Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAR CHARGER SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUTOLADEGERÄT SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
CARGADOR DE COCHE SÍMBOLO: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
AUTOLADER SYMBOOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BILLADDARE SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
ÎNCĂRCĂTOR AUTO SIMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
CARREGADOR DE CARRO SÍMBOLO: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ЗАРЯДНО ЗА КОЛА СИМВОЛ: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AUTÓS TÖLTŐ ZER SZIMBÓLUM: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BILOPLADER SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AUTONABÍJAČKA SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AUTOLATURI SYMBOLI: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AUTOMOBILINIS ĮKROVIKLIS SIMBOLIS: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
AUTOMAŠĪNAS LĀDĒTĀJS SIMBOLS: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
AUTO LAADIJA SÜMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AVTOMOBILSKI POLNILNIK SIMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
LADRAITHEOIR CARR SIOMBOOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
ĊARĠER TAL-KAROZZI TEKST: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
PUNJAČ ZA AUTOMOBIL SIMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО СИМВОЛ: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 10067

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10067 EAN/GTIN: 5907451334355 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

     Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie łagodnego detergentu.  Nie używać uszkodzonego urządzenia.  Produkt nie jest przeznaczony do zabawy przez dzieci.  Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.  Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. ...
  • Seite 5: Technical Data

    Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie życia! Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia. Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health.
  • Seite 6: Safety Instructions

     Color: Black SAFETY INSTRUCTIONS  This product may be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on the safe use of the product and understand the resulting risks.
  • Seite 7: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    This product complies with the requirements of the relevant European and national directives that apply to it. The product meets European and national requirements on the safety of devices and products. Warning of electric shock! Danger to life! We reserve the right to make changes to the text, design and technical data of the product without notice. Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen für die ordnungsgemäße Verwendung des Produkts.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

     USB-Anschlüsse: USB 1: 5V/1A ◦ USB 2: 5 V/2,1 A ◦  Maximale Gesamtleistung: 100 W  Kabellänge: 70 cm  Gehäusematerial: Hochtemperaturbeständiger Kunststoff  Farbe: Schwarz SICHERHEITSHINWEISE  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Wissen verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 9 TIPPS UND INFORMATIONEN ZUM MANAGEMENT GEBRAUCHTER VERPACKUNGEN Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die bei Ihrem örtlichen Recyclinghof entsorgt werden können. Gebrauchtes Verpackungsmaterial sollte an einer von den örtlichen Behörden benannten Abfallsammelstelle abgegeben werden. Informationen zur Entsorgung eines gebrauchten Produkts erhalten Sie von der Gemeinde oder dem Stadtamt. ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Aus Gründen des Umweltschutzes sollten gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte nicht über den Hausmüll, sondern fachgerecht entsorgt werden.
  • Seite 10: Technické Údaje

     Připojte druhý konec kabelu k zařízení, které chcete nabíjet. Montáž a umístění:  Díky 70 cm dlouhému kabelu lze splitter umístit na vhodné místo v autě, např. na palubní desku.  Ujistěte se, že zařízení nepřekáží při řízení. Odpojení: ...
  • Seite 11  Poškozenou zástrčku nebo napájecí kabel nechte okamžitě opravit kvalifikovanému specialistovi nebo servisnímu středisku, abyste předešli jakémukoli nebezpečí.  Nevkládejte do zařízení žádné jehly ani ostré předměty. POZOR – HMOTNÉ POŠKOZENÍ!  Používejte zařízení pouze uvnitř.  Zařízení by mělo být používáno pouze s dodaným AC adaptérem. TIPY A INFORMACE TÝKAJÍCÍ...
  • Seite 12: Données Techniques

     Connectez les appareils nécessitant une alimentation via la prise allume-cigare aux ports disponibles.  Assurez-vous que la puissance totale des appareils connectés ne dépasse pas 100 W.  Éteignez la prise lorsque vous ne l'utilisez pas en appuyant sur le bouton, ce qui permettra d'économiser de l'énergie et d'augmenter la sécurité.
  • Seite 13  Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est ni mouillé ni humide pendant le fonctionnement de l'appareil. Le câble doit être acheminé de manière à ne pas être coincé ou endommagé.  Gardez le câble d'alimentation éloigné des surfaces chaudes.  Assurez-vous que la tension de votre véhicule est comprise entre 12 et 24 V.
  • Seite 14: Dati Tecnici

    È necessario seguire le procedure descritte nel presente manuale operativo. Nota : si consiglia di consultare un medico prima di utilizzare il massaggiatore, soprattutto in caso di malattie del ginocchio, infiammazioni, lesioni articolari o problemi della pelle intorno al ginocchio. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO/INSTALLAZIONE Collegamento del dispositivo: ...
  • Seite 15: Pericolo Di Scosse Elettriche

     Il dispositivo deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto.  Non posizionare il prodotto sugli airbag o in aree alla portata degli airbag gonfiati. Altrimenti, se l'airbag viene attivato, il dispositivo potrebbe essere soggetto a forti forze esterne e causare lesioni alle persone a bordo del veicolo. ...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Por motivos de seguridad y certificación CE, el producto no se puede reconstruir ni modificar de ninguna manera. Si utiliza el producto para fines distintos a los descritos anteriormente, el producto podría dañarse. El uso inadecuado también puede provocar riesgos como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
  • Seite 17: Peligro De Descarga Eléctrica

     Está prohibido utilizar el producto si alguna parte del mismo está dañada. En caso de daños en el cable, está prohibido realizar reparaciones usted mismo.  No lo utilice si el cable de alimentación o el adaptador están dañados o no están bien enchufados al tomacorriente. ...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    TOEPASSING EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Een autoverdeler is een apparaat dat het gelijktijdig voeden en opladen van meerdere elektronische apparaten in het voertuig mogelijk maakt. Uitgerust met drie sigarettenaanstekeraansluitingen en twee USB-poorten, is hij perfect voor het voeden van apparaten zoals GPS-navigatie, autocamera's, telefoonopladers of andere accessoires.
  • Seite 19  Zorg ervoor dat verpakkingsmaterialen niet onbeheerd worden achtergelaten. Kinderen kunnen ermee gaan spelen, wat gevaarlijk is.  Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen, hoge luchtvochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.  Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen. ...
  • Seite 20: Tekniska Data

    Wij behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in de tekst, het ontwerp en de technische gegevens van het product. Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 21  Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som är involverade.
  • Seite 22: Τεχνικα Στοιχεια

    Varning för elektriska stötar! Livsfara! Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i produktens text, design och tekniska data utan föregående meddelande. Αγαπητέ κύριε/κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε...
  • Seite 23: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή γνώσης, εάν τους έχει δοθεί επίβλεψη ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος...
  • Seite 24 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται ως οικιακά απορρίμματα, αλλά να απορρίπτονται σωστά. Πληροφορίες για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους παρέχονται από το αρμόδιο γραφείο.
  • Seite 25: Date Tehnice

     După utilizare, deconectați toate dispozitivele conectate.  Scoateți ștecherul distribuitorului din priza brichetei. DATE TEHNICE  Tensiune de intrare: DC 12-24V  Prize brichete: 3x  porturi USB: USB 1: 5V/1A ◦ USB 2: 5V/2.1A ◦  Putere totala maxima: 100W ...
  • Seite 26 SFATURI SI INFORMATII PRIVIND GESTIONAREA AMBALAJULUI UTILIZAT Ambalajul este realizat din materiale ecologice care pot fi aruncate la centrul local de reciclare. Materialul de ambalare folosit trebuie livrat la un punct de colectare a deșeurilor desemnat de autoritățile locale. Informațiile despre modul de eliminare a unui produs uzat sunt furnizate de către oficiul comunal sau al orașului.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Montagem e localização:  Graças ao cabo de 70 cm de comprimento, o divisor pode ser colocado num local conveniente do carro, por exemplo, no painel de instrumentos.  Certifique-se de que o dispositivo não interfira na condução. Desconectando:  Após o uso, desconecte todos os dispositivos conectados.
  • Seite 28  Não insira agulhas ou objetos pontiagudos no dispositivo. ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!  Use o dispositivo apenas em ambientes internos.  O dispositivo só deve ser usado com o adaptador AC fornecido. DICAS E INFORMAÇÕES SOBRE O GESTÃO DAS EMBALAGENS USADAS A embalagem é...
  • Seite 29: Технически Данни

     Уверете се, че общата мощност на свързаните устройства не надвишава 100 W.  Изключете контакта, когато не го използвате, като натиснете бутона, което ще спести енергия и ще увеличи безопасността. Използване на USB портове:  Свържете USB кабела към подходящия порт: ...
  • Seite 30  Уверете се, че напрежението на вашия автомобил е между 12-24V.  Не превишавайте максималната обща мощност от 100 W.  Избягвайте свързването на устройства с висока мощност, които могат да претоварят електрическата система на автомобила.  Не извършвайте сами никакви ремонти на устройството. ...
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    ÜZEMBE HELYEZÉSI/TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ A készülék csatlakoztatása:  Dugja be az elosztó csatlakozóját az autó szivargyújtó aljzatába.  Győződjön meg arról, hogy a kapcsolat stabil, és a készülék készen áll a használatra. A szivargyújtó aljzatok használata:  Csatlakoztassa az áramot igénylő eszközöket a szivargyújtó aljzaton keresztül a rendelkezésre álló portokhoz. ...
  • Seite 32 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE  Győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem nedves vagy nedves, miközben a készülék működik. A kábelt úgy kell elvezetni, hogy ne szoruljon el vagy sérüljön meg.  Tartsa távol a tápkábelt forró felületektől.  Győződjön meg arról, hogy a jármű feszültsége 12-24 V között van. ...
  • Seite 33: Tekniske Data

    Procedurerne beskrevet i denne betjeningsvejledning skal følges. Bemærk : Det anbefales at konsultere en læge før brug af massageapparatet, især hvis du har knæsygdomme, betændelse, ledskader eller hudproblemer omkring knæet. OPSTART/INSTALLATIONSVEJLEDNING Tilslutning af enheden:  Sæt splitterstikket i cigarettænderen i din bil. ...
  • Seite 34  Anbring ikke produktet på airbags eller i områder inden for rækkevidde af oppustede airbags. Ellers, hvis airbaggen udløses, kan enheden blive udsat for stærke ydre kræfter og forårsage skade på personer i køretøjet.  Før apparatet tages i brug, skal det sikres, at netspændingen svarer til apparatets påkrævede driftsspænding ...
  • Seite 35: Bezpečnostné Pokyny

    Používanie zariadenia na iný účel ako na určený účel a/alebo iné používanie zariadenia môže zahŕňať rôzne riziká. Zariadenie by sa malo používať iba na určený účel. Je potrebné dodržiavať postupy opísané v tomto návode na obsluhu. Poznámka : Pred použitím masážneho prístroja sa odporúča konzultovať s lekárom, najmä ak máte ochorenie kolien, zápaly, poranenia kĺbov alebo kožné...
  • Seite 36: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

     Zariadenie je možné používať len pri teplotách -10°C až 40°C. Nevystavujte výrobok škodlivým poveternostným podmienkam  Zariadenie by sa malo skladovať na chladnom a suchom mieste.  Neumiestňujte výrobok na airbagy alebo do oblastí v dosahu nafúknutých airbagov. V opačnom prípade môže byť pri aktivácii airbagu zariadenie vystavené...
  • Seite 37: Tekniset Tiedot

    Turvallisuus- ja CE-sertifiointisyistä tuotetta ei voi rakentaa uudelleen tai muokata millään tavalla. Jos käytät tuotetta muihin kuin aiemmin kuvattuihin tarkoituksiin, tuote voi vaurioitua. Väärä käyttö voi myös aiheuttaa vaaroja, kuten oikosulkuja, tulipaloa, sähköiskuja jne. VAROITUS Väärän käytön aiheuttama vaara! Laitteen käyttö muuhun kuin sen aiottuun tarkoitukseen ja/tai laitteen erilainen käyttö voi sisältää erilaisia riskejä. Laitetta tulee käyttää...
  • Seite 38: Sähköiskun Vaara

     Älä käytä, jos virtajohto tai sovitin on vaurioitunut tai jos se ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa.  Älä pura laitetta itse.  Älä lyö tai pudota tätä tuotetta. Lopeta sen käyttö, jos se on vaurioitunut tai pudonnut tai muuten mekaanisesti vaurioitunut. ...
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    Automobilinis skirstytuvas – tai įrenginys, leidžiantis vienu metu maitinti ir įkrauti kelis transporto priemonės elektroninius įrenginius. Su trimis cigarečių degiklio lizdais ir dviem USB prievadais puikiai tinka maitinti tokius įrenginius kaip GPS navigacija, automobilio kameros, telefonų įkrovikliai ar kiti priedai. Dėl ilgo 70 cm laido skirstytuvą galima pastatyti patogioje vietoje. Saugumo ir CE sertifikavimo sumetimais gaminio jokiu būdu negalima perstatyti ar modifikuoti.
  • Seite 40  Jei saugiai eksploatuoti nebeįmanoma, nutraukite naudojimą ir užfiksuokite gaminį prieš pakartotinį naudojimą. Saugus eksploatavimas neįmanomas, jei gaminys: - buvo pažeistas, - netinkamai veikia, - ilgą laiką buvo laikomas nepalankiomis sąlygomis arba - transportavimo metu buvo labai apkrautas.  Draudžiama naudoti gaminį, jei kuri nors jo dalis yra pažeista. Pažeidus laidą, patiems remontuoti draudžiama. ...
  • Seite 41: Tehniskie Dati

    IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Automašīnas sadalītājs ir ierīce, kas ļauj vienlaikus darbināt un uzlādēt vairākas elektroniskās ierīces transportlīdzeklī. Aprīkots ar trim cigarešu piesmēķētāju ligzdām un diviem USB pieslēgvietām, tas ir lieliski piemērots tādu ierīču kā GPS navigācijas, automašīnu kameru, tālruņu lādētāju vai citu piederumu barošanai.
  • Seite 42  Sargājiet produktu no ekstremālām temperatūrām, tiešiem saules stariem, spēcīgām vibrācijām, augsta mitruma, mitruma, uzliesmojošām gāzēm, tvaikiem un šķīdinātājiem.  Nepakļaujiet izstrādājumu mehāniskām slodzēm.  Ja droša darbība vairs nav iespējama, pārtrauciet lietošanu un nostipriniet produktu pirms atkārtotas lietošanas. Droša ekspluatācija nav iespējama, ja prece: - ir bojāta, - nedarbojas pareizi, - ir ilgstoši uzglabāta nelabvēlīgos apstākļos vai - transportēšanas laikā...
  • Seite 43: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevate njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Avtomobilski razdelilnik je naprava, ki omogoča hkratno napajanje in polnjenje več...
  • Seite 44: Nevarnost Električnega Udara

     Otroci se ne smejo igrati z napravo.  Uporabniško čiščenje in vzdrževanje ne smejo izvajati otroci brez nadzora.  Izdelek sam in njegovi dodatki niso igrače, zato jih hranite izven dosega otrok, da preprečite nevarnost.  Poskrbite, da embalažni materiali ne ostanejo brez nadzora. Otroci se lahko začnejo igrati z njimi, kar je nevarno. ...
  • Seite 45 A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar go bhféadfadh mainneachtain déanamh de réir a bheith ina bhagairt do bheatha nó...
  • Seite 46  Ná húsáid gléas damáiste.  Níl an táirge beartaithe do leanaí a bheith ag súgradh leis.  Ní ceadmhach do pháistí súgradh leis an bhfeiste.  Ní féidir le leanaí glanadh agus cothabháil úsáideoirí a dhéanamh gan mhaoirseacht.  Ní...
  • Seite 47 Rabhadh i gcoinne turraing leictreach! Contúirt don saol! Coimeádaimid an ceart chun athruithe a dhéanamh ar théacs, dearadh agus sonraí teicniúla an táirge gan fógra. Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità...
  • Seite 48  Dan il-prodott jista’ jintuża minn tfal minn 8 snin u minn persuni b’kapaċitajiet fiżiċi, sensorji jew mentali mnaqqsa jew b’nuqqas ta’ esperjenza jew għarfien jekk ikunu ngħataw superviżjoni jew istruzzjoni dwar l-użu tal-prodott b’mod sikur u jifhmu l-perikli involuti. ...
  • Seite 49: Tehnički Podaci

    Dan il-prodott jikkonforma mar-rekwiżiti tad-direttivi RoHS Ewropej u nazzjonali rilevanti li japplikaw għalih. Twissija kontra xokk elettriku! Periklu għall-ħajja! Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż. Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda.
  • Seite 50: Sigurnosne Upute

     Boja: Crna SIGURNOSNE UPUTE  Ovaj proizvod mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili su ih podučili u vezi s sigurnom uporabom proizvoda i razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 51: Технические Данные

    Upozorenje protiv strujnog udara! Opasnost po život! Zadržavamo pravo izmjene teksta, dizajna i tehničkih podataka proizvoda bez prethodne najave. Уважаемый господин/госпожа, Благодарим вас за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите приведенные ниже инструкции для правильного использования продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте его рекомендациям, так как несоблюдение может представлять...
  • Seite 52: Инструкции По Безопасности

    USB 1: 5 В/1 А ◦ USB 2: 5 В/2,1 А ◦  Максимальная общая мощность: 100 Вт  Длина кабеля: 70 см  Материал корпуса: пластик, устойчивый к высоким температурам.  Цвет: Черный ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  Этот продукт могут использовать дети от 8 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями...
  • Seite 53 Использованный упаковочный материал следует сдать в пункт сбора отходов, назначенный местными властями. Информацию о том, как утилизировать использованное изделие, предоставляет администрация коммуны или города. УТИЛИЗАЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ УСТРОЙСТВ Из соображений защиты окружающей среды использованные электрические и электронные изделия не следует выбрасывать как...

Inhaltsverzeichnis