Seite 3
Lasting Connections CORE 210 MMA USER MANUAL 01/09/2025 First Edition 91.08.608 01/09/2025 First Edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding Code 91.08.608 Date 01/09/2025 First Edition...
Seite 5
91.08.608 01/09/2025 First Edition CORE 210 MMA...
Seite 7
EN IEC 63000:2018 The documentation certifying compliance with the directives will be kept available for inspection at the aforementioned manufacturer. Any operation or modification that has not been previously authorized by voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. will invalidate this certificate. 01/09/2025 Onara di Tombolo, voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
EN IEC 63000:2018 The documentation certifying compliance with the directives will be kept available for inspection at the aforementioned manufacturer. Any operation or modification that has not been previously authorized by voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. will invalidate this certificate. 01/09/2025 Onara di Tombolo, voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
skip INDEX 1. WARNING LABEL..............................9 1.1 Protection from electrical shock............................9 1.2 Protection against fumes and gases ..........................9 1.3 User’s and other persons’ protection..........................9 1.4 Prevention when using gas cylinders ..........................10 ........................10 1.6 Fire/explosion prevention ..............................10 2. WARNING................................11 2.1 Work environment ................................11 2.2 User’s and other persons’...
Seite 10
SYMBOLS Warning Prohibitions Mandatory General conditions...
Warning label 1. WARNING LABEL 1.1 Protection from electrical shock Electric shocks can kill you. • Avoid touching live parts both inside and outside the welding system while this is active (torches, guns, earth cables, electrodes, wires, rollers and spools are electrically connected to the welding circuit). •...
Warning label 1.4 Prevention when using gas cylinders Inert gas cylinders contain pressurized gas and can explode if the minimum safe conditions for transport, storage and use are not ensured. • Cylinders must be secured in a vertical position to a wall or other supporting structure, with suitable means so that they cannot fall or accidentally hit anything else.
The operating instructions must always be at hand wherever the device is being used. In addition to regulations regarding accident prevention and environmental protection. voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. reserves the right to modify this booklet at any time without notice.
WARNING 2.2 User’s and other persons’ protection The welding process is a noxious source of radiation, noise, heat and gas emissions. Position a fire- retardant shield to protect the surrounding welding area from rays, sparks and incandescent slags. Advise any person in the area of welding not to stare at the arc or at the incandescent metal and to get an adequate protection.
WARNING 2.3 Protection against fumes and gases Fumes, gases and powders produced during the welding process can be noxious for your health. Under certain circumstances, the fumes caused by welding can cause cancer or harm the foetus of pregnant women. •...
WARNING 2.6 Protection from electrical shock Electric shocks can kill you. • Avoid touching live parts both inside and outside the welding system while this is active (torches, guns, earth cables, electrodes, wires, rollers and spools are electrically connected to the welding circuit). •...
WARNING 2.7.3 Mains power supply requirements The high current draw of high-power equipment can affect the quality of mains electrical energy. Connection restrictions or requirements regarding maximum permissible mains impedance (Zmax) or minimum supply capacity (Ssc) at the point of interface with the public grid (point of common coupling, PCC) may apply for certain types of equipment (see technical data).
INSTALLATION 3. INSTALLATION Installation should be performed only by expert personnel authorised by the manufacturer. During installation, ensure that the power source is disconnected from the mains. The multiple connection of power sources (series or parallel) is prohibited. • The equipment is supplied with an extendible belt which can be used to move it in the hand or on the shoulder. •...
INSTALLATION 3.4 Installation 3.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) Connect the earth clamp to the negative socket (-) of the power source. Insert the plug and turn clockwise until all parts are secured.
Seite 20
INSTALLATION 3.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Negative power socket (-) Gas pipe connector Pressure reducer Connect the earth clamp to the positive socket (+) of the power source. Insert the plug and turn clockwise until all parts are secured.
SYSTEM PRESENTATION 4. SYSTEM PRESENTATION 4.1 Rear panel Power supply cable Connects the system to the mains. Off/On switch Turns on electric power. It has two positions, "O" off, and "I" on. Power supply cable Connects the system to the mains. Off/On switch Turns on electric power.
SYSTEM PRESENTATION 4.3 Front control panel Front control panel 10 11 uti e l Selector of the welding process Allows the selection of the welding procedure. MMA welding process Pulsed MMA welding process TIG LIFT welding process TIG LIFT spot welding process Functions Let you select the various system functions: Hot start...
Seite 23
Allows output voltage to be reduced within the limits set by regulations for use in harsh environments. Active function (Green) Default: OFF (icon light off) Contact the Service Dpt. to request activation instructions (eq-service@voestalpine.com). LED bars System in standby (White) System switched on and arc ignited (Green)
EQUIPMENT USE 5. EQUIPMENT USE 5.1 Main Screen Main Screen 1. Welding process symbol • Process selected (Green). • Process available (White). 2. Function symbol • Function enabled (White). • Selection and adjustment of the required parameter (Green.) 3. Selector of the welding process. 4.
EQUIPMENT USE 1. Select the required parameter by pressing the 2. Selected function for parameter adjustment (Green). 3. Adjust the value of the selected parameter by rotating the encoder. Welding parameters Arc force Minimum Maximum Default 5.3 Selecting synergy parameters Function only available in the MMA process.
Seite 26
EQUIPMENT USE Rutile electrode Table of default values W e l d i n g Diameter Hot start Arc force current 100% 0s 100% 0s 100A 100% 0s 135A 100% 0s Basic electrode W e l d i n g Diameter Hot start Arc force...
EQUIPMENT USE 5.4 Pulsed MMA process main screen Welding process selection 2. Process selected (Green). 3. Welding current (average value). 4. Allows the regulation of the welding current. Welding current Minimum Maximum Default 20 A Imax 100 A 1. Activate the regulation of the selected parameter 2.
EQUIPMENT USE Welding process selection 2. Process selected (Green). 3. Welding current. 4. Allows the regulation of the welding current. Welding current Minimum Maximum Default 10 A Imax 100 A 5.6 TIG LIFT spot welding process main screen Welding process selection 2.
EQUIPMENT USE 5.7 Programs screen ( JOB POINT) Main Screen 2. Function enabled (Green). 3. Memory empty (White). 4. Program stored (Green). Program storage 2. Memory empty (White). parameters (3 seconds).The colour of the memory slot icon changes from white to green. Program retrieval 2.
SETUP 6. SETUP Permits set-up and adjustment of a series of additional parameters for improved and more accurate control of the welding system. Entry to set up 5” Set the switch lever to "0” to switch off the generator. Switch on the generator while holding down the encoder key. The entry will be confirmed by the writing SEt on the display Selection and adjustment of the required parameter Rotate the encoder until you display the numerical code for the required parameter.
Seite 31
SETUP Slope-down Allows you to set a gradual passage between the welding current and the final current. Minimum Maximum Default 0.5s Final current (%-A) Permits adjustment of the final current. Minimum Maximum Default 10 % 200 % 25 % Final current time Makes it possible to set the time for which the final current is maintained.
Seite 32
SETUP Trigger Tig AcT always active Description of functioning with solenoid gas valve. When using a model with an external gas valve, the gas valve must be opened manually. Touch the workpiece with the electrode to start the pre-gas phase. Fluctuating the torch extinguishes the arc.
Seite 33
SETUP 6.7.2 Setup parameter list (unit configuration) Type of measure Allows the welding current or voltage reading to be set on the display. Hold Last Parameter the arc is extinguished. System configuration menu Allows access to the system configuration menu. Turn the encoder to select the desired configuration.
SETUP System configuration System configuration: F5 • MMA welding process • Pulsed MMA welding process • TIG LIFT welding process • TIG LIFT spot welding process • Function enabled: Hot start • Function enabled: Arc force • Function enabled: Programs (JOB POINT) •...
MAINTENANCE 7. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way. Prevent conductive dust from accumulating near the louvers and over them.
Alarm codes 8. ALARM CODES ALARM Activation of an alarm or the passing of any critical limit causes a visual signal to appear on the control panel and the immediate shut-down of welding operations. CAUTION Exceeding a guard limit causes a visual signal on the control panel but allows the welding operations to continue.
TROUBLESHOOTING 9. TROUBLESHOOTING System does not switch on Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. » Faulty plug or cable. » Replace the faulty component. »...
OPERATING INSTRUCTIONS 10. OPERATING INSTRUCTIONS 10.1 Manual Metal Arc welding (MMA) Preparing the edges To obtain good welding joints it is advisable to work on clean parts, free from oxidations, rust or other contaminating agents. Choosing the electrode The diameter of the electrode to be used depends on the thickness of the material, the position, the type of joint and the type of preparation of the piece to be welded.
OPERATING INSTRUCTIONS 10.2 TIG welding (continuos arc) Description The TIG (Tungsten lnert Gas) welding process is based on the presence of an electric arc struck between a non- consumable electrode (pure or alloyed tungsten with an approximate melting temperature of 3370 °C) and the workpiece.
Seite 40
OPERATING INSTRUCTIONS Characteristics of TIG welds The TIG procedure is very effective for welding both carbon and alloyed steel, for first runs on pipes and for welding where good appearance is important. Straight polarity is required (D.C.S.P.). Preparing the edges Careful cleaning and preparation of the edges are required.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics CORE 210 MMA U.M. Power supply voltage U1 (50/60 Hz) 1x115 (±15%) 1x230 (±15%) Slow blow line fuse (MMA) Slow blow line fuse (TIG) Communication bus DIGITAL DIGITAL Maximum input power (MMA) 3.74 7.36 Maximum input power (MMA) 2.68...
TECHNICAL SPECIFICATIONS 13. MEANING RATING PLATE 1 Trademark 2 Name and address of manufacturer 3 Machine model 4 Serial no. XXXXXXXXXXXX Year of manufacture 5 Welding unit symbol 6 Reference to construction standards 7 Welding process symbol 8 Symbol for equipments suitable for operation in environments with increased electrical shock risk 9 Welding current symbol 10 Rated no load voltage...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALIA Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding CORE 210 MMA 55.22.003 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
Seite 52
skip INDICE 1. ETICHETTA AVVERTENZE............................. 8 ............................. 8 1.2 Protezione da fumi e gas ..............................8 1.3 Protezione personale e di terzi ............................9 1.4 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas ........................9 ......................... 9 1.6 Prevenzione incendio/scoppio............................9 2. AVVERTENZE...............................10 2.1 Ambiente di utilizzo ................................10 2.2 Protezione personale e di terzi ............................10 2.3 Protezione da fumi e gas ..............................11...
Seite 59
• • 2.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. 2.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 2.7.3 Requisiti alimentazione di rete...
2.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • 2.7.5 Collegamento equipotenziale 2.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 2.7.7 Schermatura 2.8 Grado di protezione IP IP23S • • • 2.9 Smaltimento »...
3.4 Messa in servizio 3.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+)
4.3 Pannello comandi frontale Pannello comandi frontale 10 11 uti e l Processo di saldatura MMA Pulsato Processo di saldatura TIG LIFT Processo di saldatura TIG LIFT Puntatura Funzioni Arc force Display a 7 segmenti Volt Manopola di regolazione principale...
Seite 66
Tasti funzione Parametri di saldatura Sinergia tipo di materiale uti e l Memorizzazione programma Dispositivi esterni (RC) Dispositivi esterni (wireless) Allarme manutenzione VRD (Voltage Reduction Device) Barre led...
5. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 5.1 Schermata principale Schermata principale • • • • 5.2 Schermata principale processo MMA Selezione processo di saldatura tasto. • • Minimo Massimo 20 A 100 A Impostazione dei parametri: Hot start Parametri di saldatura Minimo Massimo Minimo Massimo 0.5s...
Impostazione dei parametri: Arc force Parametri di saldatura Minimo Massimo 5.3 Selezione parametri sinergie Abilitazione sinergia uti e l Impostazione dei parametri • • • 3/5 4/6 • I parametri di saldatura possono essere ulteriormente regolati: Parametri di saldatura...
5.4 Schermata principale processo MMA Pulsato Selezione processo di saldatura tasto. Minimo Massimo 20 A 100 A Impostazione dei parametri Parametri di saldatura Minimo Massimo Minimo Massimo Minimo Massimo...
5.5 Schermata principale processo TIG LIFT Selezione processo di saldatura tasto. Minimo Massimo 10 A 100 A 5.6 Schermata principale processo TIG LIFT Puntatura Selezione processo di saldatura tasto. Minimo Massimo 10 A 100 A Impostazione dei parametri Parametri di saldatura Minimo Massimo...
6. SETUP Ingresso a set up 5” Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 6.7.1 Elenco parametri a set up (TIG) Post gas Minimo Massimo 20.0 s 6.0 s Corrente iniziale (%-A) Minimo Massimo Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 10 s...
Seite 74
Rampa di discesa Minimo Massimo 0.5s Corrente finale (%-A) Minimo Massimo Tempo corrente finale Minimo Massimo 10.0 s 0.2 s Puntatura 2T 2 Tempi Minimo Massimo 0.1 s 60.0 s 0.5 s...
7. MANUTENZIONE 7.1 Controlli periodici 7.1.1 Impianto 7.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza 7.2 Responsabilità...
9. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Impianto non si accende Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione alimentazione. » » » Sostituire il componente danneggiato. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto.
10. ISTRUZIONI OPERATIVE 10.1 Preparazione dei lembi Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano Basico Scelta della corrente di saldatura Accensione e mantenimento dell'arco Esecuzione della saldatura Asportazione della scoria...
10.2 Saldatura TIG (arco continuo) Descrizione Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
Seite 83
Preparazione dei lembi Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
EN IEC 63000:2018 Die Dokumentation, die die Einhaltung der Richtlinien bescheinigt, wird beim oben genannten Hersteller für Inspektionen aufbewahrt. Jede von der Firma voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. nicht genehmigte Änderung hebt die Gültigkeit dieser Erklärung auf. 01/09/2025 Onara di Tombolo, voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
Seite 96
skip INDEX 1. WARNHINWEIS ..............................8 1.1 Schutz vor Elektrischem Schlag............................8 1.2 Rauch- und Gasschutz................................8 ..........................9 ....................... 9 1.5 Elektromagnetische Felder und Störungen ........................9 1.6 Brand-/Explosionsverhütung............................10 2. WARNUNG ................................11 2.1 Arbeitsumgebung ................................11 ...........................12 2.3 Rauch- und Gasschutz................................13 2.4 Brand-/Explosionsverhütung............................13 .....................13 2.6 Schutz vor Elektrischem Schlag............................14...
Seite 97
SYMBOLE Warnung Verbote Verpflichtungen Allgemeine Hinweise...
Warnhinweis 1. WARNHINWEIS 1.1 Schutz vor Elektrischem Schlag Ein Stromschlag kann tödlich sein. • Üblicherweise unter Spannung stehende Innen- oder Außenteile der gespeisten Schweißdanlage nicht berühren (Brenner, Zangen, Massekabel, Elektroden, Draht, Rollen und Spulen sind elektrisch mit dem Schweißstromkreis verbunden). •...
Warnhinweis Der Schweißvorgang verursacht schädliche Strahlungs-, Lärm-, Hitze- und Gasemissionen. Erstellen Sie eine feuerfeste Trennwand, um den Schweißbereich vor Strahlen, Funken und leichter Schlacke zu schützen. Metall zu schauen und sich ausreichend zu schützen. Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen.
Warnhinweis 1.6 Brand-/Explosionsverhütung Das Schweißverfahren kann Feuer und/oder Explosionen verursachen. • Alle entzündlichen bzw. brennbaren Stoffe oder Gegenstände aus dem Arbeitsbereich und aus dem • entsprechend geschützt werden. • Sprühende Funken und glühende Teilchen können leicht verstreut werden und benachbarte Bereiche auch durch kleine Öffnungen erreichen.
Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten. Die Firma voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vorzunehmen. Die Übersetzungs, Nachdruck und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
Seite 102
WARNUNG Der Schweißvorgang verursacht schädliche Strahlungs-, Lärm-, Hitze- und Gasemissionen. Erstellen Sie eine feuerfeste Trennwand, um den Schweißbereich vor Strahlen, Funken und leichter Schlacke zu glühende Metall zu schauen und sich ausreichend zu schützen. Schutzkleidung anziehen, um die Haut vor Lichtbogenstrahlung, Funken und glühend heißem Metall zu schützen.
WARNUNG 2.3 Rauch- und Gasschutz Rauch, Gas und Staub, die durch das Schweißverfahren entstehen, können gesundheitsschädlich sein. Der beim Schweißen entstehende Rauch kann unter bestimmten Umständen Krebs oder bei Schwangeren Auswirkungen auf das Ungeborene verursachen. • Den Kopf fern von Schweißgasen und Schweißrauch halten. •...
WARNUNG 2.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Ein Stromschlag kann tödlich sein. • Üblicherweise unter Spannung stehende Innen- oder Außenteile der gespeisten Schweißdanlage nicht berühren (Brenner, Zangen, Massekabel, Elektroden, Draht, Rollen und Spulen sind elektrisch mit dem Schweißstromkreis verbunden). • Die elektrische Isolierung der Anlage durch Benutzung trockener und ausreichend vom Erd- und Massepotential isolierter Flächen und Untergestelle sicherstellen.
WARNUNG 2.7.3 Anforderungen an die Netzversorgung Hochleistungsanlagen können, aufgrund der Stromentnahme des Primärstroms aus der Netzversorgung, die Leistungsqualität des Netzes beeinflussen. Deshalb können Anschlussrichtlinien oder -anforderungen, unter Beachtung der maximal zulässigen Netzimpedanz (Zmax) oder der erforderlichen minimalen Netzkapazität werden (siehe Technische Daten). In diesem Fall liegt es in der Verantwortung des Installateurs oder Betreibers der Anlage sicherzustellen, dass die Anlage angeschlossen werden darf, indem, falls notwendig, der Netzbetreiber konsultiert wird.
INSTALLATION 3. INSTALLATION Die Installation darf nur von erfahrenem und vom Hersteller berechtigtem Personal ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass während der Installation der Generator vom Versorgungsnetz getrennt ist. Die Zusammenschaltung mehrerer Generatoren (Reihen- oder Parallelschaltung) ist verboten. 3.1 Heben, Transportieren und Abladen •...
INSTALLATION 3.4 Inbetriebnahme 3.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Schweißstrom Anschluss (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Schweißstrom Anschluss (+) Den Verbinder der Erdungszange an die Steckdose des Minuskabels (-) des Generators anschließen. Den Stecker einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis alle Teile fest sind. Den Verbinder der Schweißzange an die Steckdose des Pluskabels (+) des Generators anschließen.
INSTALLATION 3.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Schweißstrom Anschluss (+) WIG-Brenneranschluss Schweißstrom Anschluss (-) Gasleitungsanschluss Druckreduzierer verschrauben Den Verbinder der Erdungszange an die Steckdose des Pluskabels (+) des Generators anschließen. Den Stecker einstecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis alle Teile fest sind. Den Anschluß...
PRÄSENTATION DER ANLAGE 4. PRÄSENTATION DER ANLAGE 4.1 Hintere Ansicht Netzkabel Eingang Für den Netzanschluss und die Speisung der Anlage. Hauptschalter Schaltet die Anlage elektrisch ein. Er verfügt über zwei Positionen: "O" AUS; "I" EIN. Netzkabel Eingang Für den Netzanschluss und die Speisung der Anlage.
PRÄSENTATION DER ANLAGE 4.3 Frontbedienfeld Frontbedienfeld 10 11 uti e l Wahl des Schweißverfahrens Ermöglicht die Wahl des Schweißverfahrens. E-Hand Schweißverfahren MMA-Puls-Schweißprozess WIG LIFT-Schweißverfahren WIG LIFT Punktschweißprozess Funktionen Ermöglicht die Auswahl der verschiedenen Funktionen der Anlage: Hotstart Arc force 7-Segment-Anzeige Ermöglicht die Anzeige allgemeiner Geräteparameter während des Startens;...
Seite 111
Einsatz in kritischen Umgebungen vorgesehenen Grenzen. Aktive Funktion (Grün) Standard: OFF (icon light off) Wenden Sie sich an die Serviceabteilung, um Aktivierungsanweisungen anzufordern (eq- service@voestalpine.com). LED-Leisten Anlage eingeschaltet und Lichtbogen gezündet (Grün) Anlage im Zustand Fehleralarm (Rot) Anlage in drahtloser Konfiguration (Blau)
VERWENDUNG VON GERÄTEN 5. VERWENDUNG VON GERÄTEN 5.1 Haupt-Menü Haupt-Menü • Ausgewählter Prozess (Grün). • Verfügbarer Prozess (Weiß). • Funktion aktiviert (Weiß). • Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters (Grün.) 3. Wahl des Schweißverfahrens. 4. Zur Einstellung der Schweißparameter. (drücken Sie, um zu scrollen und die anzupassenden Parameter auszuwählen).
VERWENDUNG VON GERÄTEN Parametereinstellung: Arc force 1. Wählen Sie den gewünschten Parameter aus, indem Sie den Taster Encoder drücken. 2. Ausgewählte Funktion zur Parametereinstellung (Grün). 3. Stellen Sie den Wert des gewählten Parameters ein, indem Sie den Encoder drehen. Schweißparameter Arc force Minimum Maximal...
Seite 114
VERWENDUNG VON GERÄTEN Rutilelektrode Tabelle der Standardwerte Hotstart Arc force Durchmesser Schweißstrom 100A 135A Basisch elektroden Hotstart Arc force Durchmesser Schweißstrom 130A 160A Zellulose elektroden Hotstart Arc force Durchmesser Schweißstrom 110A 130A...
VERWENDUNG VON GERÄTEN 5.4 Hauptbildschirmseite des MMA-Puls-Schweißprozesses Wahl des Schweißprozesses 1. Den gewünschten Schweißprozess mit der Taste wählen. 2. Ausgewählter Prozess (Grün). 4. Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. Schweißstrom Minimum Maximal Standard 20 A Imax 100 A Parametereinstellung 1. Aktivieren Sie die Einstellung des gewählten Parameters, indem Sie den Taster Encoder drücken.
VERWENDUNG VON GERÄTEN Wahl des Schweißprozesses 1. Den gewünschten Schweißprozess mit der Taste wählen. 2. Ausgewählter Prozess (Grün). 3. Schweißstrom. 4. Ermöglicht die Einstellung des Schweißstroms. Schweißstrom Minimum Maximal Standard 10 A Imax 100 A Für die Parametereinstellung siehe Kapitel Setup. 5.6 Hauptbildschirmseite des WIG LIFT Punktschweißprozesses Wahl des Schweißprozesses 1.
VERWENDUNG VON GERÄTEN 5.7 Programm-Menü ( JOB POINT) Haupt-Menü 1. Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Funktion aktiviert (Grün). 3. Speicher leer (Weiß). 4. Programm gespeichert (Grün). Programm-Speicher 1. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch Drücken der Taste.
SETUP 6. SETUP Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe Zusatzparameter, um die Schweißanlage besser und präziser betreiben zu können. Zugriff auf Setup 5” Schalten Sie den Generator durch Stellen des Schalters auf „0“ aus. Schalten Sie den Generator ein, indem Sie die Encodertaste gedrückt halten. Halten Sie die Encodertaste 5 Sekunden lang gedrückt.
SETUP Abstiegsrampe Für die Eingabe eines stufenweisen Übergangs vom Schweißstrom auf Endkraterstrom. Minimum Maximal Standard 0.5s Endkraterstrom (%-A) Für die Einstellung des Endkraterstroms. Minimum Maximal Standard Endkraterstrom-Zeit Ermöglicht das Einstellen der Zeit, für die der Endstrom aufrechterhalten werden soll. Minimum Maximal Standard 10.0 s...
Seite 120
SETUP Trigger Tig AcT immer aktiv Betriebsbeschreibung mit Gas-Magnetventil. Wenn Sie ein Modell mit externem Gashahn verwenden, muss das Gasventil manuell geöffnet werden. Berühren Sie das Werkstück mit der Elektrode, um die Vorgasphase zu starten. des Lichtbogens aus. Durch Schwenken des Brenners wird der Lichtbogen gelöscht, während das Gas für die Nachgaszeit weiterströmt.
SETUP 6.7.2 Liste der Setup-Parameter (Konfiguration der Einheit) Art der Messung Hold Last Parameter Sofern aktiviert, werden die Werte der letzten Schweißparameter nach dem Löschen des Menü Anlagenkonfiguration Drücken Sie die Encodertaste, um das Untermenü aufzurufen. Drehen Sie den Encoder, um die gewünschte Konfiguration zu wählen. Drücken Sie die Encodertaste zur Bestätigung.
WARTUNG 7. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. Vermeiden Sie Ansammlungen Jeder Wartungseingriff darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Alarmcodes 8. ALARMCODES ALARM Die Auslösung eines Alarms bzw. das Überschreiten einer kritischen Warnschwelle hat eine entsprechende Anzeige am Bedienfeld sowie den sofortigen Abbruch der Schweißvorgänge zur Folge. ACHTUNG Das Überschreiten einer Schutzgrenze verursacht ein visuelles Signal auf dem Bedienfeld, ermöglicht jedoch die Fortsetzung der Schweißvorgänge.
FEHLERSUCHE 9. FEHLERSUCHE Anlage schaltet sich nicht ein Ursache Lösung » Keine Netzspannung an » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. Versorgungssteckdose. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. » » » Netzsicherung durchgebrannt. » » Hauptschalter defekt. »...
BETRIEBSANWEISUNGEN 10. BETRIEBSANWEISUNGEN 10.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall ratsam, an sauberen Teilen zu arbeiten, die frei von Oxidation, Rost oder anderen Schmutzpartikeln sind. Wahl der Elektrode Vorbereitung des Werkstücks ab. Elektroden mit großem Durchmesser erfordern eine hohe Stromzufuhr woraus eine hohe Wärmezufuhr beim Schweißvorgang resultiert.
BETRIEBSANWEISUNGEN 10.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas-Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der zwischen einer nichtschmelzenden Elektrode (reines oder legiertes Wolfram mit einer Schmelztemperatur von ungefähr 3370°C) und dem Werkstück gezündet wird. Eine lnertgas-Atmosphäre (Argon) schützt das Schweißbad.
BETRIEBSANWEISUNGEN Merkmale der WIG-Schweißungen Das WIG-Verfahren ist für das Schweißen sowohl von unlegiertem als auch von Kohlenstoffstahl, für den ersten Schweißgang von Rohren und für Schweißungen, die ein sehr gutes Aussehen haben müssen, besonders geeignet. Direktpolung erforderlich (D.C.S.P.). Vorbereitung der Schweißkanten Eine sorgfältige Reinigung und Nahtvorbereitung ist erforderlich.
TECHNISCHE DATEN 13. BEDEUTUNG DER ANGABEN AUF DEM LEISTUNGSSCHILD 1 Marke 2 Herstellername und -adresse 3 Gerätemodell 4 Seriennummer XXXXXXXXXXXX Baujahr 6 Hinweis auf die Konstruktionsnormen Betrieb in Räumen mit großer Stromschlaggefahr eignen 10 Leerlauf-Nennspannung 11 Bereich des Nenn-Höchst- und Nenn- EU-Konformitätserklärung Mindestschweißstroms und der entsprechenden EAC-Konformitätserklärung...
Seite 134
91.08.608 01/09/2025 First Edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
Seite 135
Lasting Connections CORE 210 MMA MANUEL DE L'UTILISATEUR 01/09/2025 Première Édition 91.08.608 01/09/2025 Première Édition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding Code 91.08.608 Date 01/09/2025 Première Édition...
Seite 137
91.08.608 01/09/2025 First Edition CORE 210 MMA...
EN IEC 63000:2018 La documentation certifiant le respect des directives sera tenue à disposition pour les inspections chez le fabricant susmentionné. Toute intervention ou modification non autorisée par voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. annulera la validité de 01/09/2025 Onara di Tombolo, voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
Seite 140
skip INDEX GENERAL 1. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT .......................... 8 1.1 Protection contre les décharges électriques ........................ 8 1.2 Protection contre les fumées et les gaz ......................... 8 1.3 Protection individuelle et de l'entourage ........................9 1.4 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz......................9 1.5 Champs électromagnétiques et interférences ......................
Seite 141
SYMBOLOGIE Avertissement Interdictions Obligations Indications générales...
1. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT 1.1 Protection contre les décharges électriques Une décharge électrique peut être mortelle. • galets et les bobines sont branchés au circuit de soudage). • isolés de la terre. • mise à la terre. • Ne pas toucher en même temps deux torches ou deux pinces porte-électrodes. •...
1.3 Protection individuelle et de l'entourage Le procédé de soudage constitue une source nocive de radiations, de bruit, de chaleur et Installer une cloison de séparation ignifuge afin de protéger la zone de soudage des rayons, projections et déchets incandescents. incandescentes et de porter des vêtements de protection appropriés.
Seite 144
• • connectées au circuit de masse. • Installer à proximité de la zone de travail un équipement ou un dispositif anti-incendie.
2. AVERTISSEMENT ou aux objets en cas de non-respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel. respectées. voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. tout moment et sans aucun préavis. voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. valable.
AVERTISSEMENT 2.2 Protection individuelle et de l'entourage Le procédé de soudage constitue une source nocive de radiations, de bruit, de chaleur et soudage des rayons, projections et déchets incandescents. Rappeler aux personnes dans la zone de protection appropriés. − être en bon état −...
AVERTISSEMENT 2.3 Protection contre les fumées et les gaz santé. Les fumées qui se dégagent durant le processus de soudage peuvent, dans certaines circonstances, provoquer le cancer ou nuire au fœtus chez les femmes enceintes. • Veiller à ne pas être en contact avec les gaz et les fumées de soudage. •...
AVERTISSEMENT 2.6 Protection contre les décharges électriques Une décharge électrique peut être mortelle. • galets et les bobines sont branchés au circuit de soudage). • isolés de la terre. • mise à la terre. • Ne pas toucher en même temps deux torches ou deux pinces porte-électrodes. •...
AVERTISSEMENT 2.7.3 Exigences de l'alimentation de secteur Le courant primaire peut entraîner des distortions du réseau sur les appareils de forte puissance. Aussi les 2.7.4 Précautions concernant les câbles • • • niveau du sol. • • 2.7.5 Branchement equipotentiel equipotentiel.
INSTALLATION 3. INSTALLATION 3.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • • • 3.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • Installer le matériel dans un endroit sec, propre et avec une aération appropriée. •...
INSTALLATION 3.4 Mise en service 3.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+)
Seite 152
INSTALLATION 3.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Raccord de puissance négative (-) Connecteur de tuyau de gaz Réducteur de pression Brancher le raccord de la torche TIG à la prise de la torche du générateur. Introduire la prise et tourner dans Brancher séparément le connecteur du tuyau de gaz de la torche au réseau de distribution du gaz.
4. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 4.1 Panneau arrière Câble d'alimentation au secteur. Interrupteur Marche/arrêt Il a deux positions, "O" éteint, "I" allumé. Câble d'alimentation au secteur. Interrupteur Marche/arrêt Il a deux positions, "O" éteint, "I" allumé. Raccord gaz 4.2 Panneau prises Raccord de puissance négative (-) Processus MMA Processus TIG:...
4.3 Panneau de commande frontal Panneau de commande frontal 10 11 uti e l Selector del proceso de soldadura Permet la sélection de programmes de soudage. Procédé de soudage MMA Procédé de soudage MMA Pulsé Procédé de soudage TIG LIFT Procédé...
Seite 155
Programmation Dispositifs externes (RC) Dispositifs externes (wireless) Alarme entretien VRD (Voltage Reduction Device) Dispositif de reduction de la tension à vide Permet de réduire la tension de sortie dans les limites fixées par les réglementations relatives à voestalpine.com). Barres LED...
5. UTILISATION DE L'INSTALLATION 5.1 Ecran principal Ecran principal 1. Symbole du mode de soudage • • 2. Symbole de la fonction • • 3. Selector del proceso de soldadura. pour modifier la valeur). 5.2 Écran principal du procédé MMA Sélection du procédé...
Paramétrage des paramètres: Arc force le bouton de réglage. 2. Fonction sélectionnée pour le réglage des Paramètres de soudage Arc force Minimum Maximum Réglage défaut 5.3 Sélection des paramètres de synergie Fonctionnalité disponible uniquement avec le procédé MMA. Activation synergie 1.
Seite 158
Électrode rútile Tableau des valeurs par défaut Surintensité Courant de à Arc force soudage 100A 135A Électrode basique Courant de Surintensité à Arc force soudage 130A 160A Électrode cellulosique Courant de Surintensité à Arc force soudage 110A 130A...
5.4 Écran principal du procédé MMA Pulsé Sélection du procédé de soudage 1. Sélectionner le procédé souhaité en appuyant sur le bouton. Il permet de régler le courant de soudage. Courant de soudage Minimum Maximum Réglage défaut 20 A Imax 100 A Paramétrage des paramètres une pression sur le bouton de réglage.
Sélection du procédé de soudage 1. Sélectionner le procédé souhaité en appuyant sur le bouton. 3. Courant de soudage. Il permet de régler le courant de soudage. Courant de soudage Minimum Maximum Réglage défaut 10 A Imax 100 A configuration. 5.6 Écran principal du procédé...
5.7 Ecran de programmes ( JOB POINT) Ecran principal 1. Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Programmation en appuyant sur la touche. mémoire passe du blanc au vert. Rappel de programme 1. Sélectionner le programme désiré par une pression sur la touche..
MENU SET UP 6. MENU SET UP Entrée dans le menu set up 5” L’entrée sera confirmée par la mention SEt sur l’écran. Sélection et réglage du paramètre désiré et le réglage correspondant. Sortie du menu set up 6.7.1 Liste des paramètres de configuration (TIG) Post gaz Minimum Maximum...
Seite 163
MENU SET UP Rampe de montée Elle permet de passer graduellement du courant initial au courant de soudage. Minimum Maximum Réglage par défaut 10.0 s 0.5 s Evanouissement Elle permet de passer graduellement du courant de soudage au courant final. Minimum Maximum Réglage par...
Seite 164
MENU SET UP Trigger Tig AcT toujours actif manuellement. pendant le temps post-gaz. 2T 2 Temps manuellement. En appuyant sur le bouton de la torche, on obtient le pré-gaz. 4T 4 Temps manuellement. Appuyer sur le bouton de la torche pour démarrer la phase de pré-gaz.
Seite 165
MENU SET UP 6.7.2 Liste des paramètres de configuration (configuration de l'unité) Type de mesure Hold Last Parameter Menu de configuration du système Appuyer sur la touche de l’encodeur pour accéder au sous-menu. Configurations disponibles ci-dessous. Configuration de l'installation • Procédé de soudage MMA •...
Seite 166
MENU SET UP Configuration de l'installation • Procédé de soudage MMA • Procédé de soudage MMA Pulsé • Procédé de soudage TIG LIFT • Procédé de soudage TIG LIFT Pointage • • Fonction activée: Arc force • • Fonction activée: Synergies Sleep Choisir une valeur de temps comprise dans la plage Valor...
ENTRETIEN 7. ENTRETIEN Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel exclusivement être effectué par du personnel technique qualifié. 7.1 Contrôles périodiques sur le générateur 7.1.1 Système 7.1.2 Pour la maintenance ou le remplacement des composants des torches, de la pince porte-électrode et/ou des câbles de masse: Toujours porter des gants conformes aux normes.
8. CODES D'ALARMES ALARME L’intervention d’une alarme ou le dépassement d’un seuil critique de protection entraîne une signalisation visuelle sur le panneau de commande et le blocage immédiat des opérations de soudage. ATTENTION Le dépassement d’un seuil de protection entraîne une signalisation visuelle sur le panneau de commande, mais permet de poursuivre les opérations de soudage.
DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS 9. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS Le système ne s'allume pas Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de prise d'alimentation. l'installation électrique. » S'adresser à un personnel spécialisé. »...
MODE D’EMPLOI 10. MODE D’EMPLOI 10.1 Soudage à l'électrode enrobée (MMA) Préparation des bords rouille ou autre agent contaminant. Choix de l'électrode Type d'enrobage Propriétés Utilisation Rutile Toutes positions Acide Vitesse de fusion élevée Plat Basique Caract. mécaniques Toutes positions Cellulosique Plus grande pénétration Toutes positions...
MODE D’EMPLOI 10.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description valeur de soudage programmée. Pour améliorer la qualité de la fin du cordon de soudure, il est utile de pouvoir vérifier avec précision Dans de nombreuses conditions opérationnelles, il est utile de disposer de 2 intensités de soudage Polarité...
Seite 172
MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG les tubes et pour les soudures qui doivent avoir un aspect esthétique parfait. Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø 3-20 A 3-20 A 0,5 mm 15-80 A 20-30 A 1,0 mm...
13. SIGNIFICATION DE LA PLAQUE DES DONNÉES 1 Marque de fabrique 2 Nom et adresse du constructeur 5 Symbole du type de générateur 6 Référence aux normes de construction 7 Symbole du mode de soudage 8 Symbole pour les générateurs susceptibles d’être utilisé...
EN IEC 63000:2018 La documentación que acredite el cumplimiento de las directivas se mantendrá disponible para inspecciones en el mencionado fabricante. Toda reparación, o modificación, no autorizada por voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l. hará decaer la validez invalidará esta declaración. 01/09/2025 Onara di Tombolo, voestalpine Böhler Welding Arc Technology S.r.l.
Seite 184
skip INDICE 1. ETIQUETA DE ADVERTENCIA ..........................8 1.1 Protección contra descargaseléctricas .......................... 8 1.2 Protección contra los humos y gases ..........................8 1.3 Protección personal y de terceros............................ 9 1.4 Prevención durante el uso de las botellas de gas ....................... 9 1.5 Campos electromagnéticos y interferencias ........................
Seite 185
SÍMBOLOS Advertencia Prohibiciones Obligaciones Indicaciones generales...
Etiqueta de advertencia 1. ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1.1 Protección contra descargaseléctricas Las descargas eléctricas suponen un peligro de muerte. • No toque las piezas internas ni externas bajo tensión del equipo de soldadura mientras el equipo éste se encuentre activado (antorchas, pinzas, cables de masa, electrodos, alambres, rodillos y bobinas están conectados eléctricamente al circuito de soldadura).
Etiqueta de advertencia 1.3 Protección personal y de terceros El proceso de soldadura es una fuente nociva de radiaciones, ruido, calor y emanaciones gaseosas. Coloque una pared divisoria ignífuga para proteger la zona de soldadura de los rayos, chispas y escorias incandescentes.
Etiqueta de advertencia 1.6 Prevención contra incendios/explosiónes El proceso de soldadura puede originar incendios y/o explosiones. • Retire de la zona de trabajo y de aquélla la circundante los materiales, o u objetos inflamables o combustibles. • Los materiales inflamables deben estar a 11 metros (35 pies) como mínimo del local de soldadura o deben estar protegidos perfectamente.
Böhler Welding Arc Technology S.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo. Reservados todos los derechos de traducción, reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio (incluidas las copias foto-estáticas, películas y microfilms), sin la autorización...
ADVERTENCIA 2.2 Protección personal y de terceros El proceso de soldadura es una fuente nociva de radiaciones, ruido, calor y emanaciones gaseosas. Coloque una pared divisoria ignífuga para proteger la zona de soldadura de los rayos, chispas y escorias incandescentes. Advierta a las demás personas que se protejan de los rayos del arco, o del metal incandescente y que no los fijamente.
ADVERTENCIA 2.3 Protección contra los humos y gases Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pueden ser perjudiciales para la salud. El humo producido durante la soldadura en determinadas circunstancias, puede provocar cáncer o daños al feto en las mujeres embarazadas. •...
ADVERTENCIA 2.6 Protección contra descargaseléctricas Las descargas eléctricas suponen un peligro de muerte. • No toque las piezas internas ni externas bajo tensión del equipo de soldadura mientras el equipo éste se encuentre activado (antorchas, pinzas, cables de masa, electrodos, alambres, rodillos y bobinas están conectados eléctricamente al circuito de soldadura).
ADVERTENCIA 2.7.3 Requisitos de alimentación de red Los dispositivos de elevada potencia pueden influir en la calidad de la energía de la red de distribución a causa de la corriente absorbida. Consiguientemente, para algunos tipos de dispositivos (consulte los datos técnicos) pueden aplicarse algunas restricciones de conexión o algunos requisitos en relación con la máxima impedancia de red admitida (Zmax) o la mínima potencia de instalación (Ssc) disponible en el punto de interactuación con la red pública (punto de acoplamiento común - "Point of Commom Coupling"...
INSTALACIÓN 3. INSTALACIÓN La instalación debe efectuarla solamente personal experto y habilitado por el fabricante. Durante la instalación compruebe que el la fuente de alimentación esté desconectada de la toma de corriente. La conexión de los fuentes de alimentación en serie o en paralelo está prohibida. 3.1 Elevación, transporte y descarga •...
INSTALACIÓN 3.4 Instalación 3.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) Conecte el conector del cable de la pinza de masa a la toma negativa (-) del generador. Inserte la clavija y gire hacia la derecha que todas las piezas queden fijadas.
Seite 196
INSTALACIÓN 3.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma negativa de potencia (-) Conector de tubería de gas Reductor de presión Conecte el conector del cable de la pinza de masa a la toma positiva (+) del generador. Inserte la clavija y gire hacia la derecha que todas las piezas queden fijadas.
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 4. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 4.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conecta el sistema a la red. Conmutador de activación Acciona el encendido eléctrico del equipo. Tiene dos posiciones "O" desactivado; "I" activado. Cable de alimentación. Conecta el sistema a la red. Conmutador de activación Acciona el encendido eléctrico del equipo.
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 4.3 Panel de mandos frontal Panel de mandos frontal 10 11 uti e l Sélecteur du procédé de soudage Permite la selección del procedimiento de soldadura. Proceso de soldadura MMA Proceso de soldadura MMA Pulsado Proceso de soldadura TIG LIFT Proceso de soldadura por puntos TIG LIFT Funciones Permiten seleccionar las diferentes funciones del equipo:...
Seite 199
Función activa (Verde) Por defecto: OFF (luz del icono apagada) Comuníquese con el Departamento de Servicio para solicitar instrucciones de activación (eq-service@voestalpine.com). Barras LED Equipo encendido en espera (Blanco) Equipo encendido y arco cebado (Verde) Alarma de error en equipo (Rojo) Alarma de advertencia en equipo (Naranja) (=25% ciclo de trabajo restante) Equipo en configuración inalámbrica (Azul)
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5.1 Pantalla principal Pantalla principal 1. Símbolo del proceso de soldadura • Proceso seleccionado (Verde). • Proceso disponible (Blanco). 2. Símbolo de función • Función Activada (Blanco). • Selección y ajuste del parámetro deseado (Verde.) 3.
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Configuración de los parámetros: Arc force 1. Seleccione el parámetro deseado pulsando la tecla encoder. 2. Función seleccionada para el ajuste de parámetros (Verde). 3. Regule el valor del parámetro seleccionado girando el encoder. Parámetros de soldadura Arc force Mínimo Máximo...
Seite 202
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Electrodo de rutilo Tabla de valores por defecto C o r r i e n te Diámetro Hot start Arc force soldadura 100% 0s 100% 0s 100A 100% 0s 135A 100% 0s Electrodos básico C o r r i e n te Diámetro Hot start Arc force...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5.4 Pantalla principal del proceso MMA Pulsado Selección del proceso de soldadura 1. Seleccione el proceso deseado pulsando el botón. 2. Proceso seleccionado (Verde). 3. Corriente de soldadura (valor medio). 4. Permite ajustar la corriente de soldadura. Corriente de soldadura Mínimo Máximo...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Selección del proceso de soldadura 1. Seleccione el proceso deseado pulsando el botón. 2. Proceso seleccionado (Verde). 3. Corriente de soldadura. 4. Permite ajustar la corriente de soldadura. Corriente de soldadura Mínimo Máximo Por defecto 10 A Imax 100 A Para la configuración de los parámetros,...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 5.7 Pantalla de programas ( JOB POINT) Pantalla principal 1. Pulse y mantenga presionado el pulsador durante 3 segundos. 2. Función Activada (Verde). 3. Memoria vacía (Blanco). 4. Programa memorizado (Verde). Memorizar programas 1. Seleccione el slot de memoria deseado pulsando el botón.
CONFIGURACIÓN 6. CONFIGURACIÓN Permite la configuración y el ajuste de una serie de parámetros adicionales para garantizar un mejor y más preciso control del sistema de soldadura. Entrada a la configuración 5” Apague el generador poniendo el interruptor en "0". Encienda el generador mientras mantiene pulsado el botón encoder.
Seite 207
CONFIGURACIÓN Rampa bajada Permite configurar un paso gradual entre la corriente de soldadura y la corriente final. Mínimo Máximo Por defecto 0.5s Corriente final (%-A) Permite ajustar la corriente final. Mínimo Máximo Por defecto 10 % 200 % 25 % Tiempo de la corriente final Permite ajustar el tiempo en el cual se mantiene la corriente final.
Seite 208
CONFIGURACIÓN Trigger Tig AcT siempre activo Descripción del funcionamiento con electroválvula de gas. Cuando utilice un modelo con llave de gas externa, la válvula de gas debe abrirse manualmente. Toque la pieza a soldar con el electrodo para iniciar la fase de pregas. Al hacer fluctuar la antorcha el arco se apaga mientras que el gas sigue saliendo durante el tiempo de posgas.
Seite 209
CONFIGURACIÓN 6.7.2 Lista de los parámetros de configuración (configuración del equipo) Tipo de medida Permite configurar la lectura de la corriente o la tensión de soldadura en la pantalla. Hold Last Parameter Si está activo, los valores de los últimos parámetros de soldadura se mostrarán en la pantalla durante cinco segundos después de apagar el arco.
Seite 210
CONFIGURACIÓN Configuración del sistema Configuración del sistema: F5 • Proceso de soldadura MMA • Proceso de soldadura MMA Pulsado • Proceso de soldadura TIG LIFT • Proceso de soldadura por puntos TIG LIFT • Función Activada: Hot start • Función Activada: Arc force •...
MANTENIMIENTO 7. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente. El equipo no debe ser modificado. Procure que no se forme polvo metálico en proximidad y cerca o encima de las aletas de ventilación.
8. CODIFICACIÓN DE ALARMAS ALARMA La activación de una alarma o la superación de un límite de seguridad crítico provoca una señal visual en el panel de mandos y el bloqueo inmediato de las operaciones de soldadura. ATENCIÓN Ó Si se supera un límite de protección, se activa una señal visual en el panel de mandos, pero es posible continuar con las operaciones de soldadura.
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El equipo no se enciende Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de » Compruebe y repare la instalación eléctrica. alimentación. » Consulte con personal experto. »...
INSTRUCCIONES DE USO 10. INSTRUCCIONES DE USO 10.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes Para obtener buenas soldaduras es recomendable trabajar sobre piezas limpias, no oxidadas, sin herrumbre ni otros agentes contaminadores. Elección del electrodo El diámetro del electrodo que se ha de emplear depende del espesor del material, de la posición, del tipo de unión y del tipo de preparación de la pieza a soldar.
INSTRUCCIONES DE USO 10.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción El proceso de soldadura TIG (Tungsten Inert Gas) se basa en la presencia de un arco eléctrico que se forma entre un electrodo infusible (de tungsteno puro o en aleación, con una temperatura de fusión de aproximadamente 3370°C) y la pieza;...
Seite 216
INSTRUCCIONES DE USO Características de las soldaduras TIG El procedimiento TIG es muy eficaz en la soldadura de aceros, tanto al carbono como aleaciones, para la primera pasada sobre tubos y en las soldaduras que deben presentar un aspecto estético excelente. Se requiere la polaridad directa (D.C.S.P.).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 13. SIGNIFICADO DE LA ETIQUETA DE LOS DATOS 1 Marca de fabricación 2 Nombre y dirección del fabricante 3 Modelo del aparato 4 N° de serie XXXXXXXXXXXX Año de fabricación 5 Símbolo del tipo de la unidad de soldadura 6 Referencia a las normas de construcción 7 Símbolo del proceso de soldadura 8 Símbolo por las soldadoras para los equipos...