Herunterladen Diese Seite drucken
Samsung SBB-PB32EV4 Installationshandbuch
Samsung SBB-PB32EV4 Installationshandbuch

Samsung SBB-PB32EV4 Installationshandbuch

Netzwerkbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBB-PB32EV4:

Werbung

NETWORK BOX Installation Guide
Guide d'installation du BOITIER RESEAU
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
BN68-03137R-00
[English]
[Казақ]
This product is for industrial purposes.
Бұл құрылғы өндірістік мақсаттар үшін арналған.
Be sure to install the product in a compatible Samsung Display.
Құрылғыны үйлесімді Samsung дисплейінде орнатқаныңызға сенімді болыңыз.
(The product cannot be used independently.)
(Бұл құрылғыны дербес қолдануға болмайды.)
Do not attempt to disassemble, repair or altar the product yourself.
Құрылғыны өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, жөндемеңіз немесе өзгертпеңіз.
Do not insert any metal or foreign object into the product.
Құрылғыға кез келген темір немесе басқа бөгде затта салмаңыз.
Be sure the product is installed by a professional trained for installation and
Құрылғыны кәсіби жаттыққан маман орнатқанына және жойғанына сенімді
uninstallation.
болыңыз.
Contact Samsung Electronics for details.
Мәліметтер алу үшін Samsung Electronics компаниясына хабарласыңыз.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне сәйкес
қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет пайдалануға
арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын
[Bahasa Indonesia]
азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым салынады.
Produk ini untuk penggunaan industri.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық код
Pastikan untuk memasang produk pada Tampilan Samsung yang kompatibel.
және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының белгісімен
(Produk tidak dapat digunakan secara terpisah.)
толықтырылуы мүмкін.
Jangan coba membongkar, memperbaiki, atau mengubah sendiri produk ini.
Jangan masukkan benda logam atau benda asing apa pun ke dalam produk.
[Polski]
Pastikan produk dipasang oleh profesional yang terlatih dalam pemasangan dan
Produkt ma przeznaczenie przemysłowe.
pelepasan produk.
Upewnij się, że produkt jest zainstalowany dla kompatybilnego wyświetlacza firmy
Hubungi Samsung Electronics untuk rinciannya.
Samsung.
(Produkt nie może być wykorzystywany oddzielnie.)
Nie należy własnoręcznie demontować, naprawiać lub dokonywać zmian produktu.
[Français]
Nie należy umieszczać na urządzeniu żadnych metalowych lub obcych przedmiotów.
Ce produit est à usage industriel.
Upewnij się, że produkt jest montowany i demontowany przez wyszkolonego
Veillez à installer le produit sur un écran Samsung compatible.
specjalistę.
(Le produit ne peut pas être utilisé indépendamment.)
Aby dowiedzieć się więcej, skontaktuj się z firmą Samsung Electronics.
Ne tentez pas de démonter, réparer ou modifier le produit vous-même.
N'insérez pas d'objet métallique ou étranger dans le produit.
[Português]
Assurez-vous que le produit est installé par un professionnel formé à l'installation et
Este produto é para fins industriais.
à la désinstallation.
Certifique-se de que instala o produto num monitor Samsung compatível.
Contactez Samsung Electronics pour obtenir plus de détails.
(O produto não pode ser utilizado independentemente.)
Não tente desmontar, reparar ou alterar o produto.
Não introduza objectos de metal ou substâncias estranhas no produto.
Certifique-se de que o produto é instalado por um técnico profissional na instalação
[Deutsch]
e desinstalação.
Dies ist ein Gerät zum industriellen Einsatz.
Contacte a Samsung Electronics para mais informações.
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einem kompatiblen Samsung-Bildschirm
installiert wird.
[Русский]
(Das Gerät kann für sich allein nicht verwendet werden.)
Данное устройство предназначено для промышленного использования.
Sie dürfen das Gerät nicht selbst öffnen, reparieren oder verändern.
Устройство должно быть установлено на совместимый дисплей Samsung.
Führen Sie keine Metallgegenstände oder andere Fremdkörper in das Gerät ein.
(Устройство нельзя использовать отдельно.)
Achten Sie darauf, dass das Gerät von einer für die Installation und Deinstallation
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, разбирать или вносить
geschulten Fachkraft installiert wird.
изменения в устройство.
Einzelheiten erfahren Sie bei Samsung Electronics.
Не вставляйте в устройство металлические или иные посторонние предметы.
Установка устройства должна выполняться специалистом по установке и
демонтажу.
[Magyar]
Для получения дополнительной информации обратитесь к представителю
Ez a termék ipari célokra készült.
Samsung Electronics.
A terméket csak kompatibilis Samsung kijelzőre telepítse.
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствии с
(A termék önmagában nem használható.)
техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности упаковки»
Ne szerelje szét, ne javítsa és ne alakítsa át a terméket.
005/2011 и указывает на то, что упаковка данного продукта не предназначена
Ne dugjon fém- vagy idegen tárgyakat a termékbe.
для повторного использования и подлежит утилизации. Упаковку данного
A termék fel- és leszerelését csak képzett szakember végezheti.
продукта запрещается использовать для хранения пищевой продукции.
A részletekkel kapcsolatban forduljon a Samsung Electronics ügyfélszolgálatához.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность утилизации упаковки.
Символ может быть дополнен обозначением материала упаковки в виде
цифрового и/или буквенного обозначения.
[Italiano]
[Español]
Questo prodotto è per uso industriale.
Este producto es para uso industrial.
Installare il prodotto in un Display Samsung compatibile.
Asegúrese de instalar el producto en una pantalla Samsung compatible.
(Il prodotto non può essere utilizzato separatamente.)
(Este producto no se puede utilizar por separado.)
Non disassemblare, riparare o modificare il prodotto autonomamente.
No intente desmontar, reparar ni modificar el producto usted mismo.
Non inserire oggetti metallici o corpi estranei all'interno del prodotto.
No inserte ningún objeto metálico o extraño en el producto.
Il prodotto deve essere installato da un tecnico specializzato.
Asegúrese de que el producto lo instala y lo desinstala un profesional acreditado.
Contattare Samsung Electronics per ulteriori dettagli.
Póngase en contacto con Samsung Electronics para obtener toda la información.
BN68-03137R.indb 1
Package Contents / Contenu de l'emballage
Installation Guide /
Warranty Card
Network box
Bracket /
Guide d'installation
(Not available in some locations) /
(PIM (Plug In Module)) /
Support
Carte de garantie
Boîtier réseau
(Non disponible dans certains pays)
(PIM (Plug In Module))
FFC Cable /
Screw (M4 L8 B-Type) 4EA
Screw x (M3 L6) 4EA /
MagicInfo Software DVD
câble FFC
(for DM*, DB*, DH* models only) /
Vis (M3 L6) 4EA
DVD du logiciel MagicInfo
Vis (M4 L8 B-Type) 4EA
Screw x (M4 L6) 4EA /
(pour les modèles DM*, DB*, DH*
Vis (M4 L6) 4EA
uniquement)
[English]
[Русский]
Unpack the product and check if all of the following
Распакуйте устройство и проверьте комплект
contents have been included.
поставки.
[Bahasa Indonesia]
[Español]
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi
Desembale el producto y compruebe que no falte
berikut ini telah disertakan.
ninguna de las piezas siguientes.
[Français]
Déballez l'appareil et vérifiez si vous disposez bien des
[Svenska]
éléments suivants.
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns
med.
[Deutsch]
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle
nachfolgend aufgeführten Gegenstände mitgeliefert
[Türkçe]
wurden.
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların
pakette olup olmadığını kontrol edin.
[Magyar]
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy
a csomag tartalmazza-e a következő tartozékok
[日本語]
mindegyikét.
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれているこ
とを確認します。
[Italiano]
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti
siano presenti.
[简体中文]
[Казақ]
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
Құрылғының бумасын шешіп, төмендегі
бөлшектерінің барлығы бар екенін тексеріп
алыңыз.
[繁體中文]
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
[Polski]
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne
[한국어]
wszystkie poniższe elementy.
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
[Português]
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
.‫أفرغ عبوة المنتج وتحقق من أن كافة المحتويات التالية موجودة داخلها‬
[Svenska]
Den här produkten är till för industriella syften.
Se till att installera produkten på en kompatibel Samsung-skärm.
(Produkten kan inte användas separat.)
Montera inte isär, reparera inte och ändra inte produkten på egen hand.
För inte in några metallföremål eller främmande föremål i produkten.
Se till att produkten installeras av en fackman när det gäller installation och avinstallation.
Kontakta Samsung Electronics för information.
[Türkçe]
Bu ürün, endüstriyel kullanım içindir.
Ürünü uyumlu bir Samsung Ekranına taktığınızdan emin olun.
(Ürün tek başına kullanılamaz.)
Ürünü kendi başınıza parçalarına ayırmaya, onarmaya veya değiştirmeye çalışmayın.
Ürünün içine metal parçalar veya yabancı maddeler atmayın.
Ürünün, kurulum ve kaldırma ile ilgili eğitim görmüş profesyonel bir kişi tarafından
kurulduğundan emin olun.
Ayrıntılar için Samsung Electronics'e danışın.
[日本語]
この製品は業務用です。
対応するサムスン ディスプレイに製品を取り付けてください。
(この製品は単体では使用できません)
絶対にご自身で製品を分解、修理または改造しないでください。
金属や異物を製品の中に入れないでください。
この製品は、取り付けおよび取り外しの訓練を受けた専門技術者に取り付けても
らってください。
詳細については Samsung Electronics にお問い合わせください。
[简体中文]
本产品用于工业用途。
请确保将本产品安装到兼容的三星显示器。
(本产品不能单独使用。)
请勿尝试自行拆卸、修理或改装本产品。
切勿将任何金属物或异物插入到本产品。
请务必由接受过安装及卸载培训的专业人士安装本产品。
请联系三星电子以获取详细信息。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
[繁體中文]
本產品適用於工業用途。
請務必將產品安裝在相容的三星顯示器上。
(本產品不可單獨使用。)
切勿企圖擅自拆卸、維修或改裝本產品。
切勿將任何金屬或外物插入本產品。
本產品必須由受過安裝和解除安裝訓練的專業人士進行安裝作業。
如需詳細資訊,請聯絡三星電子。
[한국어]
이 제품은 산업용 제품입니다.
반드시 호환 가능한 삼성전자의 일부 디스플레이 제품에 장착하여 사용하세요.
(단독으로는 사용할 수 없습니다.)
사용자 임의로 제품을 분리, 수리, 개조하지 마세요.
제품 속에 금속물이나 이물질을 넣지 마세요.
제품을 설치할 때는 제품에 대한 설치 또는 해체 교육을 받은 전문가에게 맡기세요.
자세한 내용은 삼성전자로 문의하세요.
.‫هذا المنتج لألغراض الصناعية‬
.Samsung ‫تأكد من تركيب المنتج بشاشة عرض متوافقة من‬
).‫(ال يمكن استخدام المنتج بشكل منفصل‬
.‫ال تحاول فك المنتج أو إصالحه أو تعديله بنفسك‬
.‫ال تقم بإدخال أي شيء معدني أو غريب في المنتج‬
.‫تأكد أن المنتج قد تم تركيبه بواسطة متخصص متمرس في تركيب المنتج و فك ّ ه‬
.‫ للحصول على التفاصيل‬Samsung Electronics ‫اتصل بـ‬
Ports / Ports
[English]
MIC IN
: Connect to a microphone.
AUDIO OUT
: Connects to the audio of a source device
USB 2.0
: Connect to a USB device such as a USB keyboard, mouse,
memory, or digital camera.
USB 3.0
: Connect to a device that supports USB 3.0.
(Also compatible with a USB 2.0 device)
DP OUT
: Connect the network box to a display device that supports
DP using the DP cable.
LAN
: Connect to the Internet using a LAN cable.
POWER
: Power on or off the network box.
[Bahasa Indonesia]
MIC IN
: Hubungkan ke mikrofon.
AUDIO OUT
: Menyambung ke audio perangkat sumber
USB 2.0
: Sambungkan ke perangkat USB, seperti keyboard USB,
mouse, memori, atau kamera digital.
USB 3.0
: Sambungkan ke perangkat yang mendukung USB 3.0.
(Kompatibel pula dengan perangkat USB 2.0)
DP OUT
: Sambungkan kotak jaringan ke perangkat monitor
pendukung DP dengan kabel DP.
LAN
: Sambungkan ke Internet dengan kabel LAN.
POWER
: Menghidupkan atau mematikan kotak jaringan.
[Français]
MIC IN
: Connexion à un microphone.
AUDIO OUT
: Connexion au signal audio d'un périphérique source.
USB 2.0
: Connexion à un périphérique USB de type clavier USB,
souris, mémoire ou appareil photo numérique.
USB 3.0
: Connexion à un périphérique compatible USB 3.0.
(Également compatible avec un périphérique USB 2.0.)
DP OUT
: Connexion du boîtier réseau à un périphérique d'affichage
qui prend en charge DP via le câble DP.
LAN
: Connexion à Internet via un câble LAN.
POWER
: Mise sous/hors tension du boîtier réseau.
[Deutsch]
MIC IN
: Verbinden mit einem Mikrofon.
AUDIO OUT
: Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes
USB 2.0
: Zur Verbindung mit einem USB-Gerät, z. B. USB-Tastatur,
Maus, Speicherstick oder Digitalkamera.
USB 3.0
: Zur Verbindung mit einem Gerät, das USB 3.0 unterstützt
(auch kompatibel mit einem USB-2.0-Gerät)
]‫[العربية‬
DP OUT
: Zur Verbindung der Netzwerkbox über das DP-Kabel mit
einem Anzeigegerät, das DP unterstützt
LAN
: Zur Verbindung mit dem Internet über ein LAN-Kabel
POWER
: Schaltet die Netzwerkbox ein und aus
[Magyar]
MIC IN
: Csatlakoztasson mikrofont.
AUDIO OUT
: Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához
USB 2.0
: Csatlakoztassa az USB eszközt, mint például USB
billentyűzet, egér, memória vagy digitális kamera.
USB 3.0
: Csatlakoztatás USB 3.0-t támogató eszközhöz.
(Kompatibilis az USB 2.0 eszközökkel is)
DP OUT
: Csatlakoztassa a hálózati dobozt egy olyan
kijelzőeszközhöz, amely támogatja a DP-t, egy DP kábel
használatával.
LAN
: Csatlakozás az internethez LAN kábellel.
POWER
: A hálózati doboz be- és kikapcsolása.
[Italiano]
MIC IN
: Collegamento a un microfono.
AUDIO OUT
: Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente
USB 2.0
: Consente di effettuare il collegamento a un dispositivo
USB, ad esempio una tastiera, un mouse, una memoria o
una fotocamera digitale USB.
USB 3.0
: Consente di effettuare il collegamento a un dispositivo
che supporta USB 3.0.
(Compatibile anche con un dispositivo USB 2.0)
DP OUT
: Consente di effettuare il collegamento del box di rete a un
dispositivo di visualizzazione che supporta DP mediante il
cavo DP.
LAN
: Consente di effettuare il collegamento a Internet
mediante un cavo LAN.
POWER
: Consente di accendere o spegnere il box di rete.
Installation on a perpendicular or indented wall / Installation sur une paroi perpendiculaire ou un mur en retrait
A
Minimum 40 mm / Minimum 40 mm
B
Minimum 70 mm / Minimum 70 mm
]‫[العربية‬
C
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
D
Minimum 50 mm / Minimum 50 mm
E
Ambient temperature: Under 35 °C / Température ambiante: 35 °C
[Казақ]
[Türkçe]
MIC IN
: Микрофонға қосады.
MIC IN
AUDIO OUT
: Қайнар көз құрылғының дыбысына қосылады.
AUDIO OUT
USB 2.0
: USB пернетақтасы, тінтуір, жад немесе сандық камера
USB 2.0
сияқты USB құрылғысына қосыңыз.
USB 3.0
: USB 3.0 қолдайтын құрылғыға қосыңыз.
USB 3.0
(USB 2.0 құрылғымен де үйлесімді)
DP OUT
: DP кабелінің көмегімен DP қолдайтын дисплей
DP OUT
құрылғысына қосыңыз.
LAN
: Жергілікті желі кабелімен интернетке қосыңыз.
LAN
POWER
: Желі қорабын қосыңыз немесе өшіріңіз.
POWER
[Polski]
MIC IN
: Gniazdo podłączenia mikrofonu.
AUDIO OUT
: Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
[日本語]
USB 2.0
: Służy do podłączania urządzeń USB, takich jak klawiatura,
MIC IN
mysz, pamięć lub kamera cyfrowa.
AUDIO OUT
USB 3.0
: Służy do podłączania urządzeń obsługujących standard
USB 2.0
USB 3.0 (kompatybliny również z urządzeniami
obsługującymi standard USB 2.0)
USB 3.0
DP OUT
: Służy do podłączenia skrzynki sieciowej do wyświetlacza
obsługującego standard DP przy użyciu kabla DP.
DP OUT
LAN
: Służy do łączenia się z Internetem za pomocą kabla LAN.
POWER
: Służy do włączania lub wyłączania skrzynki sieciowej.
LAN
POWER
[Português]
MIC IN
: Ligar a um microfone.
AUDIO OUT
: Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada
USB 2.0
: Ligue um dispositivo USB, como um teclado, rato,
[简体中文]
memória ou câmara digital USB.
MIC IN
USB 3.0
: Ligue um dispositivo que suporte USB 3.0.
AUDIO OUT
(Também é compatível com dispositivos USB 2.0)
USB 2.0
DP OUT
: Ligue a caixa de rede a um dispositivo de visualização
USB 3.0
que suporte DP utilizando o cabo DP.
LAN
: Ligue à Internet com um cabo LAN.
DP OUT
POWER
: Ligue ou desligue a caixa de rede.
LAN
POWER
[Русский]
MIC IN
: Подключение микрофона.
AUDIO OUT
: Подключение к аудиовходу устройства-источника
сигналов
[繁體中文]
USB 2.0
: Подключение к USB-устройству, такому как
MIC IN
клавиатура, мышь, запоминающее устройство или
AUDIO OUT
цифровая камера USB.
USB 2.0
USB 3.0
: Подключение к устройству, поддерживающему
интерфейс USB 3.0.
USB 3.0
(Также совместим с устройством USB 2.0tnrh)
DP OUT
: Подключение медиасервера к устройству
DP OUT
отображения, поддерживающему DP, с использованием
LAN
кабеля DP.
POWER
LAN
: Подключение к Интернету по кабелю локальной сети.
POWER
: Включение или выключение медиасервера.
[Español]
[한국어]
MIC IN
: Conectar un micrófono.
MIC IN
AUDIO OUT
: Conexión del audio de un dispositivo de origen
AUDIO OUT
USB 2.0
: Conectar a un dispositivo USB como un teclado USB, un
USB2.0
ratón, una memoria o una cámara digital.
USB 3.0
: Conectar a un dispositivo compatible con USB 3.0.
USB3.0
(También compatible con dispositivos USB 2.0)
DP OUT
: Conecte la caja de red a un dispositivo de visualización
DP OUT
compatible con DP mediante el cable DP.
LAN
: Conectar a Internet mediante un cable LAN.
LAN
POWER
: Encender o apagar la caja de red.
POWER
[Svenska]
MIC IN
: Anslut till en mikrofon.
AUDIO OUT
: Ansluter ljudet för källenheten
USB 2.0
: Anslut till en USB-enhet, till exempel ett USB-tangentbord,
en mus, ett USB-minne eller en digital kamera.
USB 3.0
: Anslut till en enhet som stöder USB 3.0.
.‫ أو ماوس أو ذاكرة أو كاميرا رقمية‬USB ‫ مثل لوحة مفاتيح‬USB ‫: التوصيل بجهاز‬
(Även kompatibel med en USB 2.0-enhet)
DP OUT
: Anslut nätverksboxen till en skärm som stöder DP med
DP-kabeln.
.DP ‫ باستخدام كبل‬DP ‫: توصيل جهاز الشبكة بجهاز عرض يدعم‬
LAN
: Anslut till Internet med en nätverkskabel.
POWER
: Sätta på och stänga av nätverksboxen
[English]
[Русский]
Allow at least the space specified in the image between the product and wall for
Оставьте расстояние для вентиляции между устройством и стеной не меньше,
ventilation. Ensure that the ambient temperature is kept below 35 °C.
чем указано на картинке. Температура воздуха должна быть не выше 35 °C.
[Bahasa Indonesia]
[Español]
Sediakan ruang antara produk dan dinding untuk ventilasi minimal seperti ditunjukkan
Para permitir una correcta ventilación, entre el producto y la pared debe dejar como mínimo el
oleh gambar. Pastikan temperatur lingkungan terjaga di bawah 35 °C.
espacio indicado en la imagen. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supera los 35 °C.
[Français]
[Svenska]
Ménagez un espace minimum correspondant aux valeurs spécifiées dans l'illustration
Lämna minst så mycket utrymme som anges i bilden mellan produkten och väggen
entre le produit et le mur pour garantir une bonne ventilation. Assurez-vous que la
för ventilation. Se till att temperaturen i rummet inte stiger över 35 °C.
température ambiante reste inférieure à 35 °C.
[Türkçe]
[Deutsch]
Havalandırma için ürün ve duvar arasında ilgili resimde belirtilen oranda boşluk
Zwischen dem Gerät und der Wand muss zur Belüftung mindestens der im Bild angegebene
Abstand eingehalten werden. Die Umgebungstemperatur muss unter 35 °C betragen.
bırakın. Oda sıcaklığının 35 ºC'nin altında olması sağlanmalıdır.
[Magyar]
[日本語]
A szellőzés érdekében a készülék és a fal között legalább az ábrán előírt távolságot
通気のために、製品と壁との間には少なくとも図に示されている程度の隙間を空けてくださ
kell hagyni. Ügyeljen arra, hogy a környezeti hőmérséklet 35 °C alatt maradjon.
い。 周囲温度は常に 35 °C以下になるようにしてください。
[Italiano]
[简体中文]
Per consentire la ventilazione è necessario lasciare tra il prodotto e la parete la distanza minima
请确保本产品与墙壁之间的距离不小于图中所示距离,以便通风。
indicata nell'immagine. Assicurarsi che la temperatura dell'ambiente sia inferiore a 35 °C.
确保周围温度低于35 °C。
[Казақ]
[繁體中文]
Желдету үшін, өнім мен қабырға арасында кем дегенде суретте көрсетілгендей орын
產品與牆面間需保持空間做為通風使用,空間距離至少應為圖片所指定的距離。
қалдырыңыз. Қоршаған орта температурасы 35 °C градустан төмен екеніне көз жеткізіңіз.
確保環境溫度保持在 35 °C以下。
[Polski]
[한국어]
Między produktem a ścianą należy zostawić wolną przestrzeń, aby umożliwić wentylację, tak
통풍이 잘되도록 그림과 같이 벽면과 일정 거리 이상을 유지하고 주변 온도가
35 °C를 넘지 않게 하세요.
jak pokazano na rysunku. Należy upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 35 °C.
[Português]
‫اترك المسافة المحددة في الصورة على األقل بين المنتج والحائط من أجل التهوية. تأكد من بقاء درجة الحرارة المحيطة‬
Deixe o espaço mínimo especificado na imagem entre o produto e a parede para efeitos
de ventilação. Certifique-se de que a temperatura ambiente é mantida abaixo de 35 °C.
: Bir mikrofona bağlayın.
: Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır
: USB klavye, fare, bellek veya dijital kamera gibi bir USB
aygıtına bağlar.
: USB 3.0'ı destekleyen bir aygıta bağlar.
(USB 2.0 aygıtıyla da uyumludur)
: Ağ kutusunu DP kablosunu kullanarak DP'yi destekleyen
bir ekran aygıtına bağlar.
: LAN kablosuyla İnternete bağlar.
: Ağ kutusunu açar veya kapatır.
: マイクと接続します。
: 入力信号デバイスの音声に接続する
: USB キーボード、マウス、メモリ、またはデジタル カ
メラなどの USB デバイスを接続します。
: USB 3.0 対応のデバイスに接続します。
(USB 2.0 デバイスにも対応しています)
: DP ケーブルを使用して、ネットワーク ボックスを DP
対応のディスプレイ装置に接続します。
: LAN ケーブルを使用してインターネットに接続します。
: ネットワーク ボックスの電源をオンまたはオフにします。
: 连接麦克风。
: 连接到节目源设备的音频
: 连接到 USB 键盘、鼠标、存储器或数码相机等 USB 设备。
: 连接到支持 USB 3.0 的设备。
(也兼容 USB 2.0 设备)
: 使用 DP 缆线将网络盒连接到支持 DP 的显示设备。
: 使用 LAN 缆线连接到 Internet。
: 打开或关闭网络盒的电源。
: 連接至麥克風。
: 連接至訊號源裝置的音訊。
: 連接至 USB 裝置,例如 USB 鍵盤、滑鼠、記憶體或數位
相機等。
: 連接至支援 USB 3.0 的裝置。
(還與 USB 2.0 裝置相容)
: 使用 DP 纜線將網路盒連接至支援 DP 的顯示裝置。
: 使用 LAN 纜線連接至網際網路。
: 開啟或關閉網路盒的電源。
: 마이크를 연결할 때 사용합니다.
: 헤드폰이나 외부스피커로 소리를 내보낼 때 사용합니다.
: USB 키보드/마우스/메모리, 디지털 카메라 등 USB 장치를
연결할 때 사용하세요.
: USB 3.0을 지원하는 장치를 연결할 때 사용하세요.
(USB 2.0 장치와 호환가능)
: DP 케이블로 네트워크 박스와 DP를 지원하는 디스플레이
장치를 연결할때 사용하세요.
: LAN 케이블로 인터넷을 연결할 때 사용하세요.
: 네트워크 박스를 ON/OFF 할때 사용하세요.
]‫[العربية‬
.‫: التوصيل بالميكروفون‬
MIC IN
.‫: للتوصيل بصوت جهاز مصدر‬
AUDIO OUT
USB2.0
USB 3.0 ‫: التوصيل بجهاز يدعم‬
USB3.0
)USB 2.0 ‫(متوافق أيض ً ا مع جهاز‬
DP OUT
.LAN ‫: االتصال باإلنترنت باستخدام كبل‬
LAN
.‫: تشغيل أو إيقاف تشغيل جهاز الشبكة‬
POWER
]‫[العربية‬
.‫أقل من 53 درجة مئوية‬
2015-05-15
4:25:12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung SBB-PB32EV4

  • Seite 1 : Csatlakoztatás USB 3.0-t támogató eszközhöz. [Español] [한국어] Be sure to install the product in a compatible Samsung Display. Құрылғыны үйлесімді Samsung дисплейінде орнатқаныңызға сенімді болыңыз. Se till att installera produkten på en kompatibel Samsung-skärm. (Kompatibilis az USB 2.0 eszközökkel is) MIC IN : Conectar un micrófono.
  • Seite 2 N Default Sound Setting på PIM-modulen är inställd på HDMI. website:www.samsung.com/recyclingdirect or call, (877) 278 - 0799 ،HDMI ‫) تتميز بمواصفات التوصيل المفتوح ومص ن َ ّ عة بواسطة شركة مص ن ِّ عة أخرى ال تدعم صو‬OPS( ‫ بشاشة‬PIM ‫عند توصيل وحدة‬...

Diese Anleitung auch für:

Sbb-pb56ei4Sbb-pb28ei4