kompresora...
  • Seite 111: Prevádzkové Pokyny

    C: Štartovací kondenzátor MÁLNY OBSAH CUKRU 13°BRIX. Nižšia koncentrácia môže M2/M3: 12V motor ventilátora kondenzátora poškodiť závitovky a/alebo prevodové motory. • VAROVANIE! Teplota potravinovej prísady nesmie nikdy DPF: Elektronický expanzný ventil NTC1: Snímač nápoja prekročiť 25 °C. • VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte len s vodou. NTC2: Snímač...
  • Seite 112: Čistenie A Údržba

    d) Nevoľnosť pri výdaji: potom v miske uvoľnite všetku potravinovú prísadu. Potom (obr. 13 na strane 8) stlačte tlačidlo vypínača v polohe „VYP“ a odpojte spotrebič • Ak chcete vydať potraviny, potiahnite páčku na vodovodný ko- od elektrickej siete. hútik. •...
  • Seite 113 d) Opätovná montáž premytých komponentov h) Výmena žiarovky POZOR! Všetky premyté komponenty je potrebné opatrne zno- • Žiarovka by sa mala vymieňať len vtedy, keď je stroj vypnutý a vu zmontovať. Niektoré komponenty musia byť adekvátne na- napájací kábel je odpojený. mazané...
  • Seite 114: Riešenie Problémov

    Kære kunde Závitovka sa Závitovka je zabloko- Najskôr nechajte Tak, fordi du købte dette Arktic-apparat. Læs denne bru- neotáča vaná ľadom v miske. ľad roztopiť. gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de Pracovný režim nie je Zvoľte možnosť...
  • Seite 115: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    • Hold apparatet og det elektriske stik væk fra vand og andre væ- gen, før du udfører nogen handlinger. • FORSIGTIG! Sluk ALTID for maskinen, og afbryd strømforsy- sker. Hvis apparatet falder i vand, skal du straks fjerne strøm- forsyningstilslutningerne. Brug ikke apparatet, før det er ningen, før du rører ved nogen af motordelene.
  • Seite 116 Dette er Diagram over kredsløb normalt og indikerer ikke nogen defekt eller fare. Sørg for, at (Fig. 4 på side 4-5) apparatet er godt ventileret. 274354 T: Skift strøm Betjeningsvejledning M1: Kompressor a) Tilberedning af fødevareingrediensen: FA: Overbelastning af kompressor (Fig.
  • Seite 117: Rengøring Og Vedligeholdelse

    c) Start betjening af maskinen: Rengøring (Kontrolpanel : Fig.3 på side 4) • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller • Hver skål styres uafhængigt. svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. • Tilslut først strømstikket til en egnet stikkontakt. •...
  • Seite 118 1. Fyld en beholder med en desinficeringsopløsning blandet i e) Skylning af maskinen BEMÆRKNING! Før du starter maskinen efter rengøring, skal vand (2 % natriumhypochlorit blandet i vand) 2. Vask tanken, låget og fordamperen grundigt med en svamp du bære skylleprogrammet. vædet i desinficeringsopløsningen.
  • Seite 119: Fejlfinding

    j) Periodisk vedligeholdelse Arbejdstilstanden er Vælg "Granita-til- • Denne maskine skal kontrolleres regelmæssigt (i mindst ikke under "Grani- stand" hver 6. måned) af en specialiseret tekniker. Denne periodiske ta-tilstand" kontrol har til formål at sikre, at alle de installerede kompo- Kondensatoren er Rengør kondensa- nenter og selve maskinen har et højt sikkerhedsniveau.
  • Seite 120: Suomalainen

    • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- järjestelmän avulla. Hyvä asiakas, • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, Kiitos, että ostit tämän Arktic-laitteen. Lue tämä käyttöopas hiililiesi jne.). huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä peitä laitetta käytössä.
  • Seite 121 Tämä on normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaaraa. Varmis- Piirikaavio ta, että laite on hyvin tuuletettu. (Kuva 4 sivulla 4-5) Käyttöohjeet 274354 T: Kytkimen virta a) Ruoan valmistus: M1: Kompressori (Kuva 5 sivulla 6) FA: Kompressorin ylikuormitus •...
  • Seite 122: Puhdistus Ja Huolto

    • VAROITUS! Älä koskaan käytä vain veden kanssa. d) Loskaisen annostelu: (Kuva 13 sivulla 8) • Annostele ruokatuote vetämällä hanavivusta. b) Ruoan lisääminen koneeseen: • HUOMAUTUS: Tarkista säännöllisesti kulhossa olevien juo- • VAROITUS! Ruoka-ainesosa tulee kaataa kulhoon vain, kun mien lämpötila. Älä koskaan irrota konetta kone on POIS PÄÄLTÄ...
  • Seite 123 b) Pura annosteluhana: • Voitele ruuvisyöttimen tiivisteen (28) sisäpuoli, kuten kuvassa • Varmista, että kaikki juomat on tyhjennetty kulhon sisältä. 21 sivulla 9, voiteluaineella (toimitetaan mukana). • Pura hana ennen maljan irrottamista. • Aseta sitten maljan tiivisterengas (29) ja voitele mukana toi- •...
  • Seite 124: Vianetsintä

    i) Lauhduttimen puhdistaminen Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen HUOMIO! Lauhduttimen saa puhdistaa vain erikoistunut tek- ratkaisu nikko, jonka on järjestettävä kaikki käyttösekvenssit ja käytet- Tarkista yhteys tävä sopivaa työkalua/laitetta. Kone ei toimi Virtajohto ja pistoke uudelleen. Varmista • Lauhdutin on puhdistettava säännöllisesti (vähintään kerran sen jälkeen, kun eivät kytkeydy kunnol- myös, että...
  • Seite 125: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- Kjære kunde, kontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Arktic-produktet. Les denne bruks- • Ikke plasser produktet på en varmegjenstand (bensin, elek- anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- trisk, kullkoker osv.).
  • Seite 126: Tiltenkt Bruk

    Kretsdiagram Tiltenkt bruk (Fig.4 på side 4-5) • Dette apparatet er ment for kommersiell bruk, for eksempel 274354 på kjøkken i restauranter, kantiner, sykehus og i kommersiel- T: Bytt strøm le bedrifter som bakerier, slakterier osv., men ikke for konti- M1: Kompressor nuerlig masseproduksjon av mat.
  • Seite 127: Rengjøring Og Vedlikehold

    Klargjøring før bruk • Og trykk på etter hverandre for å velge arbeidsmodus. Det finnes tre arbeidsmodi, sludd (20), juice(21) og rørestopp(22). • Fjern all beskyttende emballasje og innpakning. Den vises i rekkefølge, og det tilsvarende ikonet tennes. • Kontroller at enheten er i god stand og har alt tilbehør. Ved ufullstendig eller skadet levering, ta kontakt med leverandø- I).
  • Seite 128 for væske. Før rengjøring må du sørge for at lyspæren er fjernet Deler Hvordan rengjøre Merknad fra maskinen som beskrevet nedenfor (fig. 30 på side 10). Alt tilbehør • Bløtlegg i varmt såpevann Tørk alle som stativer, i ca. 10 til 20 minutter. delene godt •...
  • Seite 129 Transport og oppbevaring av brettet. • Plasser dreneringsslangen i den medfølgende åpningen. • Før lagring må du alltid sørge for at apparatet er koblet fra • Sett brettet tilbake på plass og trykk ned for å feste det med strømforsyningen og helt avkjølt. maskinen.
  • Seite 130: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Arktic. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Seite 131 Predvidena uporaba (Slika 4 na strani 4-5) • Ta naprava je namenjena za komercialno uporabo, na primer 274354 v kuhinjah restavracij, menz, bolnišnic in komercialnih podje- T: Vklop stikala tij, kot so pekarne, mesnice itd., vendar ne za stalno množič- M1: Kompresor no proizvodnjo hrane.
  • Seite 132: Priprava Pred Uporabo

    NTC1/NTC2: Senzor za pijačo 1/2 sprednji strani. NTC3/NTC4: Senzor sesanja 1/2 • Sestavine za živila (26) previdno nalijte v posodo in ne več kot WX: Prikazovalnik temperature „MAXIMUM RAVEN“. (Slika 7 na strani 6), (Ne nalivajte vroče MI/MII: Pogonski motor z enosmernim tokom 1/2 tekočine, da se izognete nevarnosti.) LEDI/LEDII: LED-luči 1/2 •...
  • Seite 133: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje na zadnjo stran. Posoda je zdaj ločena. (Slika 17 na strani 8) • Končno izvlecite sveder in odstranite tesnilo polža (28) in • POZORNOST! Pred shranjevanjem, čiščenjem in vzdrževa- tesnilni obroč posode (29). Zamenjajte, če ste obrabljeni ali njem napravo vedno izključite iz napajanja in se ohladite.
  • Seite 134: Odpravljanje Težav

    • Za ponovno sestavljanje pipe sledite spodnjim navodilom: se je sčasoma nabral z uporabo. (Slika 32 na strani 10) • S priloženim mazivom ustrezno namažite pokrovček (35) in 5. Po temeljitem čiščenju kondenzatorja ponovno namestite ponovno namestite komponente. varovalo. • Namestite zatič (27), medtem ko držite ročico pipe stabilno. (Slika 26 na strani 10) j) Redno vzdrževanje •...
  • Seite 135: Odstranjevanje In Okolje

    Bästa kund, Delovni način ni v Izberite »Način Tack för att du köper denna apparat från Arktic. Läs denna »Granita načinu« ranita« bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Seite 136: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Avsedd användning naldelar och tillbehör. • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- • Denna apparat är avsedd att användas för kommersiella kontrollsystem. tillämpningar, till exempel i kök av restauranger, matsalar, • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk sjukhus och i kommersiella företag som bagerier, butcheries spis, kolspis, etc.).
  • Seite 137 Kretsschema produkten är välventilerad. (Fig. 4 på sidan 4–5) Driftinstruktioner 274354 T: Bryt strömmen a) Beredning av livsmedelsingrediensen: M1: Kompressor (Fig. 5 på sidan 6) FA: Kompressoröverbelastning • Späd och blanda CONCENTRATE med VATTEN i en lämp- KA: Kompressorrelä lig behållare enligt tillverkarens recept. DEN ERHÅLLNA C: Starta kondensatorn BLANDNINGEN MÅSTE HA EN MINIUMSOCKERHALT PÅ...
  • Seite 138: Rengöring Och Underhåll

    • Tryck på ”+” eller ”-” för att reglera temperaturen från 1 °C a) Tömma skålarna till 7 °C • Innan en skål kan rengöras måste den först tömmas all ma- tingrediens inuti skålen. III). För att sluta arbeta • Ställ skålen i juiceläge om den behöver rengöras och släpp (Fig.
  • Seite 139: Periodiskt Underhåll

    6. Sätt tillbaka skållocket först efter att skålen har rengjorts h) Byte av glödlampa och desinficerats. • Lampan ska endast bytas ut när maskinen är avstängd och nätsladden är urkopplad. d) Montering av de tvättade komponenterna • Ta sedan bort skyddslocken. Lossa sedan skruvarna med en OBS! Alla tvättade komponenter måste försiktigt sättas ihop skruvmejsel (medföljer ej) för att ta bort locket (fig.
  • Seite 140: Български

    ”Granita-läge” Уважаеми клиенти, Kondensorn är Rengör kondensorn smutsig. regelbundet. Благодарим Ви, че закупихте този уред Arktic. Прочетете Maskinen gör inte внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- Ventilationen är inte Tillåt tillräcklig granit те особено внимание на правилата за безопасност, описани...
  • Seite 141 Специални инструкции за безопасност • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВИНАГИ изключвайте уреда, преди да го изключите от захранването, почистването, поддръж- ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ ПОЖАР! Използ- • ката или съхранението. ваният хладилен агент е R290. Той е за- • Свържете уреда към електрически контакт само с напреже- палим...
  • Seite 142 да излъчва лек мирис по време на първите няколко употре- (Фиг. 4 на страница 4-5) би. Това е нормално и не показва никакъв дефект или опас- 274354 ност. Уверете се, че уредът е добре вентилиран. Т: Превключване на захранването M1: Компресор...
  • Seite 143: Предупреждения

    б) Поставяне на хранителната съставка в машината: III). За да спрете да работите • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Хранителната съставка трябва да се (Фиг. 12 на страница 8) излива в купата само когато машината е ИЗКЛ. и изключе- • Натиснете съответния бутон на купата. на...
  • Seite 144 5. Потопете демонтираните компоненти в дезинфекцион- Части Как се почиства Забележка ния разтвор. Всички • Накиснете в топла сапу- И з с у ш е т е 6. Оставете демонтираните компоненти да се накиснат в аксесоари, нена вода за около 10 до добре...
  • Seite 145: Отстраняване На Неизправности

    лоста за крана стабилен. (Фиг. 26 на страница 10) 1. Повдигнете и напълно свалете горната част на странич- • Сменете уплътнителния пръстен на крана (32), ако е изно- ния предпазител; сен или има теч. 2. Разхлабете 4-те винта, закрепващи предпазителя на място.
  • Seite 146: Русский

    гранита достатъчна но вентилация Уважаемый клиент! Машината в близост Поставете машина- Благодарим вас за покупку этого прибора Arktic. Вни- до топлинния та далеч от топлин- мательно прочитайте данное руководство пользователя, източник. ния източник уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- Проверете...
  • Seite 147: Целевое Использование

    Специальные инструкции по технике безо- • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА выключайте прибор перед пасности отключением от источника питания, очисткой, техниче- ским обслуживанием или хранением. ОСТОРОЖНО! РИСК ПОЖАРА! Хлада- • • Подключайте прибор к электрической розетке только с на- гент R290 Это горючий хладагент, кото- пряжением...
  • Seite 148: Панель Управления

    Принципиальная схема • Сохраните руководство пользователя для дальнейшего использования. (Рис. 4 на стр. 4-5) ПРИМЕЧАНИЕ! Из-за производственных остатков прибор 274354 может излучать легкий запах во время первых нескольких T: Питание выключателя применений. Это нормально и не указывает на какой-либо M1: Компрессор...
  • Seite 149: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации ровки твердости. Уровень в диапазоне от 1 (мягкий с боль- шим содержанием воды) до 7 (твердый с меньшим содер- a) Приготовление пищевого ингредиента: жанием воды). (Рис. 5 на стр. 6) • Разводят и перемешивают КОНЦЕНТРАТ с ВОДОЙ в под- II).
  • Seite 150 смоченной в дезинфицирующем растворе. Детали Как чистить Замечание 3. Тщательно промойте еще раз чистой водой. Все принад- • Замочите в теплой мыль- Н а к о н е ц , 4. Заполните другой контейнер дезинфицирующим раство- лежности, ной воде примерно на хорошо...
  • Seite 151: Поиск И Устранение Неисправностей

    вижным. (Рис. 26 на стр. 10) го ограждения. • Замените уплотнительное кольцо крана (32) в случае из- 2. Ослабьте 4 винта крепления защитного кожуха на месте. носа или утечки. 3. После снятия 4 винтов снимите предохранитель. 4. Используйте сухую щетку (не входит в комплект поставки) д) Промывка...
  • Seite 152: Утилизация И Защита Окружающей Среды

    Гарантия Проблемы Возможная причина Возможное Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- решение ра, которые становятся очевидными в течение одного года Проверьте после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта Машина не соединение еще работает после Шнур питания и или замены при условии, что прибор был использован и раз.
  • Seite 156 HENDI B.V. PKS HENDI South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com HENDI Polska Sp. z o.o. HENDI Italia S.R.L.

Diese Anleitung auch für:

274361274378

Inhaltsverzeichnis