Seite 1
VX820 Column Speaker Set Ref. nr.: 170.200 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ V1.0...
Seite 2
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) When having two VX820 column speaker systems, it’s possible to initiate a link (pairing) between the two by pressing this button on both systems. Both portable systems will be emitting the same signal from the streaming audio function.
Seite 4
3. A sound will be emitted to confirm the pairing. 4. Press the BT button and connect a streaming device (mobile phone, tablet etc.), input the signal to play on VX820. 5. To cancel the function, press and hold the TWS button.
Seite 5
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt u a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
VX820 vindbaar op het streamingapparaat. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) Als je twee VX820 kolomluidsprekersystemen hebt, kun je een koppeling (pairing) tussen de twee tot stand brengen door op deze knop op beide systemen te drukken. Beide draagbare systemen zullen hetzelfde signaal van de streaming audiofunctie uitzenden.
Seite 7
Let op: BT afstand is ongeveer 10meter zonder barrière. LINK (TWS/STEREO PAIRING) FUNCTIONALITEIT Wanneer je twee VX820 kolomluidsprekersystemen hebt, is het mogelijk om een koppeling (pairing) tussen de twee tot stand te brengen. Beide draagbare systemen zullen hetzelfde signaal uitzenden via de streaming audiofunctie. Volg de onderstaande stappen om deze stereokoppeling in te stellen: 1.
Seite 8
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
ÜBERBLICK 1. BT PAIR Drücken Sie diese Taste, um die BT-Streaming-Verbindung zu aktivieren. Wenn die Taste gedrückt wird, ist der VX820 für das Streaming-Gerät erkennbar. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) Wenn Sie zwei VX820-Säulenlautsprechersysteme haben, können Sie ein Pairing (Kopplung) zwischen den beiden Systemen herstellen, indem Sie diese Taste an beiden Systemen drücken.
Hinweis: Die BT-Distanz beträgt etwa 10 Meter ohne Barriere. LINK (TWS/STEREO PAIRING)-FUNKTIONALITÄT Wenn Sie zwei VX820-Säulenlautsprechersysteme besitzen, können Sie ein Pairing zwischen den beiden Systemen herstellen. Beide tragbaren Systeme übertragen das gleiche Signal über die Streaming-Audio-Funktion. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um dieses Stereo-Pairing einzurichten: 1.
Seite 11
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones...
VISIÓN GENERAL 1. BT PAIR Púlsalo para activar la conexión de streaming BT. Cuando se pulsa, el VX820 es detectable en el dispositivo de streaming. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) Si tienes dos sistemas de altavoces de columna VX820, puedes establecer un emparejamiento (emparejamiento) entre ambos pulsando este botón en los dos...
Seite 13
FUNCIONALIDAD LINK (TWS/STEREO PAIRING) Si tienes dos sistemas de altavoces de columna VX820, es posible establecer un emparejamiento entre ambos. Ambos sistemas portátiles emitirán la misma señal a través de la función de transmisión de audio. Sigue los pasos que se indican a continuación para configurar este emparejamiento estéreo:...
Seite 14
à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité...
VUE D'ENSEMBLE 1. BT PAIR Appuyer sur cette touche pour activer la connexion de streaming BT. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le VX820 peut être découvert sur l'appareil de diffusion en continu. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) Si vous disposez de deux systèmes d'enceintes colonnes VX820, vous pouvez établir un couplage entre les deux en appuyant sur cette touche sur les deux...
Seite 16
FONCTIONNALITÉ DU LINK (TWS/STEREO PAIRING) Si vous disposez de deux systèmes d'enceintes colonnes VX820, il est possible d'établir un couplage entre les deux. Les deux systèmes portables diffuseront le même signal via la fonction de streaming audio. Suivez les étapes ci-dessous pour établir ce couplage stéréo:...
Seite 17
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Seite 18
Przesuń uchwyt blokujący do wewnątrz, odblokowując pokrywę. Odwróć pokrywę, aby odsłonić panel sterowania i schowek na kolumnę. PRZEGLĄD 1. BT PAIR Naciśnij, aby umożliwić połączenie strumieniowe BT. Po naciśnięciu VX820 można znaleźć na urządzeniu do transmisji strumieniowej. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) W przypadku posiadania dwóch kolumn głośnikowych VX820 można zainicjować...
Seite 19
Uwaga: Odległość BT wynosi około 10 metrów bez żadnej bariery. FUNKCJONALNOŚĆ LINK (TWS/STEREO PAIRING) W przypadku posiadania dwóch kolumn głośnikowych VX820 możliwe jest zainicjowanie połączenia (parowania) między nimi. Oba przenośne systemy będą emitować ten sam sygnał z funkcji strumieniowego przesyłania dźwięku. Aby skonfigurować...
Seite 20
ČESKY Gratulujeme ke koupi tohoto produktu Vonyx. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod, abyste mohli plně využívat všechny jeho funkce. Před použitím přístroje si přečtěte tuto příručku. Postupujte podle pokynů, aby nedošlo ke zneplatnění záruky. Přijměte veškerá preventivní opatření, abyste zabránili požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný...
Seite 21
Posuňte zajišťovací rukojeť dovnitř a odemkněte víko. Otočením víka odkryjte ovládací panel a úložný sloupec. PŘEHLED 1. BT PAIR Stisknutím tlačítka umožníte připojení ke streamování BT. Po stisknutí je VX820 nalezitelný ve streamovacím zařízení. 2. LINK (TWS/STEREO PAIRING) Pokud máte dva sloupové reproduktorové systémy VX820, můžete stisknutím tohoto tlačítka na obou systémech iniciovat propojení...
Seite 22
2. Stiskněte tlačítko TWS na obou systémech. 3. Na potvrzení spárování se ozve zvuk. 4. Stiskněte tlačítko BT a připojte streamovací zařízení (mobilní telefon, tablet atd.), zadejte signál pro přehrávání na VX820. 5. Chcete-li funkci zrušit, stiskněte a podržte tlačítko TWS.
Seite 25
170.202 VX820 Speaker Cover Protect your VX820 column speaker system with this heavy-duty gig-bag style nylon cover. Protects against scratches and the elements of nature during transport. Black, with rugged stitching and opening on top for the retractable handle. Product colour : Black...
PARTYBAR 2 Ref. nr.: 153.238 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.1...
Seite 28
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Beamz product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
DISPLAY The control board offer several features: you can simple set the starting address, run the pre-programmed program or make a reset. The main menu is accessed by pressing the Mode-button, browse through the submenu by pressing Up or Down. Press the Enter-button in order to select the desired menu.
REMOTE CONTROL With the IR remote, you can operate the Party Bar easy and you have many functions. To control the fixture you must aim the remote at the front of the fixture and be no more than 30 feet away. 1.
Seite 32
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Beamz product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie weleens kunnen vervallen.
Seite 33
UITPAKKEN LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
DISPLAY Het bedieningspaneel biedt verschillende mogelijkheden zoals: eenvoudige invoeren van het startadres, voorgeprogrammeerde programma selecteren of een reset. Het hoofdmenu wordt geopend door op de Mode-toets, blader door het submenu door Up of Down-toets. Druk op de Enter-toets om het gewenste menu te selecteren. U kunt de selectie wijzigen door te drukken op de Up of Down-toets.
AFSTANDSBEDIENING Met de IR-afstandsbediening kunt u de Party Bar eenvoudig bedienen en geeft de mogelijkheid tot een aantal functies. Richt de afstandsbediening op de voorzijde van de Party Bar, afstandsbediening heeft een maximale bereik van 9 meter. 1. Aan/Uit 2. AUTO MIX: Met deze toets kunt u kiezen uit 10 automatische programma’s voor de Par en Jellymoon.
Seite 36
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Beamz gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch.
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
DISPLAY Die Konsole bietet verschiedene Funktionen wie: einfache Eingabe der Startadresse, wählen Sie Preset-Programm oder ein Reset. Das Hauptmenü wird durch Drücken der Mode-Taste aufgerufen, blättern Sie durch die Untermenüs durch Up oder Down-Taste. Drücken Sie die Enter-Taste, um das gewünschte Menü auszuwählen. Sie können die Auswahl mit der Taste Up oder Down, ändern.
FERNBEDIENUNG Mit der IR-Fernbedienung können Sie die Par Bar einfach bedienen und gibt die Möglichkeit für eine Reihe von Funktionen. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite der Par-Bar, maximale Reichweite von 9 Meter. 1. Auf/Aus 2. AUTO MIX: Mit dieser Taste können Sie 10 Auto Programme für die Par und der Jellymoon wählen.
Seite 40
ESPAÑOL Enhorabuena por la compra de este efecto de luces Beamz. Por favor lea atentamente este manual antes de usar el aparato para disfrutar al completo de sus prestaciones. Seguir las instrucciones le permite no invalidar la garantía. Tome todas las precauciones para evitar que se produzca fuego o una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Seite 42
PANEL DE CONTROL (DISPLAY) The El panel de control ofrece varias características: puede simplemente asignar la dirección de inicio, ejecutar el programa de pre-programado o hacer un reset. Al menú principal se accede pulsando la tecla Modo, se navega por el submenú pulsando arriba o abajo.
CONTROL REMOTO Con el mando a distancia IR, se puede utilizar la barra Par fácilmente y tiene muchas funciones. Para controlar la función que desea, debe apuntar el control remoto hacia la parte delantera del aparato y no estar a más de 30 pies de distancia. 1.
Seite 44
FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Beamz. Veuillez lire la présente notice avant l’utilisation afin de pouvoir en profiter pleinement. Veuillez lire la notice avant utilisation. Respectez impérativement les instructions afin de continuer à bénéficier de la garantie. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout incendie ou décharge électrique.
Seite 45
DEBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
AFFICHAGE Le panneau de commande vous permet d’effectuer différents réglages : réglage de l’adresse de démarrage, gestion d’un programme pré-programmé, lancer un Reset. Le menu principal est accessible en appuyant sur la touche Mode, vous pouvez naviguer dans le sous-menu avec la touche Up ou Down. Appuyez sur la touche Enter pour choisir le menu souhaité.
TELECOMMANDE Avec la télécomande infrarouge, vous pouvez facilement gérer la barre PAR , elle dispose de nombreuses fonctions. Pour contrôler l'appareil, vous devez diriger la télécommande vers l'avant de l'appareil, la distance ne doit pas excéder 9 mètres. 1. On/Off 2.
Seite 48
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki BeamZ. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Seite 49
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
WYŚWIETLACZ Panel sterowania oferuje kilka funkcjonalności: możesz łatwo ustawić adresowanie DMX, włączyć gotowe programy lub zresetować urządzenie. Menu główne jest dostępne po naciśnięciu przycisku Mode. Możesz się poruszać w menu za pomocą przycisków Up oraz Down. Naciśnij Enter, aby wybrać pożądany tryb. Możesz zmienić...
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Za pomocą pilota zdalnego sterowania możesz łatwo kontrolować belkę z reflektorami na odległość. Aby sterować urządzeniem na odległość, musisz celować pilotem w kierunku frontu urządzenia i stać w odległości maksimum 10m. 1. On/Off 2. AUTO MIX: Za pomocą tego przycisku możesz wybrać jeden z 10 programów automatycznych dla reflektorów oraz efektu Jellymoon.
Seite 52
MENU / MENÜ / MENÚ Mode Program Description Address 1-512 Slave Slave function SN01-SN04 Sound-activated mode AutP 13 Auto programs for Par Auto AutN 10 Auto programs of all AutF 7 Auto programs for Derby SouP 13 Sound programs for Par Sound SouN 10 Sound programs of all...
Seite 53
TECHNICAL SPECIFICATION / TECHNISCHE SPECIFICATIE / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / SPECYFIKACJA TECHNICZNA Rated voltage : AC100~240V 50/60Hz Rated power : 100W : RGBW Fuse : F3A DMX Channels : 3, 6 or 15 Channels Function : DMX, Auto, Sound active and Master-Slave.
Declaration of Conformity Manufacturer: Tronios B.V. Bedrijvenpark Twente 415 7602KM Almelo The Netherlands Phone: +31(0)85-1053155 Product number: 153.238 Product Description: PartyBar2 Trade Name: BEAMZ Regulatory Requirement: EN 55015:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 61000-4-2:2009; -4-3:2006+A1:2008+A2:2010;-4-4:2012; -4-5:2014; 4-6:2014; -4-8:2010; 4-11:2004 EN 60598-2-17:1989+A2:1991 EN 60598-1:2015 I hereby declare that the product meets the requirements stated in Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU...
Seite 58
DB4 Foldable DJ-Booth System Pro Compact The Vonyx DB4 Pro DJ booth is a foldable complete booth for mobile DJs who want a smart and elegant booth. The setup of the system is easy and takes less than 1 minute. Made of high quality steel for strength and durability with a foldable design for easy transport.
Seite 59
150.053 AC150 PartyBar Softcase Set Set of 2 carrying bags for the MAX PartyBar Series, designed to protect and cover your partybar and stand from dust and damage. Product colour : Black The set consists of 2 bags: one for the Partybar and one for Material thickness - 0mm : 9mm the stand.
Seite 60
176.236 CX36-6 Cable XLR Male-XLR Female 6.0m PD Connex professional HQ 6 meter balanced XLR (M - F) signal cable. This flexible signal cable is fitted with high quality metal XLR connectors and guarantees a trouble-free and reliable signal transmission. Supplied including cable tie. Select both plugs : 3-pin XLR (M), 3-pin XLR (F) Professional flexible cable Lead length : 6m...
Seite 61
CDJ450 Double CD/MP3/USB BT Station Ref. nr.: 172.805 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUKCJA OBSŁUGI V1.2...
Seite 62
ENGLISH Congratulations to the purchase of this Vonyx product. Please read this manual thoroughly prior to using the product in order to benefit fully from all features. Read the manual prior to using the product. Follow the instructions in order not to invalidate the warranty. Take all precautions to avoid fire and/or electrical shock.
UNPACKING INSTRUCTION CAUTION! Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
Seite 64
12. JOG & SHUTTLE WHEELS Shuttle: Use the dial to select the scanning direction and speed. The disc is scanned in the forward direction when the shuttle dial is turned clockwise from the neutral position, in the reverse direction when the shuttle dial is turned counterclockwise.
37. LOOP IN Pressing this button sets the starting-point of the seamless loop and indicates on the display. 38. LOOP OUT Pressing this button sets the end-point of the seamless loop and starts the loop. To finish the loop, press the button once more.
Seite 66
NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Vonyx product. Neemt U a.u.b. een paar momenten de tijd om deze handleiding zorgvuldig te lezen, aangezien wij graag willen dat u onze producten snel en volledig gebruikt. Lees deze handleiding eerst door alvorens het product te gebruiken. Volg de instructies op anders zou de garantie wel eens kunnen vervallen.
UITPAKKEN LET OP! Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
Seite 68
13. CUE TOETS Geeft de mogelijkheid een bepaald punt in een track op te slaan in het geheugen. Bij het indrukken van deze toets zal de speler teruggaan naar dit punt en het afspelen hervatten. 14. PLAY / PAUSE TOETS Bij het indrukken van deze toets wisselt het apparaat tussen afspeel- en pauzemodus.
VOORPANEEL 42. CD LADES Hierin kunnen CD’s worden geplaatst. Voor het openen van de lade is een druk op de EJECT toets (1) benodigd. 43. MICROFOON INGANG Sluit hier een microfoon aan. 44. MICROFOON VOLUMEREGELAAR Gebruik deze draaiknop om het volume van de microfoon te regelen. 45.
Seite 70
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Vonyx gerat. Nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit, um diese Anleitung sorgfältig durchzulesen, damit sie die Möglichkeiten, die unser Produkt bietet, sofort voll ausnutzen können. Lesen Sie erst die Anleitung vollständig vor der ersten Inbetriebnahme durch. Befolgen Sie die Anweisung, da sonst jeglicher Garantieanspruch verfällt.
AUSPACKEN Packen Sie das Gerät sofort nach Empfang aus und prüfen Sie den Inhalt. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und bewahren Sie die Verpackung auf. Falls ein Gerät ins Werk zurückgeschickt werden muss, ist es wichtig, dass es in der Originalverpackung versandt wird. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde.
Seite 72
Jog: Wenn im Pause-Modus das Rad gedreht wird, wird eine bestimmte Stelle in einem Titel eine Reihe von Frames verschoben. Wenn das Rad gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, wird der Ausgangspunkt rückwärts verschoben, im Uhrzeigersinn wird der Ausgangspunkt weiter verschoben. In Play-Modus ändert sich die Abspielgeschwindigkeit des Tracks wenn das Rad im/gegen Uhrzeigersinn gedreht wird.
VORDERSEITE 42. CD FACH Hier können CDs eingelegt werden. Um die Schublade zu öffnen, drücken Sie die EJECT Taste (1) 43. MIKROFON EINGANG Schließen Sie hier ein Mikrofon an. 44. MIKROFON LAUTSTÄRKE REGLER Mit diesem Drehknopf können Sie die Lautstärke des Mikrofons einstellen. 45.
Seite 74
Esta garantía no es aplicable en caso de accidente o daños ocasionados por uso indebido del aparato o mal uso del mismo. Vonyx no se hace responsable de daños personales causados por el no seguimiento de las normas e instrucciones...
INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ATENCIÓN! Inmediatamente después de recibir un dispositivo, desempaque cuidadosamente la caja de cartón, compruebe el contenido para asegurarse de que todas las partes están presentes, y se han recibido en buenas condiciones. Notifique inmediatamente al transportista y conserve el material de embalaje para la inspección por si aparecen daños causados por el transporte o el propio envase muestra signos de mal manejo.
Seite 76
10. DSP / REVERSE Presiona el botón REVERSE para reproducir tu pista en reversa. Presione nuevamente el botón de retroceso para cancelar esta función. 11. BOTONES TRACK SELECT Presione este botón para poder cambiar entre las funciones de PITCH BEND, SCRATCH y SEARCH. Cuando el indicador LED está...
37. LOOP IN Al presionar este botón se establece el punto de inicio del loop continuo e indica en la pantalla. 38. LOOP OUT Al presionar este botón se establece el punto final del loop y se inicia el loop. Para finalizar el loop, pulse el botón una vez más.
Seite 78
à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d’accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l’appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité...
Seite 79
DÉBALLAGE ATTENTION ! Immédiatement après réception, vérifiez le contenu du carton et assurez-vous que tous les éléments sont bien présents et en bon état. Si besoin, faites les réserves nécessaires si le matériel ou les cartons sont endommagés. SI l’appareil doit être retourné, faites-le dans l’emballage d’origine.
Seite 80
12. MOLETTES JOG & SHUTTLE Shuttle: pour sélectionner la direction et la vitesse de recherche. Le disque est lu vers l’avant lorsque la molette est tournée vers la droite depuis la position neutre et en sens inverse lorsque la molette est tournée vers la gauche. La vitesse augmente lorsque la molette est tournée plus rapidement.
39. PITCH En appuyant sur la touche, le réglage du potentiomètre est disponible. 40. PITCH BEND + Le Pitch augmente lorsque la touche est enfoncée et revient à la valeur d’origine lorsque vous relâchez la touche. 41. PITCH BEND - Le Pitch diminue lorsque la touche est enfoncée et revient à...
Seite 82
POLSKI Gratulujemy zakupu urządzenia marki Vonyx. Proszę o przeczytanie instrukcji przed użyciem urządzenia, aby jak najlepiej móc wykorzystać jego możliwości. Przeczytaj tę instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby nie utracić gwarancji. Zwróć uwagę na wszystkie ostrzeżenia, aby uniknąć pożaru lub/oraz porażenia prądem. Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Seite 83
INSTRUKCJA ROZPAKOWYWANIA OSTRZEŻENIE! Natychmiast po odbiorze urządzenia, ostrożnie otwórz karton ochronny, oraz sprawdź zawartość i stan techniczny przedmiotu. Niezwłocznie powiadom kuriera oraz zachowaj opakowanie zewnętrzne do kontroli, jeśli jakikolwiek element zawartości wygląda na zniszczony w transporcie lub nosi objawy złego traktowania paczki. W takim wypadku należy niezwłocznie odesłać...
Seite 84
11. PRZYCISKI WYBORU TRACK Naciśnij ten przycisk, aby móc przełączać między funkcjami PITCH BEND, SCRATCH i SEARCH. Gdy dioda LED wskaźnika jest wyłączona, można użyć przycisku jog do funkcji PITCH BEND. Gdy świeci się dioda LED, pokrętło można wykorzystać do zarysowania. Gdy dioda LED wskaźnika zacznie migać, włączone jest szybkie wyszukiwanie do przodu i do tyłu.
38. LOOP OUT Naciśnięcie tego przycisku ustawia punkt końcowy płynnej pętli i rozpoczyna pętlę. Aby zakończyć pętlę, naciśnij jeszcze raz przycisk. 39. PITCH Naciśnięcie tego przycisku powoduje dostrojenie potencjometru. 40. PITCH BEND + Wysokość dźwięku wzrośnie po naciśnięciu i przytrzymaniu tego przycisku, a po zwolnieniu powróci do pierwotnej wartości.