Assembly: 1. Connect the 4 corner connectors to the 4 horizontal tubes and 4 bottom crossbars to form a rectangular base frame. 2. Insert the 2 long vertical tubes at the front and 2 at the back, fitting them into the upper holes of the connectors.
Seite 4
Montaż: 1. Połącz 4 złącza narożne z 4 rurkami poziomymi i 4 poprzeczkami dolnymi, tworząc prostokątną ramę podstawy. 2. Włóż 2 długie rurki pionowe z przodu i 2 z tyłu, osadzając je w górnych otworach złączy. 3. W połowie wysokości zamocuj 2 poprzeczki środkowe pomiędzy przednie i tylne rurki. 4.
Seite 5
Montáž: 1. Spojte 4 rohové spojky se 4 vodorovnými trubkami a 4 spodními příčkami, čímž vytvoříte obdélníkový rám základny. 2. Vložte 2 dlouhé svislé trubky do přední části a 2 do zadní části a zasuňte je do horních otvorů spojek. 3.
Seite 6
Montering: 1. Forbind de 4 hjørneforbindelser med de 4 vandrette rør og de 4 nederste tværstænger, så der dannes en rektangulær bundramme. 2. Indsæt de 2 lange lodrette rør foran og de 2 bagtil, og sæt dem fast i de øverste huller i forbindelserne. 3.
Montage: 1. Verbinden Sie 4 Eckverbinder mit 4 horizontalen Rohren und 4 unteren Querstreben, sodass ein rechteckiger Grundrahmen entsteht. 2. Stecken Sie 2 lange vertikale Rohre vorne und 2 hinten in die oberen Öffnungen der Verbinder. 3. Befestigen Sie in der Mitte der Höhe 2 Mittelstreben zwischen den vorderen und hinteren Rohren. 4.
Montaje: 1. Conecte los 4 conectores angulares con los 4 tubos horizontales y las 4 barras transversales inferiores, formando un marco rectangular que servirá de base. 2. Inserte los 2 tubos verticales largos en la parte delantera y los 2 en la parte trasera, encajándolos en los orificios superiores de los conectores.
Seite 9
Paigaldamine: 1. Ühendage 4 nurgaliitmikku 4 horisontaalse toruga ja 4 alumise risttoruga, moodustades ristkülikukujulise alusraami. 2. Paigaldage 2 pikka vertikaaltoru ette ja 2 taha, asetades need liitmike ülemistesse avadesse. 3. Kinnitage 2 keskmist risttala esimesele ja tagumisele torule poolele kõrgusele. 4.
Montage : 1. Assemblez les 4 raccords d'angle avec les 4 tubes horizontaux et les 4 traverses inférieures pour former un cadre rectangulaire qui servira de base. 2. Insérez les 2 tubes verticaux longs à l'avant et les 2 tubes verticaux longs à l'arrière dans les ouvertures supérieures des raccords.
Seite 11
Szerelés: 1. Csatlakoztassa a 4 sarokcsatlakozót a 4 vízszintes csőhöz és a 4 alsó keresztrúdhoz, így egy téglalap alakú alapkeretet alkotva. 2. Helyezze be a 2 hosszú függőleges csövet elöl és 2-t hátul, úgy, hogy azok a csatlakozók felső nyílásaiba illeszkedjenek. 3.
Seite 12
Montaggio: 1. Collegare i 4 connettori angolari con i 4 tubi orizzontali e le 4 traverse inferiori, formando un telaio rettangolare di base. 2. Inserire i 2 tubi verticali lunghi nella parte anteriore e i 2 nella parte posteriore, inserendoli nei fori superiori dei connettori.
Seite 13
Surinkimas: 1. Sujunkite 4 kampinius jungiamuosius elementus su 4 horizontaliomis vamzdelėmis ir 4 apatinėmis skersinėmis sijomis, suformuodami stačiakampį pagrindo rėmą. 2. Įdėkite 2 ilgas vertikalias vamzdeles priekyje ir 2 gale, įtvirtindami jas viršutiniuose jungiamųjų elementų skyriuose. 3. Viduryje aukščio pritvirtinkite 2 vidurines skersines tarp priekinių ir galinių vamzdžių. 4.
Seite 14
Montāža: 1. Savienojiet 4 stūra savienotājus ar 4 horizontālajām caurulēm un 4 apakšējām šķērssijām, veidojot taisnstūra pamatnes rāmi. 2. Ievietojiet 2 garās vertikālās caurules priekšā un 2 aizmugurē, ievietojot tās savienotāju augšējos atvērumos. 3. Pusceļā nostipriniet 2 vidējās šķērssijas starp priekšējām un aizmugurējām caurulēm. 4.
Montage: 1. Verbind de 4 hoekverbindingsstukken met de 4 horizontale buizen en de 4 onderste dwarsbalken, zodat een rechthoekig basisframe ontstaat. 2. Steek de 2 lange verticale buizen aan de voorkant en de 2 aan de achterkant in de bovenste openingen van de verbindingsstukken.
Seite 16
Montagem: 1. Ligue 4 conectores de canto com 4 tubos horizontais e 4 barras transversais inferiores, formando uma estrutura retangular de base. 2. Insira 2 tubos verticais longos na parte da frente e 2 na parte de trás, encaixando-os nos orifícios superiores dos conectores.
Seite 17
Asamblare: 1. Conectați cele 4 conectori de colț cu cele 4 tuburi orizontale și cele 4 traverse inferioare, formând un cadru dreptunghiular de bază. 2. Introduceți cele 2 tuburi verticale lungi în față și cele 2 în spate, fixându-le în orificiile superioare ale conectorilor.
Montáž: 1. Spojte 4 rohové spojky s 4 horizontálnymi rúrkami a 4 spodnými priečkami, čím vytvoríte obdĺžnikový rám základne. 2. Vložte 2 dlhé vertikálne rúrky dopredu a 2 dozadu a zasuňte ich do horných otvorov spojok. 3. V polovici výšky upevnite 2 stredné priečky medzi predné a zadné rúrky. 4.
Seite 19
Sestava: 1. Sestavite 4 vogalne spojke s 4 vodoravnimi cevmi in 4 spodnjimi prečkami, tako da nastane pravokotni okvir podnožja. 2. Vstavite 2 dolge navpične cevi spredaj in 2 zadaj, tako da jih zasunete v zgornje odprtine spojk. 3. Na polovici višine pritrdite 2 srednji prečki med sprednje in zadnje cevi. 4.
Seite 20
Montering: 1. Koppla ihop de 4 hörnkopplingarna med de 4 horisontella rören och de 4 nedre tvärstängerna så att det bildas en rektangulär basram. 2. Sätt i de 2 långa vertikala rören fram och de 2 bak, så att de sitter i kopplingarnas övre hål. 3.
Seite 21
Монтаж: 1. З'єднайте 4 кутові з'єднувачі з 4 горизонтальними трубками і 4 нижніми поперечинами, утворивши прямокутну раму основи. 2. Вставте 2 довгі вертикальні трубки спереду і 2 ззаду, вставивши їх у верхні отвори з'єднувачів. 3. На піввисоти закріпіть 2 середні поперечини між передніми і задніми трубками. 4.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 25
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 36
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 39
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 40
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 44
NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...