Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAR CHARGER SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUTOLADEGERÄT SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
CARGADOR DE COCHE SÍMBOLO: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
AUTOLADER SYMBOOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BILLADDARE SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
ÎNCĂRCĂTOR AUTO SIMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
CARREGADOR DE CARRO SÍMBOLO: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ЗАРЯДНО ЗА КОЛА СИМВОЛ: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AUTÓS TÖLTŐ ZER SZIMBÓLUM: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BILOPLADER SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AUTONABÍJAČKA SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AUTOLATURI SYMBOLI: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AUTOMOBILINIS ĮKROVIKLIS SIMBOLIS: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
AUTOMAŠĪNAS LĀDĒTĀJS SIMBOLS: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
AUTO LAADIJA SÜMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AVTOMOBILSKI POLNILNIK SIMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
LADRAITHEOIR CARR SIOMBOOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
ĊARĠER TAL-KAROZZI TEKST: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
PUNJAČ ZA AUTOMOBIL SIMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО СИМВОЛ: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 10101

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10101 EAN/GTIN: 5907451353615 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

     Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, bezpośrednim światłem słonecznym, silnymi wibracjami, wysoką wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.  Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.  Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest możliwa, jeśli produkt:- został...
  • Seite 5: Technical Data

    Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE The 2xUSB car charger is a compact and efficient device that allows you to charge two mobile devices simultaneously.
  • Seite 6: Electric Shock Hazard

     If safe operation is no longer possible, discontinue use and secure the product against further use. Safe operation is no longer possible if the product: - has been damaged, - does not function properly, - has been stored for an extended period under unfavourable conditions or - has been excessively stressed during transport.
  • Seite 7: Technische Daten

    Das 2xUSB-Autoladegerät ist ein kompaktes und effizientes Gerät, mit dem Sie zwei Mobilgeräte gleichzeitig laden können. Dank der Unterstützung von 12-24V Eingangsspannung ist der Einsatz in Pkw und Lkw möglich. USB-A-Anschlüsse ermöglichen das schnelle Laden von Geräten mit einer Ausgangsspannung von 9–12 V, 1,8 A oder 5 V, 3,1 A. Dies ist eine ideale Lösung für Menschen, die auf Reisen Smartphones, Tablets, GPS-Navigationsgeräte oder anderes elektronisches Zubehör aufladen müssen.
  • Seite 8: Gefahr Eines Stromschlags

     Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.  Dieses Produkt nicht stoßen oder fallen lassen. Benutzen Sie es nicht mehr, wenn es beschädigt, fallen gelassen oder anderweitig mechanisch beschädigt wird.  Nach jedem Gebrauch oder im Störungsfall muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. ...
  • Seite 9: Technické Údaje

    Nabíječka do auta 2xUSB je kompaktní a efektivní zařízení, které umožňuje nabíjet dvě mobilní zařízení současně. Díky podpoře vstupního napětí 12-24V jej lze použít v osobních i nákladních automobilech. Porty USB-A umožňují rychlé nabíjení zařízení s výstupním napětím 9-12V 1,8A nebo 5V 3,1A.
  • Seite 10: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

     Po každém použití nebo v případě poruchy musí být zařízení odpojeno od sítě.  Zařízení lze používat pouze při teplotách -10°C až 40°C. Nevystavujte výrobek škodlivým povětrnostním podmínkám  Zařízení by mělo být skladováno na chladném a suchém místě. ...
  • Seite 11: Données Techniques

    Pour des raisons de sécurité et de certification CE, le produit ne peut en aucun cas être reconstruit ou modifié. Si vous utilisez le produit à des fins autres que celles décrites précédemment, le produit pourrait être endommagé. Une utilisation inappropriée peut également entraîner des risques tels que des courts-circuits, un incendie, un choc électrique, etc.
  • Seite 12: Risque De Choc Électrique

     L'appareil ne peut être utilisé qu'à des températures comprises entre -10°C et 40°C. N'exposez pas le produit à des conditions météorologiques nocives  L'appareil doit être stocké dans un endroit frais et sec.  Ne placez pas le produit sur des airbags ou dans des zones à portée d'airbags gonflés. Dans le cas contraire, si l'airbag se déclenche, le dispositif peut être soumis à...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Per ragioni di sicurezza e di certificazione CE il prodotto non può essere ricostruito o modificato in alcun modo. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, il prodotto potrebbe danneggiarsi. Un uso improprio può anche causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc.
  • Seite 14: Pericolo Di Scosse Elettriche

     Il dispositivo deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto.  Non posizionare il prodotto sugli airbag o in aree alla portata degli airbag gonfiati. Altrimenti, se l'airbag viene attivato, il dispositivo potrebbe essere soggetto a forti forze esterne e causare lesioni alle persone a bordo del veicolo. ...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA ¡Peligro por uso inadecuado! Usar el dispositivo para fines distintos a los previstos y/o utilizar el dispositivo de manera diferente puede implicar diversos riesgos. El dispositivo sólo debe utilizarse para el fin previsto. Se deben seguir los procedimientos descritos en este manual de funcionamiento. Nota : Se recomienda consultar a un médico antes de utilizar el masajeador, especialmente si tiene enfermedades de la rodilla, inflamación, lesiones en las articulaciones o problemas de la piel alrededor de la rodilla.
  • Seite 16: Peligro De Descarga Eléctrica

     El producto siempre debe usarse según lo previsto. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA  Asegúrese de que el cable de alimentación no esté mojado ni mojado mientras el dispositivo esté en funcionamiento. El cable debe tenderse de forma que no quede atascado ni dañado. ...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel. De procedures die in deze gebruikershandleiding worden beschreven, moeten worden gevolgd. Opmerking : Het wordt aanbevolen om een arts te raadplegen voordat u het massageapparaat gebruikt, vooral als u knieaandoeningen, ontstekingen, gewrichtsblessures of huidproblemen rond de knie heeft.
  • Seite 18 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK  Zorg ervoor dat de voedingskabel niet nat of vochtig is terwijl het apparaat in werking is. De kabel moet zo worden gelegd dat deze niet vastloopt of beschadigd raakt.  Houd de voedingskabel uit de buurt van hete oppervlakken. ...
  • Seite 19: Tekniska Data

    De procedurer som beskrivs i denna bruksanvisning måste följas. Obs : Det rekommenderas att konsultera en läkare innan du använder massageapparaten, speciellt om du har knäsjukdomar, inflammation, ledskador eller hudproblem runt knät. UPPSTART/INSTALLATIONSANVISNINGAR Anslutning till cigarettändaruttaget:  Sätt i laddaren i bilens cigarettändaruttag. ...
  • Seite 20  Använd inte enheten i en fuktig eller våt miljö, till exempel ett badrum.  Låt omedelbart reparera en skadad kontakt eller strömkabel av en kvalificerad specialist eller ett servicecenter för att undvika risker.  Stick inte in nålar eller vassa föremål i enheten. OBSERVERA –...
  • Seite 21: Τεχνικα Στοιχεια

     Συνδέστε το καλώδιο USB στην κατάλληλη θύρα του φορτιστή.  Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στην κινητή συσκευή σας. Διαδικασία φόρτισης:  Μόλις συνδεθούν οι συσκευές σας, η φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα.  Οι λυχνίες LED θα υποδεικνύουν τη δραστηριότητα του φορτιστή. Τέλος...
  • Seite 22  Μην εισάγετε βελόνες ή αιχμηρά αντικείμενα στη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ!  Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς χώρους.  Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τον παρεχόμενο μετασχηματιστή AC. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΩΝ Η...
  • Seite 23: Date Tehnice

     Conectați cablul USB la portul corespunzător de pe încărcător.  Conectați celălalt capăt al cablului la dispozitivul mobil. Proces de încărcare:  Odată ce dispozitivele sunt conectate, încărcarea va începe automat.  LED-urile vor indica activitatea încărcătorului. Sfarsit de utilizare: ...
  • Seite 24  Dispozitivul trebuie utilizat numai cu adaptorul AC furnizat. SFATURI SI INFORMATII PRIVIND GESTIONAREA AMBALAJULUI UTILIZAT Ambalajul este realizat din materiale ecologice care pot fi aruncate la centrul local de reciclare. Materialul de ambalare folosit trebuie livrat la un punct de colectare a deșeurilor desemnat de autoritățile locale. Informațiile despre modul de eliminare a unui produs uzat sunt furnizate de către oficiul comunal sau al orașului.
  • Seite 25: Dados Técnicos

    Fim do uso:  Quando o carregamento estiver concluído, desconecte seu dispositivo móvel.  Retire o carregador da tomada do isqueiro quando não estiver em uso. DADOS TÉCNICOS  Tensão de entrada: CC 12-24V  Portas USB-A:  Tensão de saída: 9-12V 1,8A / 5V 3,1A ...
  • Seite 26: Технически Данни

    ELIMINAÇÃO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS E ELETRÔNICOS USADOS Por razões de protecção ambiental, os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser eliminados como lixo doméstico, mas sim eliminados de forma adequada. As informações sobre os pontos de coleta e seus horários de funcionamento são fornecidas pelo escritório competente.
  • Seite 27: Инструкции За Безопасност

     Входно напрежение: DC 12-24V  USB-A портове:  Изходно напрежение: 9-12V 1.8A / 5V 3.1A  Брой USB портове: 2  LED индикатор: Да  Цвят на подсветката: Син ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  Този продукт може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности...
  • Seite 28: Műszaki Adatok

    Поради съображения за опазване на околната среда, използваните електрически и електронни продукти не трябва да се изхвърлят като битови отпадъци, а да се изхвърлят правилно. Информация за събирателните пунктове и тяхното работно време се предоставя от съответния офис. Този продукт отговаря на изискванията на съответните европейски и национални директиви, които се отнасят за него. Продуктът...
  • Seite 29: Biztonsági Utasítások

     Háttérvilágítás színe: kék BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK  Ezt a terméket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a termék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették az ezzel járó veszélyeket. ...
  • Seite 30: Tekniske Data

    Ez a termék megfelel a vonatkozó európai és nemzeti RoHS irányelvek rá vonatkozó követelményeinek. Figyelmeztetés az áramütésre! Életveszély! Fenntartjuk a jogot a termék szövegének, kialakításának és műszaki adatainak előzetes értesítés nélküli megváltoztatására. Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet.
  • Seite 31  Brug ikke en beskadiget enhed.  Produktet er ikke beregnet til børn at lege med.  Børn må ikke lege med enheden.  Brugerrengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.  Selve produktet og dets tilbehør er ikke legetøj, de bør opbevares utilgængeligt for børn for at undgå fare. ...
  • Seite 32: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA A POPIS ZARIADENIA Autonabíjačka 2xUSB je kompaktné...
  • Seite 33: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

     Ak už nie je možná bezpečná prevádzka, prerušte používanie a pred opätovným použitím produkt zaistite. Bezpečná prevádzka nie je možná, ak výrobok: - bol poškodený, - nefunguje správne, - bol dlhší čas skladovaný v nepriaznivých podmienkach alebo - bol počas prepravy nadmerne zaťažovaný.
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    2xUSB-autolaturi on kompakti ja tehokas laite, jonka avulla voit ladata kahta mobiililaitetta samanaikaisesti. 12-24V tulojännitteen tuen ansiosta sitä voidaan käyttää henkilö- ja kuorma-autoissa. USB-A-portit mahdollistavat laitteiden nopean latauksen, joiden lähtöjännite on 9-12V 1,8A tai 5V 3,1A. Tämä on ihanteellinen ratkaisu ihmisille, jotka tarvitsevat matkapuhelinten, tablettien, GPS-navigointilaitteiden tai muiden elektronisten lisävarusteiden lataamista.
  • Seite 35: Sähköiskun Vaara

     Älä aseta tuotetta turvatyynyjen päälle tai alueelle, joka on täyttyneiden turvatyynyjen ulottuvilla. Muuten, jos turvatyyny laukeaa, laitteeseen voi kohdistua voimakkaita ulkoisia voimia ja se voi aiheuttaa vammoja ajoneuvossa oleville ihmisille.  Ennen kuin käytät laitetta, varmista, että verkkojännite vastaa laitteen vaadittua käyttöjännitettä ...
  • Seite 36: Techniniai Duomenys

    Prietaisas turi būti naudojamas tik pagal paskirtį. Turi būti laikomasi šiame naudojimo vadove aprašytų procedūrų. Pastaba : Prieš naudojant masažuoklį, rekomenduojama pasitarti su gydytoju, ypač jei turite kelių ligų, uždegimų, sąnarių traumų ar odos aplink kelius problemų. PALEIDIMO / MONTAVIMO INSTRUKCIJOS Prijungimas prie cigarečių...
  • Seite 37  Visus remonto darbus gali atlikti tik servisas arba kvalifikuoti specialistai.  Prieš valydami įrenginį, ištraukite maitinimo kištuką iš lizdo.  Nenaudokite prietaiso drėgnoje ar šlapioje aplinkoje, pavyzdžiui, vonios kambaryje.  Pažeistą kištuką arba maitinimo laidą nedelsdami leiskite suremontuoti kvalifikuotam specialistui arba techninės priežiūros centrui, kad išvengtumėte pavojų.
  • Seite 38: Tehniskie Dati

    Ierīču pievienošana:  Pievienojiet USB kabeli atbilstošajam lādētāja portam.  Pievienojiet otru kabeļa galu savai mobilajai ierīcei. Uzlādes process:  Kad ierīces būs pievienotas, uzlāde sāksies automātiski.  Gaismas diodes norāda uz lādētāja darbību. Lietošanas beigas:  Kad uzlāde ir pabeigta, atvienojiet mobilo ierīci. ...
  • Seite 39: Tehnilised Andmed

    PADOMI UN INFORMĀCIJA PAR LIETOTĀ IEPAKOJUMA PĀRVALDĪBU Iepakojums ir izgatavots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus var nodot vietējā pārstrādes centrā. Izlietotais iepakojuma materiāls jānogādā vietējo varas iestāžu norādītā atkritumu savākšanas punktā. Informāciju par to, kā atbrīvoties no izlietotā produkta, sniedz komūna vai pilsētas pārvalde. IZMANTOTO ELEKTRISKĀS UN ELEKTRONISKĀS IERĪCES ATBRĪVOŠANA Vides aizsardzības apsvērumu dēļ...
  • Seite 40: Elektrilöögi Oht

     Sisendpinge: DC 12-24V  USB-A pordid:  Väljundpinge: 9-12V 1,8A / 5V 3,1A  USB-portide arv: 2  LED indikaator: jah  Taustavalguse värv: sinine OHUTUSJUHISED  Seda toodet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused või teadmised, kui neile on antud järelevalvet või neile on antud juhiseid toote ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad kaasnevaid ohte.
  • Seite 41: Uporaba In Opis Naprave

    See toode vastab sellele kohalduvate asjakohaste Euroopa ja riiklike direktiivide nõuetele. Toode vastab Euroopa ja riiklikele seadmete ja toodete ohutuse nõuetele. Hoiatus elektrilöögi eest! Oht elule! Jätame endale õiguse teha toote tekstis, disainis ja tehnilistes andmetes ette teatamata muudatusi. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka.
  • Seite 42: Nevarnost Električnega Udara

     Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.  Za čiščenje uporabite vlažno krpo ali blag detergent.  Ne uporabljajte poškodovane naprave.  Izdelek ni namenjen za igro otrok.  Otroci se ne smejo igrati z napravo.  Uporabniško čiščenje in vzdrževanje ne smejo izvajati otroci brez nadzora. ...
  • Seite 43 A Sir / Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha thíos maidir le húsáid cheart an táirge. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar go bhféadfadh mainneachtain déanamh de réir a bheith ina bhagairt do bheatha nó...
  • Seite 44  Cosain an táirge ó theocht foircneach, solas díreach, creathadh láidir, ard-taise, taise, gáis inadhainte, gal agus tuaslagóirí.  Ná nocht an táirge d'ualaí meicniúla.  Mura féidir oibriú sábháilte a thuilleadh, scoir den úsáid agus déan an táirge a dhaingniú roimh athúsáid. Ní féidir oibriú sábháilte más rud é: - go ndearnadh damáiste don táirge, - mura n-oibríonn sé...
  • Seite 45 Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità jista' jkun ta' theddida għall-ħajja jew is-saħħa. APPLIKAZZJONI U DESKRIZZJONI TA' L-APPARAT Il-ċarġer tal-karozza 2xUSB huwa apparat kompatt u effiċjenti li jippermettilek tiċċarġja żewġ...
  • Seite 46  Jekk it-tħaddim sikur ma jkunx aktar possibbli, waqqaf l-użu u waħħal il-prodott qabel ma jerġa' jintuża. It-tħaddim sikur mhuwiex possibbli jekk il-prodott: - ġie mħassar, - ma jaħdimx kif suppost, - ikun ġie maħżun għal perjodu twil ta 'żmien f'kundizzjonijiet mhux favorevoli, jew - ikun ġie soġġett għal tagħbijiet eċċessivi waqt it-trasport.
  • Seite 47: Tehnički Podaci

    Auto punjač 2xUSB je kompaktan i učinkovit uređaj koji omogućuje punjenje dva mobilna uređaja istovremeno. Zahvaljujući podršci ulaznog napona 12-24V, može se koristiti u osobnim automobilima i kamionima. USB-A priključci omogućuju brzo punjenje uređaja izlaznog napona 9-12V 1.8A ili 5V 3.1A. Ovo je idealno rješenje za ljude koji trebaju puniti pametne telefone, tablete, GPS navigacije ili druge elektroničke dodatke tijekom putovanja.
  • Seite 48  Uređaj se može koristiti samo na temperaturama od -10°C do 40°C. Ne izlažite proizvod štetnim vremenskim uvjetima  Uređaj treba čuvati na hladnom i suhom mjestu.  Ne stavljajte proizvod na zračne jastuke ili u područja u dometu napuhanih zračnih jastuka. U protivnom, ako se zračni jastuk otvori, uređaj može biti izložen jakim vanjskim silama i uzrokovati ozljede ljudi u vozilu.
  • Seite 49: Технические Данные

    Опасность из-за неправильного использования! Использование устройства не по назначению и/или использование устройства по-другому может повлечь за собой различные риски. Устройство следует использовать только по назначению. Необходимо соблюдать процедуры, описанные в данном руководстве по эксплуатации. Примечание : перед использованием массажера рекомендуется проконсультироваться с врачом, особенно если у вас есть заболевания коленей, воспаления, травмы...
  • Seite 50: Опасность Поражения Электрическим Током

     Не размещайте изделие на подушках безопасности или в местах, доступных для надутых подушек безопасности. В противном случае, если подушка безопасности сработает, устройство может подвергнуться воздействию сильных внешних сил и стать причиной травм людей, находящихся в автомобиле.  Перед использованием устройства убедитесь, что напряжение сети соответствует требуемому рабочему напряжению устройства. ...

Inhaltsverzeichnis