Power Supply Dry Cell Operation • Remove the battery compartment lid from the rear of the unit by pushing it in the OPEN direction shown by the arrow. Insert two "AA" dry cells into the compartment. Take care that the cells are oriented for correct polarity.
Tape Playback See the illustration on page 2, A. • To stop the tape, press the [ •STOP] button slightly button Press the ( button to fast-rewind or fast-forward the tape. button Press the ] button to fast-forward or fast-rewind the tape.
FM and AM Reception with the Tuner Pack Seethe illustration on page 2, B. • Whenthetuner pack is loaded,the radiomodewill beselected automatically. • When listening to the radio, set the [DOLBY NRI button to OUT. • When astereo program isreceived, the [FM-ST]indicator lampgoes on. •...
Care Maintenance ensure highest performance from your corder, keep the entire tape path, including the play- back head, pinch roller, capstan, completely clean. Clean the Tape Path Open the cassette holder. Then dip a cotton bud into a little alcohol, remove excess alcohol...
In Case of Difficulty If your unit is not operating properly, check the points listed in the following table. • Auto reverg inoperative: • Is the [AUTO REVERSE] button • poor radio sensitivity: • Straighten the headphone cord. • Set the [MODE] selector to MONOI or use the unit near windows.
Stromversorgung Batteriebetrieb • Nehmen Sie den Batteriefachdeckel von der Rückseite des Gerätes ab. Zum Öffnen den Deckel in Pfeilrichtung schieben. Setzen Sie zwei Trockenbatterien der Größe "AAI' in das Fach ein. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Polung. • Wenn Sie den Wiedergabeschalter drücken, geht die Batterieanzeigelampe [BATT] an.
Tonband-Wiedergabe Siehe die Abbildung auf Seite 2, A. • Zum Anhalten des Tonbandes drücken Sie leicht die Stopptaste [ •STOP] . Schneller Vorlauf Drücken Sie die Taste mit der Bezeichnung [ für schnellen Rücklauf (im Reverse- Betrieb) Oder schnellen Vorlauf. Schneller Rücklauf Drücken Sie die Taste mit der Bezeichnung [...
UKW- und MW-Empfang mit dem Radio-Zusatzteil Siehe Abbildung auf Seite 2, B. • Wenn Sie das Radiozusatzteil einsetzen. Wird automatisch die Radio-Betriebsart gewählt. • Wenn Sie Radio hören, stellen Sie die Dolby-Taste [DOLBY NR] auf OUT. • Wenn Sie eine Stereosendung empfangen. leuchtet die Stereoanzeigelampe [FM-ST] auf.
Pflege und Instandhaltung Damit das hohe Leistungsvermögen dieses Cassetten- Recorders erhalten bleibt, halten Sie den gesamten Bandkanal, einschließlich Aufnahme/Wiedergabekopf, Andruckrolle und Tonwelle immer vollständig sauber, Reinigen dB Bandkanals Öffnen Cassettenhalter. Tauchen Sie dann Wattestäbchen etwas Alkohol. entfernen überschüssigen Alkohol reinigen Sie dann gesamten Bandkanal mit dem Wattestäbchen.
Seite 18
Fehlersuche Falls Gerät nicht richtig arbeitet, überprüfen Sie die nachfoigend aufgeführten Punkte. • Autoreverse arbeitet nicht: • 1st die Autoreverse-Taste [AUTO REVERSE] eingeschaltet (ON)? • Schlechter Rundfunkempfang: • Strecken Sie das Kopfhörerkabel aus. • Stellen Sie den Betriebsarten-SchaIter (MODE] auf MONO Oder verwenden Sie das Gerät in der...
Seite 19
—TOSHIBA MANUFACTURED TOSHIBA CORPORATION 2-1. GINZA 5-CHOME. CHUO-KU, TOKYO 104, JAPAN PRINTED I NJAPAN 22903612@...