Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol 4-LD7045-1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 4-LD7045-1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funkwetterstation mit aussensensor
Inhaltsverzeichnis
FUNKWETTERSTATION MIT AUSSENSENSOR
STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC CAPTEUR EXTÉRIEUR
WIRELESS WEATHER STATION WITH OUTDOOR SENSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC CAPTEUR EXTÉRIEUR
Consignes d'utilisation et de sécurité
OUTDOOR SENSOR
Operating and safety instructions
DRAADLOOS WEERSTATION MET BUITENSENSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STACJA METEOROLOGICZNA
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE S VENKOVNÍM SENZOREM
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA S VONKAJŠÍM SENZOROM
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
ESTACIÓN METEOROLÓGICA RADIOCONTROLADA CON SENSOR
EXTERIOR • Instrucciones de funcionamiento y seguridad
TRÅDLØS VEJRSTATION MED UDENDØRS SENSOR
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
STAZIONE METEO RADIOCOMANDATA CON SENSORE ESTERNO
Istruzioni per l'uso e avvertenze di sicurezza
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS KÜLSŐ ÉRZÉKELŐVEL
Kezelési és biztonsági utasítások
IAN 502932_2410
FUNK-WETTERSTATION MIT AUSSENSENSOR
WIRELESS WEATHER STATION WITH
V1.2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD7045-1

  • Seite 1 FUNKWETTERSTATION MIT AUSSENSENSOR STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC CAPTEUR EXTÉRIEUR WIRELESS WEATHER STATION WITH OUTDOOR SENSOR FUNK-WETTERSTATION MIT AUSSENSENSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION MÉTÉO SANS FIL AVEC CAPTEUR EXTÉRIEUR Consignes d‘utilisation et de sécurité WIRELESS WEATHER STATION WITH OUTDOOR SENSOR Operating and safety instructions DRAADLOOS WEERSTATION MET BUITENSENSOR Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ������������������������������� 1 FR|BE|CH Consignes d‘utilisation et de sécurité ������������������������������ 31 GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions ���������������������� 62 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies �������������������������������������� 91 PL Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa ������������������������������������������� 121 CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny ��������������������������������� 152 SK Prevádzkové...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..................1 Einleitung ......................3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3 Hinweise zu Warenzeichen ................3 Lieferumfang ....................3 Technische Daten ..................4 Angaben zu Batterie 1,5 V AAA LR03 ............4 Erklärung der Signalwörter ................5 Zeichenerklärung ..................
  • Seite 4 Weckalarm einstellen ................21 Alarm aktivieren/deaktivieren ............. 22 Schlummerfunktion (SNOOZE) ............22 Weckalarm abschalten ................ 22 Temperatur ....................22 Anzeigebereiche .................. 22 Tendenzen ..................... 23 Temperatureinheit einstellen °C/°F ............ 23 Wettersymbole ..................23 Batteriestandwarnanzeige ................. 23 Neustart (RESET) ..................24 Fehlerbehebung ...................
  • Seite 5: Einleitung

    ßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Hinweise zu Warenzeichen Das Warenzeichen und der Markennamen AURIOL ist Eigentum des Be- sitzers. Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang� Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind�...
  • Seite 6: Technische Daten

    lung im Garantiefall“)� 1 x Funk-Wetterstation 1 x Außensensor 4 x Batterien 1,5 V AAA LR03 1 x Kurzanleitung Technische Daten Wetterstation • Messbereich/Temperatur: 0 °C – +50 °C • Temperaturanzeige/Toleranz: +/-1 °C • Funkuhr: DCF77, 77,5 kHz • Frequenzband: 433 MHz (Empfang) •...
  • Seite 7: Erklärung Der Signalwörter

    Ort der Erzeugung: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, V. R. China Chargen-Nr.: Angabe siehe Batterieaufdruck Datum der Erzeugung: Angabe siehe Batterieaufdruck Gewicht: ca. 12 g Kapazität: Angabe siehe Batterieaufdruck Chemische Zusammensetzung: Zink-Mangandioxid In der Batterie enthaltene ge- keine fährlichen Stoffe: Zu verwendendes Feuerlösch-...
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung! Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien. Das Warenzeichen und der Markennamen AURIOL ist Eigentum des Besitzers. Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbindung bringen.
  • Seite 9 Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken und Typen nicht miteinan- der mischen. Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen. Batterien nicht aufladen. Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von Flüssigkeiten fernhalten. Batterien nicht kurzschließen. Batterien immer polrichtig einlegen.
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Zu Den Batterien

    Sicherheitshinweise zu den Batterien WARNUNG! Lebensgefahr! • Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! • Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stun- den nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 12: Das Produkt Sicher Platzieren

    • Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie und des Produkts ein. • Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Einle- gen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! • Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt. RISIKO! Beschädigung des Produkts! Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn dieses sichtbare Schäden oder Defekte aufweist.
  • Seite 13: Aufstellen

    ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu ver- hindern. Aufstellen Stellen Sie die Wetterstation mit ausgeklapptem Standfuß und/oder den Außensensor auf eine feste, ebene Oberfläche. Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da sonst Krat- zer entstehen können. Aufhängen Hinweis: Hängen Sie die Wetterstation und den Außensensor nicht hö- her als 2 m auf�...
  • Seite 14: Front Der Wetterstation

    Front der Wetterstation Display SNOZZE/LIGHT Taste Snooze Symbol Alarm Symbole 1 + 2 DCF77 Funk Symbol DST/ZONE Anzeige Datum Anzeige Frostwarnung Anzeige Batteriestandwarnanzeige Wettersymbole Außensensor Batteriestandwarnanzeige Außentemperatur Wetterstation - 12 -...
  • Seite 15: Rückseite Der Wetterstation

    Tendenz Anzeige Raumtem- Raumtemperatur pertur Tendenz Anzeige Kanal Außensensor, Außentemperatur RF Funkturm Tendenz Wetter Wochentag Uhrzeit Rückseite der Wetterstation Aussparung für Wand- Lüftungsschlitze aufhängung Batteriefach/Batteriefachabdeckung mit Sicherheitsschraube Lautsprecher/Buzzer Standfuss ausklappbar - 13 -...
  • Seite 16: Bedienfelder Der Wetterstation

    Sicherheitsschraube Bedienfelder der Wetterstation CLK Taste, Menü ALM Taste, Alarm Alarmzeit Anzeige CH/+ Taste, Kanalwahl/ SEL/- Taste, Selekt Kanalsuche SET Taste, RCC Funkneustart ON-OFF, RESET Front und Display des Außensensors Kontroll-LED Außentemperatur Luftfeuchtigkeit außen Kanal Anzeige - 14 -...
  • Seite 17: Rückseite Des Außensensors

    Batteriestandwarnanzei- Datenübertragung Anzeige ge Außensensor Rückseite des Außensensors Aussparung für Wandauf- TX Taste hängung Batteriefach/Batteriefach- Kanal Schalter abdeckung °C/°F Taste Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt� Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Schutzfolien� Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen� Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht�...
  • Seite 18 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Außensensor • Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie die Batteriefachabde- ckung in Pfeilrichtung schieben. • Entnehmen Sie ggf. zunächst die alten Batterien zerstörungsfrei. Legen Sie zwei 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig +/- in •...
  • Seite 19 mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im Liefer- umfang enthalten). • Öffnen Sie das Batteriefach • Entnehmen Sie ggf. zunächst die alten Batterien zerstörungsfrei. Legen Sie zwei 1,5 V AAA R03/LR03 Batterien polrichtig +/- in • das Batteriefach ein. • Es ertönt ein Piepton und das Display wird kurz komplett ange- zeigt.
  • Seite 20: Dcf77 Funkstörungen Beheben

    Hinweis: Bewegen Sie das Produkt während des Funkempfangs nicht� Hinweis: Wenn Sie die Batterien entfernen oder die Batterien leer sind, werden alle Einstellungen gelöscht� Hinweis: Das DCF77 Funksignal kann durch Drücken und Halten der SET Taste permanent abgeschaltet werden� Das DCF77 Funk Symbol erlischt�...
  • Seite 21: Dcf77 Funkempfang Aus- Und Anschalten

    DCF77 Funkempfang aus- und anschalten Sie können den Funkempfang permanent ausschalten. • Drücken Sie die SET Taste , um das DFC77 Funksignal permanent auszuschalten OFF oder anzuschalten ON. OFF - Das DCF77 Funk Symbol erlischt vom Display . Das Produkt empfängt kein DCF77 Funksignal mehr. ON - Das DCF77 Funk Symbol blinkt und empfängt das DCF77 Funksignal.
  • Seite 22: Grundeinstellungen

    • Drücken und halten Sie die CH/+ Taste , um das RF Funksignal anzuschalten. Der RF-Funkturm blinkt. Nicht mehr benutze Kanäle werden gelöscht und die Außentemperatur wird angezeigt. • Oder drücken Sie kurz wiederholt die CH/+ Taste , um den Kanal 1, 2 oder 3 manuell einzuschalten.
  • Seite 23: Zeitzone

    ES - spanisch, DA - dänisch, SW - schwedisch), die Zeitzone (-12 - +12), das 12-/24 Stunden Format, die Stunden und die Minuten der Uhrzeit ein. • Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit Druck auf die CLK Taste und Sie kehren in die Standardzeitanzeige zurück. Zeitzone •...
  • Seite 24: Alarm Aktivieren/Deaktivieren

    Alarm aktivieren/deaktivieren • Drücken Sie in der Standardzeitanzeige die ALM Taste , um den Alarm A 1 zu aktivieren. Es erscheint das Alarm Symbol 1. Der Alarm wird zur eingestellten Zeit ertönen. • Drücken Sie erneut die ALM Taste , um den Alarm A 2 zu aktivie- ren.
  • Seite 25: Tendenzen

    Tendenzen Die Wetterstation kann zu den Wetterdaten Temperaturen und Wettersym- bolen die Tendenzen anzeigen. Werte steigen Werte bleiben konstant Werte sinken Hinweis: Das Tendenzsymbol der Temperatur erscheint, wenn der kon- tinuierliche Anstieg (oder Rückgang) um 1 °C oder mehr innerhalb einer Stunde erfolgt und behält die Richtung eine Stunde lang bei, auch ohne weitere Änderung�...
  • Seite 26: Neustart (Reset)

    Neustart (RESET) • Drücken und halten Sie die SET-Taste , um die Wetterstation zu- rückzusetzen und den Funkempfang neu zu starten. Alle Daten gehen verloren. Fehlerbehebung Fehler Behebung Kein/schwaches Display Ersetzen Sie die Batterien. Falsche Werte Ersetzen Sie die Batterien. Drücken und halten Sie die SET-Taste Unleserliches Display Ersetzen Sie die Batterien.
  • Seite 27: Entsorgung

    Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsor- gen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglich- keiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1-7: Kunststoffe...
  • Seite 28: Entsorgung Der Batterien

    einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgelt- lichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen.
  • Seite 29: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Sie die Pole bzw. die Kontakte der Batterie vor der Entsorgung ab. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass die Funk-Wetterstation mit Aussensensor 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 den Richtlinien RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) und der Batterieverordnung 2023/1542/EU entspricht.
  • Seite 30: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 31: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (502932_2410) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 32: Service

    00800 5515 6616 0800 563862 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Service- stelle. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND Herstellungsjahr: 2025 IAN 502932_2410, Art.-Nr.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 30 -...
  • Seite 33: Table Des Matières

    FR|BE|CH Consignes d‘utilisation et de sécurité Table des matières Table des matières ..................31 Introduction ....................33 Utilisation conforme à la destination ............33 Remarques concernant les marques commerciales ........33 Contenu de la livraison ................33 Données techniques ................... 34 Informations sur la pile 1,5 V AAA LR03 ..........
  • Seite 34 Alarme de réveil ..................51 Réglage de l‘alarme ................51 Activer/désactiver l‘alarme ..............52 Fonction de répétition de l‘alarme (SNOOZE) ........52 Désactiver l‘alarme de réveil ............... 52 Température ....................52 Zones d‘affichage ................. 52 Tendances ....................53 Réglage de l‘unité de température °C/°F ......... 53 Symboles météo ..................
  • Seite 35: Introduction

    Le produit n’est pas destiné à un usage commercial. Remarques concernant les marques commerciales La marque et le nom commercial AURIOL sont la propriété du propriétaire. Contenu de la livraison Remarque : Veuillez vérifier le contenu de l´emballage après l‘achat�...
  • Seite 36: Données Techniques

    « Procédure en cas de recours à la garantie »)� 1 x station météo radio 1 x capteur extérieur 4 x piles 1,5 V AAA LR03 1 x guide de démarrage rapide Données techniques Station météo • Plage de mesure de la température : 0 °C – +50 °C •...
  • Seite 37: Signification Des Mentions D'avertissement

    Site de production : Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, République populaire de Chine N° de charge : Indication sur l'étiquette de la pile Date de production : Indication sur l'étiquette de la pile Poids : env.
  • Seite 38: Signification Des Symboles

    Lisez le mode d'emploi ! Avec le marquage CE, la société digi-tech gmbh déclare la conformité aux directives européennes applicables. La marque et le nom commercial AURIOL sont la propriété du propriétaire. Toujours conserver les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 39 Ne pas déformer ou endommager les piles. Ne pas ouvrir ni démonter les piles. Ne pas mélanger des piles de marques ou de types diffé- rents. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Ne pas charger les piles. Protéger les piles de l'humidité et les tenir à l'écart des liqui- des.
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour les utilisateurs AVERTISSEMENT ! Danger de mort et d‘accident pour les tout-petits et les enfants ! Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez les enfants à l‘écart de l‘appareil. • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    Consignes de sécurité relatives aux piles AVERTISSEMENT ! Danger de mort ! • Tenir les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! • L’ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion.
  • Seite 42: Poser Le Produit À Un Endroit Sûr

    • Insérez les piles conformément aux indications de polarité (+) et (-) sur la pile/batterie et sur le produit. • Nettoyez les contacts sur les piles et dans le compartiment à piles avant de les insérer avec un chiffon sec et non pelucheux ou un coton- tige ! •...
  • Seite 43: Installation

    • n‘introduire aucun corps étranger dans le produit ; • tenir les bougies et autres flammes nues à l‘écart du produit à tout moment afin d‘éviter la propagation du feu. Installation Posez la station météo et/ou le capteur extérieur sur une surface plane, le pied de support de la station météo étant déployé.
  • Seite 44: Face Avant De La Station Météo

    Face avant de la station météo Écran Touche SNOZZE/LIGHT Symbole Snooze Symboles d'alarme 1+2 Symbole radio DCF77 Affichage DST/ZONE Affichage de l'avertissement Affichage de la date de gel Indicateur d'avertissement Symboles météo de charge des piles Capteur extérieur - 42 -...
  • Seite 45: Face Arrière De La Station Météo

    Indicateur d'avertissement Température extérieure de charge des piles Station météo Affichage des tendances Température ambiante Température ambiante Affichage des tendan- Canal du capteur extérieur, ces Température exté- tour radio RF rieure Tendance météo Jour de la semaine Heure Face arrière de la station météo - 43 -...
  • Seite 46: Panneaux De Commande De La Station Météo

    Évidement pour fixation Fentes d'aération murale Compartiment à piles/couvercle de compartiment à piles avec vis de sécurité Haut-parleur/buzzer Pied d'appui rabattable Vis de sécurité Panneaux de commande de la station météo Touche CLK, menu Touche ALM, alarme affichage de l'heure d'alarme Touche CH/+, sélection de Touche SEL/-, sélection canal/recherche de canal...
  • Seite 47: Face Arrière Du Capteur Extérieur

    LED de contrôle Température extérieure Taux d'humidité exté- Affichage canal rieur Indicateur d'avertisse- Affichage de la transmission ment de charge des de données piles Capteur extérieur Face arrière du capteur extérieur Touche TX Évidement pour fixation murale Compartiment à piles/couver- Sélecteur de canal cle de compartiment à...
  • Seite 48 Remarque : Insérez d‘abord les piles dans le capteur extérieur et ensui- te seulement dans la station météo� 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Capteur extérieur • Ouvrez le compartiment à piles en poussant le couvercle dans le sens de la flèche. •...
  • Seite 49 Station météo • Utilisez un petit tournevis cruciforme (non fourni) pour dévis- ser la vis de sécurité du couvercle du compartiment à piles. • Ouvrez le compartiment à piles • Le cas échéant, retirez d‘abord les anciennes piles avec la plus gran- de précaution pour ne rien endommager.
  • Seite 50: Réparer Les Interférences Radio Dcf77

    Remarque : Ne déplacez pas le produit pendant la réception du signal radio� Remarque : Si vous retirez les piles ou si les piles sont vides, tous les paramètres seront supprimés� Remarque : Le signal radio DCF77 peut être coupé de manière perma- nente en appuyant sur la touche SET et en la maintenant enfoncée�...
  • Seite 51: Activer Et Désactiver La Réception Radio Dcf77

    Activer et désactiver la réception radio DCF77 Vous pouvez désactiver la réception radio de façon permanente. • Appuyez sur la touche SET pour désactiver le signal radio DFC77 (OFF) ou pour l‘activer de façon permanente (ON). OFF -Le symbole radio DCF77 disparaît de l‘écran .
  • Seite 52: Paramètres De Base

    utilisés sont supprimés et la température extérieure s‘affiche. • Ou appuyez brièvement plusieurs fois sur la touche CH/+ pour activer manuellement le canal 1, 2 ou 3. Paramètres de base Préréglages Heure de l‘alarme 1 : 6 h 00 Heure de l‘alarme 2 : 7 h 00 Unité...
  • Seite 53: Fuseau Horaire

    • Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche CLK ; vous reve- nez alors à l‘affichage standard de l‘heure. Fuseau horaire • Dans l‘affichage standard, appuyez sur la touche SEL/- et main- tenez-la enfoncée pour basculer entre le fuseau horaire et l‘heure normale.
  • Seite 54: Activer/Désactiver L'alarme

    Activer/désactiver l‘alarme • Dans l‘affichage standard, appuyez sur la touche ALM pour activer l‘alarme A 1. Le symbole d‘alarme 1 apparaît. L‘alarme retentira à l‘heure réglée. • Appuyez à nouveau sur la touche ALM pour activer l‘alarme A 2. Le symbole d‘alarme 2 apparaît.
  • Seite 55: Tendances

    Tendances La station météo peut afficher les tendances pour la tempéra- ture des données météorologiques et les symboles météo. Valeurs en hausse Valeurs constantes Valeurs en baisse Remarque : Le symbole de tendance de la température apparaît lors- que la hausse (ou la baisse) continue de 1 °C ou plus se produit en une heure et maintient la direction pendant une heure, même sans autre mo- dification�...
  • Seite 56: Redémarrage (Reset)

    • Remplacez les piles le plus rapidement possible dans tous les produits. • Redémarrez le produit. Redémarrage (RESET) • Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pour réini- tialiser la station météo et redémarrer la réception radio. Toutes les données seront perdues. Dépannage Erreur Solution...
  • Seite 57: Stockage

    Stockage ATTENTION : Risque d‘endommagement du produit ! Si le produit n‘est pas utilisé pendant une longue période, retirez toutes les piles et conservez le produit, nettoyé et protégé des rayons du soleil, dans un endroit sec et frais, de préférence dans son emballage d‘origine. Élimination Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour un meilleur traitement des déchets.
  • Seite 58: Élimination Des Piles

    est identique au lieu d‘exécution de la livraison. Des frais de transport ne peuvent être facturés pour les appareils repris. De manière générale, les distributeurs sont tenus de veiller à ce que les appareils usagés pu- issent être repris gratuitement, au moyen d‘options de reprise adaptées et à...
  • Seite 59: Logo Triman

    animaux et des plantes. Voici quelques bonnes pratiques et recommandations pour prolonger la durée de vie de vos piles et batteries et permettre leur réutilisation : - Rechargez correctement et intégralement vos batteries afin de maximi- ser leur durée de vie. Si nécessaire, déchargez-les complètement avec un chargeur approprié...
  • Seite 60: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que la station météo radio avec capteur extérieur 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 respecte les di- rectives RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, article 10 (8) et l‘ordonnance sur les batteries 2023/1542/UE.
  • Seite 61 paration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à...
  • Seite 62: Étendue De La Garantie

    • Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 63: Service

    Veuillez noter que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de ser- vice. Contactez d‘abord le point de service mentionné ci-dessus. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE Année de fabrication : 2025 IAN 502932_2410, N°de réf. : 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 61 -...
  • Seite 64: Inhaltsverzeichnis

    GB|IE|NI|CY|MT Operating and safety instructions Table of contents Table of contents ..................62 Introduction ....................64 Intended use ....................64 Trademark notices ..................64 Package contents ..................64 Technical specifications ................65 Information on battery 1.5 V AAA LR03 ..........65 Explanation of signal words ..............
  • Seite 65 Setting the wake-up alarm ..............82 Activating/deactivating the alarm ............82 Snooze function (SNOOZE) .............. 83 Switch off the alarm ................83 Temperature ....................83 Display ranges ..................83 Trends ..................... 83 Setting the temperature unit °C/°F ............. 83 Weather symbols ................. 84 Battery level warning indicator ..............
  • Seite 66: Introduction

    The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incor- rect operation. The product is not intended for commercial use. Trademark notices The trademark and brand name AURIOL is the property of the owner. Package contents Note: Please check the delivery contents after purchase� Check that all parts are present and not defective�...
  • Seite 67: Technical Specifications

    1 x outdoor sensor 4 x batteries 1.5 V AAA LR03 1 x Short manual Technical specifications Weather station • Measuring range/temperature: 0 °C – +50 °C • Temperature indicator/tolerance: +/- 1 °C • Radio-controlled clock: DCF77, 77.5 kHz • Frequency band: 433 MHz (reception) •...
  • Seite 68: Explanation Of Signal Words

    Place of production: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, V. R. China Batch no.: For details, see battery imprint Date of production: For details, see battery imprint Weight: approx. 12 g Capacity: For details, see battery imprint Chemical composition: Zinc manganese dioxide Hazardous substances contai-...
  • Seite 69 Read these operating instructions! With this CE marking, digi-tech gmbh shows compliance with the applicable EU directives. The trademark and brand name AURIOL is the property of its owner. Always keep batteries out of the reach of children. Do not throw batteries into the fire or place them near fire.
  • Seite 70 Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands and types. Do not mix new and used batteries. Do not charge batteries. Protect batteries from moisture and keep them away from liquids. Do not short-circuit batteries. Always insert the batteries with the correct polarity.
  • Seite 71: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Safety instructions for the user WARNING! Danger of death and acci- dents for toddlers and children! Children frequently underestimate the risks. Always keep children away from the product. • This product may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards...
  • Seite 72: Battery Safety Instructions

    Battery safety instructions WARNING! Mortal danger! • Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, immediately seek medical attention. • Ingestion can result in burns, perforation of soft tissue and death. Seve- re burns can occur within 2 hours after swallowing. •...
  • Seite 73: Set Up The Product Safely

    • Remove discharged batteries from the product immediately. RISK! Damage to the product! Do not operate the product if it shows visible signs of damage or defects. • Do not open the housing or make any changes to the product. Leave the repairs to specialists.
  • Seite 74: Hanging The Wall Clock

    Hanging the wall clock Note: Do not hang the weather station and the outdoor sensor higher than 2 m� Before fixing to the wall, make sure that there are no gas, water or electrici- ty lines at the drilling location. Use suitable screws and dowels (not included in the package contents).
  • Seite 75: Front Of The Weather Station

    Front of the weather station Display SNOOZE/LIGHT button snooze symbol Alarm symbols 1 + 2 DCF77 radio symbol DST/ZONE display Date display Frost warning display Outdoor sensor battery Weather symbols level warning indicator Weather station battery Outdoor temperature level warning indicator - 73 -...
  • Seite 76: Back Of The Weather Station

    Room temperature trend Room temperature display Outside temperature Outdoor sensor channel, trend display RF radio tower Weather trend Day of the week Time Back of the weather station Recess for wall hanger Ventilation slots Battery compartment/battery compartment cover with safety screw Loudspeaker/buzzer Stand can be folded out...
  • Seite 77: Controls Of The Weather Station

    Safety screw Controls of the weather station CLK button, menu ALM button, alarm alarm time display CH/+ button, channel se- SEL/- button, select lection/channel search SET button, RCC radio restart ON-OFF, RESET Front and display of the external sensor Control LED Outdoor temperature Outdoor humidity Channel display...
  • Seite 78: Back Of The External Sensor

    Outdoor sensor battery Data transmission display level warning indicator Back of the external sensor TX button Recess for wall hanger Battery compartment/batte- Channel switch ry compartment cover °C/°F button Setting up the product Note: Remove all packaging material from the product� Remove all pro- tective films before using the product for the first time�...
  • Seite 79 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Outside sensor • Open the battery compartment by sliding the battery compartment cover in the direction of the arrow. • If necessary, remove the old batteries non-destructively first. Insert two 1.5 V AAA R03/LR03 batteries with the correct polarity •...
  • Seite 80 • Open the battery compartment • If necessary, remove the old batteries non-destructively first. Insert two 1.5 V AAA R03/LR03 batteries with the correct polarity • +/- into the battery compartment • A beep sounds and the display is briefly displayed in its entirety. The room temperature is then displayed.
  • Seite 81: Resolve Dcf77 Radio Interference

    Note: If you remove the batteries or the batteries are empty, all settings will be deleted� Note: The DCF77 radio signal can be permanently switched off by pres- sing and holding the SET button � The DCF77 radio symbol will go out�...
  • Seite 82: Restart Dcf77 Radio Reception

    radio signal. If the DCF77 radio signal is successfully received, the DCF77 radio symbol appears permanently and the correct time is auto- matically set. During daylight saving time, DST appears on the display Restart DCF77 radio reception You can manually restart the DCF77 radio signal reception. Press the SET button to switch the DFC77 radio signal on (ON).
  • Seite 83: Basic Settings

    Basic settings Default settings Alarm time 1: 6:00 a.m. Alarm time 2: 7:00 Unit for temperature: °C Time zone: Hour format: 24 h Language: GERMAN (Deutsch) Quick settings When setting numeric values, you can press and hold the CH/+ button and the SEL/- button to change the values more quickly.
  • Seite 84: Alarm

    Alarm Your product has two wake-up alarms A 1 and A 2 that you can set sepa- rately. • In the standard time display , press the CLK button to display the alarm A 1. • Press the CLK button again to display the alarm A 2.
  • Seite 85: Snooze Function (Snooze)

    Snooze function (SNOOZE) • When the alarm sounds, press the SNOOZE/LIGHT button temporarily disable the alarm. The Z snooze symbol flashes in the display The alarm will sound again after 5 minutes. Switch off the alarm • When the alarm sounds, press any button except the SNOOZE/ LIGHT button .
  • Seite 86: Weather Symbols

    • On the outdoor sensor , press the °C/°F button to switch between degrees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). Weather symbols mostly sunny half-sunny overcast rainy Snow Frost warning Note: Frost warning appears at temperatures below 1°C� Battery level warning indicator If the batteries become too low to keep the weather station, the outdoor sensor or the data transmission in operation, the battery level warning indi- cator will appear...
  • Seite 87: Cleaning Instructions

    DCF77 radio-controlled Replace the batteries. clock time is not display- Place the weather station in a different loca- tion, e.g. closer to the window. Cleaning instructions ATTENTION: Damage to the product! Improper cleaning can damage the product. Do not immerse the product in water or other liquids.
  • Seite 88: Disposal Of Batteries

    and resource-saving recycling. Batteries and rechargeable batteries that are not an integral part of the electrical or electronic device and can be removed without being destroyed, must be separated from the device before handing it in at a collection point for designated disposal. The same applies to lightbulbs that can be removed from the device wit- hout being destroying.
  • Seite 89: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Digi-tech gmbh hereby declares that the radio weather station with external sensor 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 complies with the direc- tives RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, Article 10 (8) and the Battery Regulation 2023/1542/EU.
  • Seite 90: The Digi-Tech Gmbh Warranty

    You can download your operating instructions and declaration of conformi- ty here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Then click on the magnifying glass and enter the article number 502932_2410. The digi-tech gmbh warranty This device has a 3-year warranty valid from the date of purchase. In the event of defects in this device, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 91: Processing In The Event Of A Warranty Claim

    the product has been damaged or improperly used or maintained. For proper use of the device, all instructions given in the manual must be strictly observed. Any use or action that is advised against or warned against in the operating instructions must be avoided at all costs. The product is designed exclusively for private and not for commercial use.
  • Seite 92: Service

    800 62851 Supplier Please note that the following address is not a service address. Con- tact the Service Office named above first. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Year of manufacture: 2025 IAN 502932_2410, Art.-No.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 90 -...
  • Seite 93: Inhoudsopgave

    NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Inhoudsopgave .................... 91 Inleiding ......................93 Beoogd gebruik ................... 93 Opmerkingen over handelsmerken ............93 Inbegrepen in de levering ................93 Technische gegevens .................. 94 Informatie over de batterij 1,5 V AAA LR03 ..........94 Uitleg van de signaalwoorden ..............
  • Seite 94 Sluimerfunctie (SNOOZE) ..............112 Alarm wekker uitschakelen ............... 112 Temperatuur ..................... 112 Weergavebereiken ................112 Tendensen ................... 112 Temperatuureenheid instellen °C/°F ..........113 Weersymbolen ................... 113 Batterijstatuswaarschuwingsindicator ............ 113 Opnieuw opstarten (RESET) ..............113 Problemen oplossen ................. 114 Reinigingsinstructies .................. 114 Opslag ......................
  • Seite 95: Inleiding

    Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Opmerkingen over handelsmerken Het handelsmerk en de merknaam AURIOL is eigendom van de eigenaar. Inbegrepen in de levering Let op: Controleer na aankoop of alles in de verpakking zit� Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn en niet defect zijn�...
  • Seite 96: Technische Gegevens

    1 x buitensensor 4 x batterijen 1,5 V AAA LR03 1 x beknopte gebruiksaanwijzing Technische gegevens Weerstation • Meetbereik/temperatuur: 0 °C – +50 °C • Temperatuurweergave/-tolerantie: +/- 1 °C • Radioklok: DCF77, 77,5 kHz • Frequentieband: 433 MHz (ontvangst) • Afmetingen: ca.
  • Seite 97: Uitleg Van De Signaalwoorden

    Plaats van productie: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, V. R. China Referentienummer van de Voor informatie zie batterijopdruk batch: Datum van productie: Voor informatie zie batterijopdruk Gewicht: ca. 12 g Capaciteit: Voor informatie zie batterijopdruk Chemische samenstelling: Zink-mangaandioxide Gevaarlijke stoffen in de bat-...
  • Seite 98: Verklaring Van Symbolen

    Lees de gebruiksaanwijzing! Met het CE-symbool verklaart digi-tech gmbh conformiteit met de geldende EU-richtlijnen. Het handelsmerk en de merknaam AURIOL is eigendom van de eigenaar. Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact.
  • Seite 99 Vervorm of beschadig batterijen niet. Open of demonteer batterijen niet. Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar. Meng nieuwe en gebruikte batterijen niet met elkaar. Laad de batterijen niet op. Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze uit de buurt van vloeistoffen.
  • Seite 100: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen! Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. • Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het...
  • Seite 101: Veiligheidsinstructies Voor De Batterijen

    Veiligheidsinstructies voor de batterijen WAARSCHUWING! Levensgevaar! • Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! • Inslikken kan leiden tot brandwonden, perforatie van zacht weefsel en de dood. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken optreden.
  • Seite 102: Plaats Het Product Veilig

    een droog, pluisvrij doekje of een wattenstaafje voordat u deze plaatst! • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het product. RISICO! Beschadiging van het product! Gebruik het product niet als dit zichtbare beschadigingen of defec- ten vertoont. • Open de behuizing niet en breng geen wijzigingen aan in het product. Laat de reparatie over aan specialisten.
  • Seite 103: Plaatsing

    Plaatsing Zet het weerstation met uitgeklapte voet en/of de buitensensor op een stevige, vlakke ondergrond. Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het opzetten, anders kunnen er krassen ontstaan. Ophangen Opmerking: Hang het weerstation en de buitensensor niet hoger dan 2 m� Zorg vóór bevestiging aan de muur dat er geen gas-, water- of elektrici- teitsleiding aanwezig is op de boorlocatie.
  • Seite 104: Voorzijde Van Het Weerstation

    Voorzijde van het weerstation Scherm SNOOZE/LIGHT-knop SNOOZE-symbool Alarmsymbolen 1 + 2 DCF77-radiosymbool (DST)/ZONE-weergave Vorstwaarschuwingsweer- Datumweergave gave Batterijstatuswaarschuwing- Weersymbolen sindicator buitensensor - 102 -...
  • Seite 105: Achterzijde Van Het Weerstation

    Batterijstatuswaarschuwing- Buitentemperatuur sindicator weerstation Tendensweergave ruimte- Kamertemperatuur temperatuur Tendensweergave bui- Kanaal buitensensor, RF-ra- tentemperatuur diotoren Tendens weer Weekdag Kloktijd Achterzijde van het weerstation Uitsparing voor wando- Ventilatiesleuf phanging Batterijvak/deksel batterijvak met veiligheidsschroef - 103 -...
  • Seite 106: Bedieningsvelden Van Het Weerstation

    Luidspreker/zoemer Standvoet uitklapbaar Beveiligingsschroef Bedieningsvelden van het weerstation CLK-knop, menu ALM-knop, alarm Alarmtijdweergave CH/+ -knop, kanaalselec- Sel/- knop, selecteren tie/kanaal zoeken SET-knop, RCC-radioherstart ON-OFF, RESET Voorzijde en display van de buitensensor Controle-LED Buitentemperatuur - 104 -...
  • Seite 107: Achterzijde Van De Buitensensor

    Luchtvochtigheid buiten Kanaalweergave Batterijstatuswaarschu- Gegevensoverdrachtsweer- wingsindicator buiten- gave sensor Achterzijde van de buitensensor Uitsparing voor wando- TX-knop phanging Batterijvak/deksel batte- Kanaalschakelaar rijvak °C/°F-knop Ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product� Verwijder vóór het eerste gebruik alle beschermfolie� Controleer of het product of de afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn�...
  • Seite 108 Opmerking: Plaats eerst de batterijen in de buitensensor en pas dan in het weerstation� 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Buitensensor • Open het batterijvak door het batterijdeksel in de richting van de pijl te schuiven. • Verwijder eventueel eerst de oude batterijen zonder ze te beschadi- gen.
  • Seite 109 Weerstation • Draai de veiligheidsschroef van het deksel van het batterijvak los met een kleine kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd). • Open het batterijvak • Verwijder eventueel eerst de oude batterijen zonder ze te beschadi- gen. • Plaats twee 1,5 V AAA R03/ LR03-batterijen in het batterijvak met de juiste polariteit +/-.
  • Seite 110: Dcf77-Radiostoringen Verhelpen

    display Opmerking: Verplaats het product niet tijdens de radio-ontvangst� Opmerking: Als u de batterijen verwijdert of als de batterijen leeg zijn, worden alle instellingen gewist� Opmerking: Het DCF77-radiosignaal kan permanent worden uitge- schakeld door de SET-knop ingedrukt te houden� Het DCF77-radio- symbool dooft�...
  • Seite 111: Dcf77-Radio-Ontvangst Uit- En Inschakelen

    DCF77-radio-ontvangst uit- en inschakelen U kunt de radio-ontvangst permanent uitschakelen. • Druk op de SET-knop om het DFC77-radiosignaal permanent uit te schakelen OFF of in te schakelen ON. OFF - Het DCF77-radiosymbool dooft van het display . Het product ontvangt nu geen DCF77-radiosignaal meer. ON - Het DCF77-radiosymbool knippert en ontvangt het DCF77- radiosignaal.
  • Seite 112: Basisinstellingen

    • Houd de CH/+ -knop ingedrukt om het RF-radiosignaal in te schakelen. De RF-radiotoren knippert. Kanalen die niet meer worden gebruikt, worden gewist en de buitentemperatuur wordt weergegeven. • Of druk kort herhaaldelijk op de CH/+ -knop om kanaal 1, 2 of 3 handmatig in te schakelen.
  • Seite 113: Tijdzone

    12-/24-urenformaat, de uren en de minuten van de tijd in. • Bevestig uw invoer door op de CLK-knop te drukken en u keert terug naar de standaardtijdweergave. Tijdzone • Houd in de standaard tijdweergave de SEL/- knop ingedrukt om te schakelen tussen de tijdzone en de normale tijd. Als de tijdzone actief is, verschijnt de ZONE-indicator Wekker Uw product heeft twee alarmen A1 en A2 die u afzonderlijk kunt instellen.
  • Seite 114: Sluimerfunctie (Snooze)

    Het alarmsymbool 2 verschijnt. Het alarm zal op de ingestelde tijd afgaan. • Druk nogmaals op de ALM-knop om beide alarmen A 1 en A 2 te activeren. De alarmsymbolen 1 en 2 verschijnen. De alarmen zullen op de ingestelde tijd afgaan. •...
  • Seite 115: Temperatuureenheid Instellen °C/°F

    Waarden stijgen Waarden blijven constant Waarden dalen Opmerking: Het tendensymbool van de temperatuur verschijnt wanneer de continue stijging (of daling) van 1 °C of meer binnen een uur plaats- vindt en behoudt de richting gedurende een uur, zelfs zonder verdere verandering�...
  • Seite 116: Problemen Oplossen

    Alle gegevens gaan verloren. Problemen oplossen Fout Oplossing Geen/zwak display Vervang de batterijen. Verkeerde waardes Vervang de batterijen. Houd de SET-knop ingedrukt. Onleesbaar display Vervang de batterijen. Houd de SET-knop ingedrukt. Buitensensor wordt niet Vervang de batterijen. weergegeven. Plaats de buitensensor dichter bij het weers- tation.
  • Seite 117: Weggooien

    Weggooien Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere afvalverwerking. U kunt bij uw gemeente informeren over de mogelijkheden om het afgedankte product af te voeren. Let op de etikettering van de verpakkingsmaterialen bij het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkor- tingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen...
  • Seite 118: De Batterijen Weggooien

    een detailhandelaar, die verplicht is het terug te nemen indien zij een gelijkwaardig nieuw toestel met in feite dezelfde functie kopen. Deze mogelijkheid bestaat ook bij leveringen aan een particulier huishouden. In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis opha- ling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één bui- tenrand langer is dan 50 cm.
  • Seite 119: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Digi-tech gmbh verklaart hierbij dat het draadloze weerstation met buitensensor 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 voldoet aan de richtlijnen RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, artikel 10 (8) en de batterijverordening 2023/1542/EU. Uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring kunt u hier downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 120: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Bewaar het garan- tiebewijs. Dit document is vereist als aankoopbewijs. Als zich binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabri- cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze – kosteloos voor u gerepareerd of vervangen.
  • Seite 121: Afhandeling Van Een Garantiegeval

    Afhandeling van een garantiegeval Volg de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt afgehandeld: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (502932_2410) als bewijs van aankoop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant.
  • Seite 122: Service

    00800 5515 6616 Leverancier Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND Productiejaar: 2025 IAN 502932_2410, Art.nr.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 120 -...
  • Seite 123: Spis Treści

    PL Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Spis treści Spis treści ....................121 Wstęp ......................123 Używanie zgodne z przeznaczeniem ............ 123 Informacje o znakach towarowych ............123 Zawartość opakowania ................123 Dane techniczne ..................124 Informacje o baterii 1,5 V AAA LR03 ............ 124 Objaśnienie haseł...
  • Seite 124 Aktywacja/dezaktywacja budzika ..........143 Funkcja drzemki (SNOOZE) ............143 Wyłączanie budzika ................. 143 Temperatura ..................... 143 Zakresy wskazań ................143 Trendy ....................144 Ustawianie temperatury °C/°F ............144 Symbole pogody ................144 Wskaźnik ostrzegawczy poziomu naładowania baterii ..... 144 Restart (RESET) ..................145 Rozwiązywanie problemów ..............
  • Seite 125: Wstęp

    Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Informacje o znakach towarowych Znak towarowy i nazwa handlowa AURIOL są własnością właściciela. Zawartość opakowania Wskazówka: Po zakupie należy sprawdzić zawartość opakowania� Należy upewnić się, że nie brakuje żadnych części i że nie są one uszkodzone�...
  • Seite 126: Dane Techniczne

    1 x czujnik zewnętrzny 4 x baterie 1,5 V AAA LR03 1 x skrócona instrukcja obsługi Dane techniczne Stacja pogodowa • Zakres pomiaru temperatury: 0 – 50 °C • Wyświetlacz/tolerancja temperatury: +/-1 °C • Zegar radiowy: DCF77, 77,5 kHz • Pasmo częstotliwości: 433 MHz (odbiór) •...
  • Seite 127: Objaśnienie Haseł Ostrzegawczych

    Miejsce produkcji: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, Chiny Nr partii: Patrz nadruk na baterii Data produkcji: Patrz nadruk na baterii Waga: ok. 12 g Pojemność: Patrz nadruk na baterii Skład chemiczny: Ditlenek cynkowo-manganowy Substancje niebezpieczne brak zawarte w baterii:...
  • Seite 128: Objaśnienie Symboli

    Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi! Oznakowaniem CE firma digi-tech gmbh deklaruje zgodność z obowiązującymi dyrektywami UE. Znak towarowy i nazwa handlowa AURIOL są własnością właściciela. Baterie zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie wolno wrzucać baterii do ognia ani dopuszczać do kontaktu z ogniem.
  • Seite 129 Nie deformować ani nie uszkadzać baterii. Nie otwierać ani nie demontować baterii. Nie mieszać baterii różnych marek lub typów. Nie mieszać nowych i używanych baterii. Nie ładować baterii. Chronić baterie przed wilgocią i przechowywać je z dala od cieczy. Nie zwierać baterii. Baterie należy wkładać, zwracając uwagę...
  • Seite 130: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo wypadku dla niemowląt i dzieci! Dzieci często lekceważą zagrożenia. Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci. • Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wied- zy, jeśli są...
  • Seite 131: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    usta wodą, a następnie wypić dużą ilość wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo śmierci! • Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast zasięgnąć porady lekarza! • Spożycie może spowodować oparzenia, przebicie tkanek miękkich i śmierć.
  • Seite 132: Bezpieczne Umieszczanie Produktu

    usunąć z produktu. UWAGA: Ryzyko uszkodzenia produktu! • Używać wyłącznie baterii zalecanego typu! • Baterie wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunów (+) i (–) na baterii oraz na urządzeniu. • Przed włożeniem wyczyścić styki baterii oraz komorę na baterię suchą, niestrzępiącą się szmatką lub bawełnianym wacikiem. •...
  • Seite 133: Umieszczanie

    • nie mocować ani nie stawiać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie silnych pól magnetycznych (np. głośników); • zadbać, aby do wewnątrz produktu nie przenikały żadne ciała obce; • świece i inne źródła otwartego płomienia należy zawsze trzymać z dala od produktu, by zapobiec rozprzestrzenianiu się ognia. Umieszczanie Po rozłożeniu stopki stację...
  • Seite 134: Przód Stacji Pogodowej

    Przód stacji pogodowej Wyświetlacz Przycisk Snozze/LIGHT Symbol Z Snooze Symbole alarmów 1 i 2 Symbol radia DCF77 Wskazanie DST/ZONE Wskazanie daty Ostrzeżenie o przymrozku Wskaźnik ostrzegawczy poziomu naładowania Symbole pogody baterii w czujniku zewnętrznym - 132 -...
  • Seite 135: Tył Stacji Pogodowej

    Wskaźnik ostrzegawczy Temperatura na poziomu naładowania zewnątrz baterii w stacji pogodowej Temperatura w pomie- Wskazanie trendu tempera- szczeniu tury w pomieszczeniu Kanał czujnika Wskazanie trendu tem- zewnętrznego, wieża ra- peratury na zewnątrz diowa Trend pogodowy Dzień tygodnia Godzina Tył stacji pogodowej - 133 -...
  • Seite 136: Panele Sterowania Stacji Pogodowej

    Wgłębienie do wiesza- Otwory wentylacyjne nia na ścianie Komora baterii/pokrywa komory baterii ze śrubą zabezpieczającą Głośnik / brzęczyk Stopka rozkładana Śruba zabezpieczająca Panele sterowania stacji pogodowej Przycisk CLK, menu Przycisk ALM, alarm wskazanie godziny alarmu Przycisk CH/+, wybór Przycisk SEL/-, wybór kanału/wyszukiwanie kanału Przycisk SET, ponowne uruchomienie radia RCC ON-OFF,...
  • Seite 137: Przód I Wyświetlacz Czujnika Zewnętrznego

    Przód i wyświetlacz czujnika zewnętrznego Kontrolka LED Temperatura na zewnątrz Wilgotność powietrza Wskazanie kanału na zewnątrz Wskaźnik ostrzegawczy poziomu naładowania Wskazanie przesyłu danych baterii w czujniku zewnętrznym - 135 -...
  • Seite 138: Tył Czujnika Zewnętrznego

    Tył czujnika zewnętrznego Wgłębienie do wieszania Przycisk TX na ścianie Komora baterii/pokrywa Przełącznik kanałów komory baterii Przycisk °C/°F Uruchomienie Uwaga: Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe z produktu� Przed pierwszym użyciem zdjąć wszystkie folie ochronne� Sprawdzić, czy produkt ani poszczególne części nie są uszkodzone� W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Seite 139 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Czujnik zewnętrzny • Otworzyć komorę baterii , przesuwając pokrywę komory baterii w kierunku wskazanym przez strzałkę. • Ewentualnie należy najpierw wyjąć stare baterie, nie uszkadzając ich. • Umieścić w komorze baterii dwie baterie 1,5 V AAA R03/LR03 zwracając uwagę...
  • Seite 140 Stacja pogodowa • Odkręcić śrubę z pokrywy komory na baterie przy pomocy małego śrubokręta krzyżakowego (brak w zestawie). • Otworzyć komorę baterii • Ewentualnie należy najpierw wyjąć stare baterie, nie uszkadzając ich. • Umieścić w komorze baterii dwie baterie 1,5 V AAA R03/LR03 zwracając uwagę...
  • Seite 141: Rozwiązywanie Problemów Związanych Z Zakłóceniami Sygnału Radiowego Dcf77

    Uwaga: Podczas odbioru sygnału radiowego nie należy przenosić produktu� Uwaga: Po wyjęciu lub rozładowaniu baterii wszystkie ustawienia zostaną skasowane� Uwaga: Odbiór sygnału radiowego DCF77 można trwale wyłączyć, naciskając i przytrzymując przycisk SET � Symbol radia DCF77 znika z wyświetlacza� Rozwiązywanie problemów związanych z zakłóceniami sygnału radiowego DCF77 Sygnał...
  • Seite 142: Włączanie I Wyłączanie Odbioru Sygnały Radiowego Dcf77

    Włączanie i wyłączanie odbioru sygnały radiowego DCF77 Odbiór radiowy można wyłączyć na stałe. • Naciśnąć przycisk SET , aby trwale wyłączyć (OFF) lub włączyć (ON) odbiór sygnału radiowego DFC77. W pozycji OFF symbol radia DCF77 zniknie z wyświetlacza Produkt nie odbiera już sygnału radiowego DCF77. ON –...
  • Seite 143: Podstawowe Ustawienia

    • Naciśnąć i przytrzymać przycisk CH/+ , aby włączyć sygnał radiowy RF. Symbol wieży radiowej miga. Kanały, które nie są już używane, są usuwane i wyświetlana jest temperatura na zewnątrz • Ewentualnie należy krótko nacisnąć kilkakrotnie przycisk CH/+ aby ręcznie włączyć kanał 1, 2 lub 3. Podstawowe ustawienia Ustawienia wstępne Godzina alarmu 1:...
  • Seite 144: Strefa Czasowa

    (GE – niemiecki, EN – angielski, FR – francuski, IT – włoski, ES – hiszpański, DA – duński, SW – szwedzki), strefę czasową (-12 – +12), format 12/24-godzinny, godziny i minuty. • Potwierdzić ustawienie, naciskając przycisk CLK , aby powrócić do podstawowego ekranu wyświetlania czasu.
  • Seite 145: Aktywacja/Dezaktywacja Budzika

    Aktywacja/dezaktywacja budzika • Przy podstawowym ekranie wyświetlania czasu nacisnąć przycisk , aby wyświetlić alarm A 1. Pojawi się symbol alarmu Alarm zabrzmi o ustawionej godzinie. • Nacisnąć ponownie przycisk ALM , aby włączyć alarm A 2. Poja- wi się symbol alarmu 2.
  • Seite 146: Trendy

    Trendy Stacja pogodowa może pokazywać trendy dla wartości temperatury i sym- bole pogody Wartości rosną Wartości pozostają niezmienne Wartości spadają Wskazówka: symbol trendu temperatury pojawia się, gdy w ciągu godziny nastąpi ciągły wzrost (lub spadek) o 1°C lub więcej i utrzyma się przez godzinę, także bez dalszych zmian�...
  • Seite 147: Restart (Reset)

    czy poziomu baterii • Należy jak najszybciej wymienić baterie we wszystkich urządzeniach. • Ponowne uruchomić produkt. Restart (RESET) • Aby zresetować stację pogodową i ponownie uruchomić odbiór sygnału radiowego, należy nacisnąć przycisk RESET Wszystkie dane zostaną usunięte. Rozwiązywanie problemów Błąd Rozwiązanie Brak wskazań...
  • Seite 148: Przechowywanie

    Przechowywanie UWAGA: ryzyko uszkodzenia produktu! Jeśli produkt nie będzie przez dłuższy czas używany, należy wyjąć wszyst- kie baterie i przechowywać wyczyszczony produkt oraz pilot w suchym i chłodnym miejscu osłoniętym przed promieniowaniem słonecznym, najle- piej w oryginalnym opakowaniu. Utylizacja Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. W celu poprawnego gospodarowania odpadami należy je poddać...
  • Seite 149: Utylizacja Baterii

    zużytego sprzętu przez te punkty dotyczy zarówno zakupów dokony- wanych w sklepie, jak i dostarczonych na adres domowy. Miejscem obowiązkowego odbioru sprzętu jest jednocześnie miejsce jego dostawy. Za zwrot sprzętu nie pobiera się kosztów transportu. Sprze- dawcy są ogólnie zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytego sprzętu przy zapewnieniu takiej możliwości w dającej się...
  • Seite 150 punktu zbiórki lub do punktów zbiórki zorganizowanych przez dys- trybutorów w celu recyklingu, zgodnie z rozporządzeniem w sprawie baterii 2023/1542/UE z późniejszymi zmianami. Baterie i akumulatory, które nie są trwale wbudowane w urządzenie i które można wyjąć bez uszkodzenia, należy po rozładowaniu wymontować...
  • Seite 151: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Uproszczona deklaracja zgodności UE Firma digi-tech gmbh oświadcza niniejszym, że stacja meteorolo- giczna 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 jest zgodna z wytycznymi RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, art. 10 ust. 8 i rozporządzenie w sprawie baterii 2023/1542/UE. Instrukcję obsługi i deklarację zgodności można pobrać tutaj: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 152: Zakres Gwarancji

    Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane według ścisłych wytyc- znych jakościowych i dokładnie sprawdzone przed dostawą. Gwa- rancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Nie obejmuje ona części podlegających normalnemu zużyciu i uszkodzeń części delikatnych, np. wyłączników, baterii lub elementów wykonanych ze szkła.
  • Seite 153: Serwis

    00800 44 11 493 Dostawca Poniższy adres nie jest adresem punktu serwisowego. Najpierw należy skontaktować się z punktem serwisowym podanym powyżej. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NIEMCY Rok produkcji: 2025 IAN 502932_2410, Nr art.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 151 -...
  • Seite 154: Obsah

    CZ Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny Obsah Obsah ....................... 152 Úvod ......................154 Určené použití ................... 154 Upozornění o ochranných známkách ............ 154 Rozsah dodávky ..................154 Technické údaje ..................155 Informace o baterii 1,5 V AAA LR03 ............ 155 Vysvětlení signálních slov ................ 156 Vysvětlení...
  • Seite 155 Alarm ......................171 Nastavení alarmu ................171 Aktivování/zrušení alarmu ............... 171 Funkce odloženého buzení (SNOOZE) .......... 172 Vypnutí budíku ................... 172 Teplota ...................... 172 Oblasti zobrazení ................172 Tendence .................... 172 Nastavení teploty °C/°F ..............172 Symboly počasí ................. 173 Výstražný...
  • Seite 156: Úvod

    Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním nebo ne- správnou obsluhou. Výrobek není určen pro komerční využití. Upozornění o ochranných známkách Ochranná známka a obchodní značka AURIOL je majetkem svého vlastníka. Rozsah dodávky Upozornění: Po zakoupení, prosím, zkontrolujte obsah balení� Ujistěte se, že jsou přítomny všechny díly a že nejsou vadné�...
  • Seite 157: Technické Údaje

    Technické údaje Meteostanice • Rozsah měření/teplota: 0 °C – +50 °C • Zobrazení teploty/tolerance: +/-1 °C • Rádiové hodiny: DCF77, 77,5 kHz • Frekvenční pásmo: 433 MHz (příjem) • Rozměry: cca 82 x 156 x 22 mm • Hmotnost: cca 151 g (bez baterií) •...
  • Seite 158: Vysvětlení Signálních Slov

    Hmotnost: cca 12 g Kapacita: Podrobnosti viz potisk na baterii Chemické složení: oxid manganičitý zinečnatý Nebezpečné látky obsažené žádné v baterii: Vhodná hasiva: jakákoli třída požáru (bez omezení) Kritické suroviny: mangan, grafit, nikl Vysvětlení signálních slov Signální slovo označující možnou nebezpečnou situa- ci, která, pokud se jí...
  • Seite 159 Přečtěte si návod k obsluze! Označením CE společnost digi-tech gmbh prohlašuje shodu výrobku s platnými směrnicemi EU. Ochranná známka a obchodní značka AURIOL jsou majet- kem svého vlastníka. Baterie vždy uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně a nepřidávejte je do kontaktu s ohněm.
  • Seite 160: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nenabíjejte baterie. Chraňte baterie před vlhkostí a kapalinami. Baterie nezkratujte! Baterie vždy vkládejte se správnou polaritou. Noste ochranné rukavice! Obal je vyroben ze 100 % recyklovaného papíru. Obal a produkt/ zařízení zlikvidujte ekologicky! Poškozování životního prostředí nesprávným odstraňováním baterií/akumulátorů! Důležité bezpečnostní pokyny Bezpečnostní...
  • Seite 161: Důležité Bezpečnostní Pokyny K Displeji

    zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou eventuálně vyplývající rizika. Děti si s výrobkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu. • Obalový materiál není hračka. Děti by se do ní během hry mohly zachytit a udusit.
  • Seite 162: Bezpečné Umístění Výrobku

    nebezpečí požáru nebo prasknutí. • Nikdy nevhazujte baterie do ohně nebo vody. • Nevystavujte baterie mechanickému namáhání. Riziko vytečení baterie POZOR! Nebezpečí poranění! Vytečené nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání. V takovémto případě proto noste vhodné ochranné rukavice. •...
  • Seite 163: Instalace

    Meteostanice není určena na provoz v místnostech s vysokou vlhkostí vzdu- chu (např. koupelny). Dbejte na to, aby: • bylo vždy zajištěno dostatečné větrání (produkt neumisťujte na police nebo tam, kde závěsy nebo nábytek zakrývají větrací otvory a pone- chejte ze všech stran alespoň 10cm odstup); •...
  • Seite 164: Přední Strana Meteostanice

    Přední strana meteostanice Displej Tlačítko SNOZZE/LIGHT Snooze Symbol Ikony alarmu 1 + 2 Symbol rádiového signálu Zobrazení času DST/ZONE DCF77 Indikátor výstrahy před mra- Zobrazení data Výstražný indikátor stavu Symboly počasí baterie – venkovní senzor - 162 -...
  • Seite 165: Zadní Strana Meteostanice

    Výstražný indikátor stavu Venkovní teplota baterie – meteostanice Zobrazení tendence teploty Teplota v místnosti v místnosti Zobrazení tendence Kanál – venkovní senzor, venkovní teploty symbol rádiového signálu RF Tendence počasí Den v týdnu Čas Zadní strana meteostanice Zápustka pro montáž Větrací...
  • Seite 166: Ovládací Panely Meteostanice

    Přihrádka na baterie/kryt přihrádky na baterie s bezpečnostním šroubem Reproduktor/bzučák Rozkládací stojánek Bezpečnostní šroub Ovládací panely meteostanice Tlačítko CLK, nabídka Tlačítko ALM, alarm zobrazení času alarmu Tlačítko CH/+, výběr kaná- Tlačítko SEL/-, výběr lu/vyhledávání kanálu Tlačítko SET, RCC restart rádiového signálu ON–OFF, RESET Přední...
  • Seite 167: Zadní Strana Venkovního Senzoru

    Kontrolka LED Venkovní teplota Vlhkost vzduchu venku Zobrazení kanálu Výstražný indikátor stavu Zobrazení přenosu dat baterie – venkovní senzor Zadní strana venkovního senzoru Tlačítko TX Zápustka pro montáž na stěnu Přihrádka na baterie/kryt Přepínač kanálu přihrádky na baterie Tlačítko °C/°F Uvedení...
  • Seite 168 Upozornění: Nejprve vložte baterie do venkovního senzoru a teprve poté do meteostanice� 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Venkovní senzor • Posunutím krytu přihrádky na baterie ve směru šipky otevřete přihrádku na baterie • V případě potřeby nejprve vyjměte staré baterie, aniž byste je poško- dili.
  • Seite 169 Meteostanice • Pomocí malého křížového šroubováku (není součástí dodávky) odšroubujte bezpečnostní šroub z krytu přihrádky na baterie • Otevřete přihrádku na baterie • V případě potřeby nejprve vyjměte staré baterie, aniž byste je poško- dili. Vložte dvě 1,5V baterie AAA R03/LR03 se správnou polaritou •...
  • Seite 170: Odstranění Rušení Rádiového Signálu Dcf77

    Poznámka: Pokud vyjmete baterie nebo jsou baterie vybité, všechna nastavení budou vymazána� Poznámka: Rádiový signál DCF77 lze trvale vypnout stisknutím a podržením tlačítka SET � Symbol rádiového signálu DCF77 zhasne� Odstranění rušení rádiového signálu DCF77 Rádiový signál DCF77 je vysílán z blízkosti Frankfurtu nad Mohanem. Lze jej přijmout přibližně...
  • Seite 171: Restart Příjmu Rádiového Signálu Dcf77

    ON – Symbol rádiového signálu DCF77 bliká a přijímá rádiový signál DCF77. Pokud je příjem rádiového signálu DCF77 úspěšný, zobrazí se trvale symbol rádiového DCF77 a automaticky se nastaví správný čas . Během letního času se zobrazí DST na displeji Restart příjmu rádiového signálu DCF77 Příjem rádiového signálu DCF77 můžete restartovat ručně.
  • Seite 172: Základní Nastavení

    Základní nastavení Předvolby Čas alarmu 1: 6:00 Čas alarmu 2: 7:00 Teplotní jednotka: °C Časové pásmo: Hodinový formát: 24 h Jazyk: GERMAN (němčina) Rychlé nastavení Při nastavování číselných hodnot můžete dosáhnout rychlejší změny hodnot stisknutím a podržením tlačítka CH/+ a tlačítka SEL/- Poznámka: Pokud nestisknete žádné...
  • Seite 173: Alarm

    Alarm Váš produkt má dva alarmy A 1 a A 2, které můžete nastavit samostatně. • Pro zobrazení alarmu A 1 stiskněte tlačítko CLK na displeji stan- dardního času. • Pro zobrazení alarmu A 2 stiskněte ještě jednou tlačítko CLK •...
  • Seite 174: Funkce Odloženého Buzení (Snooze)

    Funkce odloženého buzení (SNOOZE) • Když zazní signál alarmu, stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT alarm dočasně deaktivujete. Na displeji bliká symbol Z Snooze Alarm se rozezní znovu cca po 5 minutách. Vypnutí budíku • Když zazní alarm, stiskněte libovolné tlačítko kromě tlačítka SNOO- ZE/Light .
  • Seite 175: Symboly Počasí

    Symboly počasí Slunečno Polojasno Oblačno Deštivo Varování před Sněžení mrazem Poznámka: Při teplotách pod 1 °C se zobrazí varování před mrazem� Výstražný indikátor stavu baterie Pokud jsou baterie příliš slabé na to, aby udržely v chodu meteostanici, venkovní senzor nebo přenos dat, zobrazí se výstražný indikátor stavu baterie •...
  • Seite 176: Pokyny K Čištění

    Pokyny k čištění POZOR: Nebezpečí poškození výrobku! Nesprávné čištění může výrobek poškodit. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami ani ostré či kovové čisticí předměty jako nože, tvrdé špachtle a podobné. Mohly by poškodit povrch. Výrobek čistěte měkkým, suchým hadříkem nepouštějícím vlákna, jaký...
  • Seite 177: Likvidace Baterií

    zničení. Majitelé elektrických a elektronických zařízení z domácností je mohou odevzdat na sběrných místech orgánů veřejné správy odpadů nebo na sběrných místech zřízených výrobci nebo distributory. Likvida- ce starých zařízení je bezplatná. Tato povinnost bezplatného odběru zboží se vztahuje jak na nákup v prodejně, tak na doručení na domácí adresu.
  • Seite 178: Zjednodušené Eu Prohlášení O Shodě

    Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost digi-tech gmbh tímto prohlašuje, že bezdrátová meteostanice s venkovním senzorem 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 je v souladu se směrnicemi RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, čl. 10 odst. 8 a s nařízením o bateriích 2023/1542/EU.
  • Seite 179: Záruční Podmínky

    Záruční podmínky Záruční doba začíná dnem zakoupení. Dobře si prosím uschovejte pokladní stvrzenku. Ta je vyžadována jako doklad o nákupu. Pokud dojde k závadě materiálu nebo objeví-li se výrobní vada do 3 let od data zakoupení tohoto produktu, produkt dle našeho uvážení zdarma buď...
  • Seite 180 doklad o nákupu pro případné dotazy. • Číslo položky naleznete na typovém štítku, na gravuře, na titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. • Pokud se vyskytnou funkční vady nebo jiné závady, nejprve tele- fonicky nebo e-mailem kontaktujte servisní...
  • Seite 181: Servis

    E-mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825 800 142 315 Dodavatel Upozorňujeme, že následující adresa není adresou servisního mís- ta. Nejprve kontaktujte servisní místo uvedené výše. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NĚMECKO Rok výroby: 2025 IAN 502932_2410, pol. č.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 179 -...
  • Seite 182: Obsah

    SK Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Obsah Obsah ....................... 180 Úvod ......................182 Používanie v súlade s určením ..............182 Upozornenia týkajúce sa ochrannej známky ......... 182 Obsah dodávky ..................182 Technické údaje ..................183 Informácie o batérii 1,5 V AAA LR03 ............ 183 Vysvetlenie signálnych slov ..............
  • Seite 183 Budík ......................201 Nastavenie budíka ................201 Aktivácia/deaktivácia budíka ............201 Funkcia odloženia (SNOOZE) ............202 Vypnutie budíka ................. 202 ..................... 202 Teplota Intervaly zobrazenia ................. 202 Tendencie ................... 202 Nastavenie jednotky teploty °C/°F ..........203 Symboly počasia ................203 Výstražný...
  • Seite 184: Úvod

    Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním alebo nesprávnou obsluhou. Výrobok nie je určený na komerčné použitie. Upozornenia týkajúce sa ochrannej známky Ochranná známka a obchodný názov AURIOL je majetkom vlastníka. Obsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení skontrolujte obsah dodávky� Uistite sa, že sú...
  • Seite 185: Technické Údaje

    4 x batérie 1,5 V AAA LR03 1 x stručný návod Technické údaje Meteorologická stanica • Merací rozsah/teplota: 0 °C – +50 °C • Zobrazenie/tolerancia teploty: +/-1 °C • Rádiový časový signál: DCF77, 77,5 kHz • Frekvenčné pásmo: 433 MHz (príjem) •...
  • Seite 186: Vysvetlenie Signálnych Slov

    Č. šarže: Podrobnosti nájdete na štítku batérie Dátum výroby: Podrobnosti nájdete na štítku batérie Hmotnosť: cca 12 g Kapacita: Podrobnosti nájdete na štítku batérie Chemické zloženie: Oxid zinočnato-mangánový Nebezpečné látky obsiahnuté žiadne v batérii: Hasiaci prostriedok, ktorý treba akákoľvek trieda požiaru (bez obmed- použiť: zenia) Kritické...
  • Seite 187 Prečítajte si návod na obsluhu! Na základe označenia CE spoločnosť digi-tech gmbh dekla- ruje zhodu s príslušnými smernicami EÚ. Ochranná známka a obchodný názov AURIOL je majetkom vlastníka. Batérie vždy uchovávajte mimo dosahu detí. Batérie nevhadzujte do ohňa a zabráňte kontaktu s ohňom.
  • Seite 188 Nemiešajte batérie rôznych značiek a typov. Nemiešajte nové a použité batérie. Nenabíjajte batérie. Chráňte batérie pred vlhkosťou a uchovávajte ich mimo dosahu tekutín. Batérie neskratujte. Batérie vždy vkladajte so správnou polaritou. Noste ochranné rukavice! Obal je vyrobený zo 100 % recyklovaného papiera. Obal a výrobok/ zariadenie ekologicky zlikvidujte! Poškodenie životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvi-...
  • Seite 189: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľov VÝSTRAHA! Riziko ohrozenia života a úrazu pre dojčatá a deti! Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Výrobok vždy uchovávajte mimo dosahu detí. • Deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a zna- lostí...
  • Seite 190: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Bezpečnostné pokyny pre batérie VÝSTRAHA! Riziko ohrozenia života! • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Pri prehltnutí okamžite vyhľadajte lekára! • Prehltnutie môže spôsobiť popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. • Nepoužívajte nabíjateľné batérie! •...
  • Seite 191: Bezpečné Umiestnenie Výrobku

    suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! • Vybité batérie z výrobku ihneď vyberte. RIZIKO! Poškodenie výrobku! Ak výrobok vykazuje viditeľné známky poškodenia alebo poruchy, nepoužívajte ho. • Neotvárajte kryt a nevykonávajte na výrobku žiadne zmeny. Opravy prenechajte odborníkom. Za týmto účelom kontaktujte uvedenú adresu servisu.
  • Seite 192: Zavesenie

    Predtým, než výrobok položíte, chráňte citlivé povrchy, inak by mohlo dôjsť k poškriabaniu. Zavesenie Poznámka: Nezavesujte meteorologickú stanicu ani vonkajší senzor vyššie ako 2 m� Pred pripevnením na stenu sa uistite, že v mieste vŕtania sa nenachádza elektrické vedenie ani plynové alebo vodovodné potrubie. Použite vhodné skrutky a hmoždinky (nie sú...
  • Seite 193: Predná Strana Meteorologickej Stanice

    Predná strana meteorologickej stanice Tlačidlo odloženia a osvetle- Displej nia SNOZZE/LIGHT symbol odloženia Symboly budíka 1+2 Symbol rádiového Indikátor DST/ZONE časového signálu DCF77 Zobrazenie dátumu Výstražný indikátor mrazu Výstražný indikátor stavu Symboly počasia batérie pre vonkajší senzor - 191 -...
  • Seite 194: Zadná Strana Meteorologickej Stanice

    Výstražný indikátor stavu Vonkajšia teplota batérie pre meteorologickú stanicu Zobrazenie tendencie teploty Teplota v miestnosti v miestnosti Zobrazenie tendencie Kanál vonkajšieho senzora, vonkajšej teploty symbol vysielacej veže RF Tendencia počasia Deň v týždni Denný čas Zadná strana meteorologickej stanice Výrez pre zavesenie na Vetracie otvory stenu - 192 -...
  • Seite 195: Ovládacie Panely Meteorologickej Stanice

    Priehradka na batérie/kryt priehradky na batérie s bezpečnostnou skrutkou Reproduktor/bzučiak Výklopný stojan Bezpečnostná skrutka Ovládacie panely meteorologickej stanice Tlačidlo ponuky, zobraze- Tlačidlo budíka ALM nia času budíka CLK Tlačidlo kanála/ Tlačidlo voľby SEL/- vyhľadávania kanála CH/+ Tlačidlo SET pre nastavenia, reštart príjmu signálu RCC, reseto- vanie - 193 -...
  • Seite 196: Predná Strana A Displej Vonkajšieho Senzora

    Predná strana a displej vonkajšieho senzora LED-kontrolka Vonkajšia teplota Vonkajšia vlhkosť Zobrazenie kanála Výstražný indikátor sta- vu batérie pre vonkajší Indikátor prenosu údajov senzor - 194 -...
  • Seite 197: Zadná Strana Vonkajšieho Senzora

    Zadná strana vonkajšieho senzora Tlačidlo TX Výrez pre zavesenie na stenu Priehradka na batérie/kryt Prepínač kanála priehradky na batérie Tlačidlo °C/°F Uvedenie do prevádzky Poznámka: Odstráňte z výrobku všetok obalový materiál� Pred prvým použitím odstráňte všetky ochranné fólie� Skontrolujte, či výrobok alebo jednotlivé...
  • Seite 198 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Vonkajší senzor • Otvorte priehradku na batérie posunutím krytu priehradky na batérie v smere šípky. • V prípade potreby najskôr vyberte staré batérie nedeštruktívnym spô- sobom. Vložte dve batérie 1,5 V AAA R03/LR03 so správnou polaritou •...
  • Seite 199 pomocou malého krížového skrutkovača (nie je súčasťou dodáv- ky). • Otvorte priehradku na batérie • V prípade potreby najskôr vyberte staré batérie nedeštruktívnym spô- sobom. Vložte dve batérie 1,5 V AAA R03/LR03 so správnou polaritou • +/- do priehradky na batérie •...
  • Seite 200: Riešenie Problémov S Rušením Rádiového Časového Signálu Dcf77

    Poznámka: Počas prijímania rádiového signálu nepohybujte s výrob- kom� Poznámka: Ak vyberiete batérie alebo ak sa vybijú, všetky nastavenia budú vymazané� Poznámka: Rádiový časový signál DCF77 je možné natrvalo vypnúť stlačením a podržaním tlačidla SET � Symbol rádiového časového signálu DCF77 zhasne�...
  • Seite 201: Obnovenie Príjmu Rádiového Časového Signálu Dcf77

    • Pre trvalé vypnutie OFF alebo zapnutie ON rádiového časového signálu DFC77 stlačte tlačidlo SET OFF - symbol rádiového časového signálu DCF77 zmizne z di- spleja . Výrobok už neprijíma rádiový časový signál DCF77. ON - symbol rádiového časového signálu DCF77 bliká...
  • Seite 202: Základné Nastavenia

    . Bliká symbol vysielacej veže RF . Kanály, ktoré sa už ne- používajú, sa vymažú a zobrazí sa vonkajšia teplota • Alebo pre manuálne zapnutie kanála 1, 2 alebo tri, stláčajte krátko a opakovane tlačidlo CH/+ Základné nastavenia Predvolené Čas budíka 1: 6:00 hod.
  • Seite 203: Časové Pásmo

    – +12), 12-/24-hodinový formát, hodiny a minúty denného času. • Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla CLK a vrátite sa na štan- dardné zobrazenie času. Časové pásmo • Pre prepínanie medzi časovým pásmom a normálnym časom stlačte a podržte stlačené tlačidlo SEL/- Keď...
  • Seite 204: Funkcia Odloženia (Snooze)

    sa symbol budíka 2. Budík zaznie v nastavenom čase. • Opätovným stlačením tlačidla ALM aktivujete obidva budíky A 1 a A 2. Zobrazia sa symboly budíka 1 a 2. Budíky zaznejú v nas- tavenom čase. • Opätovným stlačením tlačidla ALM deaktivujete obidva budíky A 1 a A 2.
  • Seite 205: Nastavenie Jednotky Teploty °C/°F

    Hodnoty stúpajú Hodnoty zostávajú konštantné Hodnoty klesajú Poznámka: Symbol tendencie teploty sa objaví, keď dôjde k ne- pretržitému nárastu (alebo poklesu) o 1 °C alebo viac počas jednej ho- diny a zachová sa táto zmena po dobu jednej hodiny, a to aj bez ďalšej zmeny�...
  • Seite 206: Odstraňovanie Porúch

    vého signálu stlačte a podržte tlačidlo SET Všetky údaje sa stratia. Odstraňovanie porúch Porucha Odstránenie Žiadne/slabé zobrazenie Vymeňte batérie. na displeji Nesprávne hodnoty Vymeňte batérie. Stlačte a podržte tlačidlo SET Nečitateľný displej Vymeňte batérie. Stlačte a podržte tlačidlo SET Vonkajší senzor sa nezo- Vymeňte batérie.
  • Seite 207: Likvidácia

    Likvidácia Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, preto ich kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu zlikvidujte osobitne. Informácie o tom, ako zlikvidovať starý výrobok, získate na príslušnom miestnom alebo mestskom úrade. Pri separovaní odpadu venujte pozornosť označeniu oba- lových materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: plasty 20-22: papier a lepenka...
  • Seite 208: Likvidácia Batérií

    Táto možnosť existuje aj pri dodávkach do súkromnej domácnosti. Pri predaji na diaľku je možnosť bezplatného vyzdvihnutia pri kúpe nové- ho zariadenia obmedzená na výmenníky tepla, zobrazovacie jednotky a veľké zariadenia, ktoré majú aspoň jednu vonkajšiu hranu s dĺžkou viac ako 50 cm. Pri uzatváraní kúpnej zmluvy sa predajca musí spýtať spotrebiteľa na zodpovedajúci spôsob odovzdania starého zariadenia.
  • Seite 209: Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode Eú

    Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť digi-tech gmbh týmto vyhlasuje, že bezdrôtová meteos- tanica s vonkajším senzorom 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 je v súlade so smernicami RoHS 2011/65/EÚ, (EÚ) 2015/863, RED 2014/53/EÚ, článok 10 ods. 8 a nariadením o batériách 2023/1542/EÚ.
  • Seite 210: Záručná Doba A Zákonné Nároky Vyplývajúce Z Chyby Prístroja

    chybu vzťahuje naša záruka, dostanete opravený alebo nový výrobok späť. Po oprave alebo výmene výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná lehota. Záručná doba a zákonné nároky vyplývajúce z chyby prís- troja Záruka sa nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Akékoľvek poškodenia alebo chyby, ktoré...
  • Seite 211: Servis

    E-Mail: support@inter-quartz.de, Telefón: +49 (0)6198 571825 0800 004449 Dodávateľ Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Naj- skôr kontaktujte vyššie uvedené servisné miesto. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NEMECKO Rok výroby: 2025 IAN 502932_2410, č.výr.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 209 -...
  • Seite 212: Índice Índice

    ES Instrucciones de funcionamiento y seguridad Índice Índice ......................210 Introducción ....................212 Uso previsto ....................212 Notas sobre las marcas comerciales ............212 Contenido de la entrega ................212 Especificaciones técnicas ................ 213 Datos de la pila de 1,5 V AAA LR03 ............ 213 Explicación de las señales de advertencia ...........
  • Seite 213 Ajuste de la alarma ................231 Activar/desactivar la alarma ............231 Función de repetición (SNOOZE) ........... 232 Apagar la alarma ................232 Temperatura .................... 232 Rangos de visualización ..............232 Tendencias ..................232 Ajustar la unidad de temperatura °C/°F ........233 Símbolos meteorológicos ..............
  • Seite 214: Introducción

    El producto no está destinado al uso comercial. Notas sobre las marcas comerciales La marca y el nombre comercial AURIOL son propiedad del propietario. Contenido de la entrega Nota: Compruebe el contenido de la entrega después de la compra�...
  • Seite 215: Especificaciones Técnicas

    1 estación meteorológica inalámbrica 1 sensor exterior 4 pilas AAA LR03 de 1,5 V 1 guía rápida Especificaciones técnicas Estación meteorológica • Rango de medición/temperatura: 0 °C - 50 °C • Visualización de la temperatura/tolerancia: +/-1 °C • Reloj de radio: DCF77, 77,5 kHz •...
  • Seite 216: Explicación De Las Señales De Advertencia

    Lugar de producción: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, China N.º de lote: Para más información, véase el etique- tado de la pila Fecha de fabricación: Para más información, véase el etique- tado de la pila Peso: aprox.
  • Seite 217: Explicación De Los Símbolos

    Consulte el manual de instrucciones. Con el marcado CE, digi-tech gmbh declara la conformidad con las directivas comunitarias aplicables. La marca y el nombre comercial AURIOL son propiedad del propietario. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños en todo momento.
  • Seite 218 Procure que las pilas no se deformen ni sufran daños. No abra ni desmonte las pilas. No mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. No mezcle pilas nuevas y usadas. No cargue las pilas. Proteja las pilas de la humedad y manténgalas alejadas de líquidos.
  • Seite 219: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones de seguridad para los usuarios ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte y de accidente para bebés y niños! Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga a los niños ale- jados del producto. • Este producto lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se les supervise o se les instruya sobre el uso del producto de forma segura...
  • Seite 220: Advertencias De Seguridad Sobre Las Pilas

    Advertencias de seguridad sobre las pilas ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte! • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de inges- ta, consulte inmediatamente a un médico. • La ingesta puede provocar quemaduras, la perforación de tejidos blandos y la muerte.
  • Seite 221: Colocación Del Producto De Forma Segura

    • Introduzca las pilas respetando las indicaciones de polaridad (+) y (-) de las pilas y del producto. • Limpie los contactos de la pila y del compartimento de la pila antes de introducirla con un paño seco que no desprenda pelusas o con un bastoncillo de algodón.
  • Seite 222: Colocación

    en todo momento para evitar la propagación de fuego. Colocación Coloque la estación meteorológica con el soporte desplegado y/o el sensor exterior sobre una superficie firme y nivelada. Proteja las superficies delicadas antes de colocar el dispositivo para evitar posibles arañazos. Colgar Nota: No cuelgue la estación meteorológica ni el sensor exterior a una altura superior a 2 metros�...
  • Seite 223: Parte Delantera De La Estación Meteorológica

    Parte delantera de la estación meteorológica Pantalla Botón SNOZZE/LIGHT Símbolo Snooze Z Símbolos de alarma 1+2 Símbolo de radio DCF77 Indicador DST/ZONE Visualización de la fecha Indicador de aviso de heladas Indicador de advertencia del Símbolos meteorológicos nivel de batería del sensor externo - 221 -...
  • Seite 224: Parte Trasera De La Estación Meteorológica

    Indicador de advertencia del Temperatura exterior nivel de batería de la estación meteorológica Indicador de tendencia de la Temperatura ambiente temperatura ambiente Indicador de tendencia Canal del sensor exterior, de la temperatura ex- torre de radio RF terior Tendencia del tiempo Día de la semana Hora Parte trasera de la estación meteorológica...
  • Seite 225: Paneles De Control De La Estación Meteorológica

    Orificio para colgar en Ranuras de ventilación la pared Compartimento de las pilas/tapa del compartimento de las pilas con tornillo de seguridad Altavoz/Zumbador Soporte plegable Tornillo de seguridad Paneles de control de la estación meteorológica Botón CLK, menú Botón ALM, alarma Visualización de la hora de alarma Botón CH/+, Selección de...
  • Seite 226: Parte Delantera Y Pantalla Del Sensor Exterior

    Parte delantera y pantalla del sensor exterior Indicador LED Temperatura exterior Humedad exterior Indicador de canal Indicador de adverten- Indicador de transmisión cia del nivel de batería de datos del sensor externo - 224 -...
  • Seite 227: Parte Trasera Del Sensor Exterior

    Parte trasera del sensor exterior Botón TX Orificio para colgar en la pared Compartimento de las pilas/tapa Interruptor de canal del compartimento de las pilas Botón °C/°F Puesta en funcionamiento Nota: Retire todo el material de embalaje del producto� Retire todas las películas protectoras antes de usarlo por primera vez�...
  • Seite 228 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Sensor exterior • Abra el compartimiento de la pila deslizando la tapa en la direc- ción de la flecha. • Retire con cuidado las pilas usadas en caso de ser necesario. Introduzca dos pilas AAA R03/LR03 de 1,5 V con la polaridad •...
  • Seite 229 • Abra el compartimiento de las pilas • Retire con cuidado las pilas usadas en caso de ser necesario. Introduzca dos pilas AAA R03/LR03 de 1,5 V con la polaridad • correcta +/- en el compartimento de las pilas • Se oirá...
  • Seite 230: Solucionar Interferencias De Radio Dcf77

    Nota: Si retira las pilas o estas se agotan, se borrarán todos los ajustes� Nota: La señal de radio DCF77 se puede apagar permanentemente manteniendo pulsado el botón SET � El símbolo de radio DCF77 desaparece� Solucionar interferencias de radio DCF77 La señal de radio DCF77 se transmite desde los alrededores de Fráncfort del Meno.
  • Seite 231: Reinicio De La Recepción De Radio Dcf77

    OFF: el símbolo de radio DCF77 desaparece de la pantalla El producto dejará de recibir la señal de radio DCF77. ON: el símbolo de radio DCF77 parpadea y se recibe la señal de radio DCF77. Si la señal de radio DCF77 se recibe correctamente, el símbolo de ra- dio DCF77 aparecerá...
  • Seite 232: Configuración Básica

    manualmente el canal 1, 2 o 3. Configuración básica Configuración por defecto Hora de alarma 1: 6:00 Hora de alarma 2: 7:00 Unidad de temperatura: °C Zona horaria: Formato de hora: 24 h Idioma: SPANISH (español) Configuración rápida Al establecer valores numéricos, puede cambiar los valores más rápida- mente manteniendo pulsados los botones CH/+ y SEL/- Nota: Si durante unos 10 segundos no pulsa ningún botón, la estación...
  • Seite 233: Zona Horaria

    Zona horaria • En la visualización de la hora estándar, mantenga pulsado el botón SEL/- para cambiar entre la visualización de la zona horaria y la hora normal. Cuando la zona horaria está activa, se muestra el indicador ZONE Alarma despertadora Su producto tiene dos alarmas A 1 y A 2, las cuales puede configurar por separado.
  • Seite 234: Función De Repetición (Snooze)

    cerá el símbolo de alarma 2. La alarma sonará a la hora progra- mada. • Pulse de nuevo en el botón ALM para activar ambas alarmas A 1 y A 2. Aparecerán los símbolos de alarma 1 y 2. Las alarmas sonarán a la hora programada.
  • Seite 235: Ajustar La Unidad De Temperatura °C/°F

    Aumentar valores Los valores permanecen constantes Reducir valores Nota: El símbolo de tendencia de la temperatura aparece cuando la subida (o bajada) continua de 1 °C o más se produce en una hora y mantiene la dirección durante una hora, incluso sin más cambios� Ajustar la unidad de temperatura °C/°F •...
  • Seite 236: Resolución De Problemas

    Todos los datos se perderán. Resolución de problemas Error Solución Pantalla no visible o débil Reemplace las pilas. Valores incorrectos Reemplace las pilas. Mantenga pulsado el botón SET Pantalla ilegible Reemplace las pilas. Mantenga pulsado el botón SET No se muestra el sensor Reemplace las pilas.
  • Seite 237: Eliminación

    Eliminación El producto y los materiales de embalaje se pueden reciclar. Desé- chelos por separado para un mejor procesamiento de los residuos. Puede informarse sobre las distintas opciones de eliminación de productos en desuso en su localidad o municipio. Fíjese en el etiquetado de los materiales de embalaje al separar los residuos.
  • Seite 238: Eliminación De Las Pilas

    devolver gratuitamente un dispositivo antiguo a un distribuidor que está obligado a aceptarlo si compran un dispositivo nuevo equivalente con la misma función esencial. Esta opción también se aplica a las entregas a domicilio. En la venta a distancia, la posibilidad de recogida gratuita al comprar un electrodoméstico nuevo se limita a los intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de visualización y los electrodomés- ticos grandes que tengan al menos un borde exterior con una longitud...
  • Seite 239: Declaración De Conformidad Simplificada De La Ue

    Declaración de conformidad simplificada de la UE Por la presente, digi-tech gmbh declara que la estación me- teorológica radiocontrolada con sensor exterior 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 cumple con las directrices RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, artículo 10 (8) y el Reglamento sobre pilas y baterías 2023/1542/UE.
  • Seite 240: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía El plazo de garantía comienza en la fecha de compra. Guarde el reci- bo en un lugar seguro. Dicho recibo es necesario como comprobante de la compra. Si se produce un defecto del material o de la fabrica- ción en un plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este producto, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, el producto de forma gratuita.
  • Seite 241: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para que su solicitud se tramite lo antes posible, siga estas instruccio- nes: • Para todas las solicitudes, tenga a mano el recibo y el número de artículo (502932_2410) como justificante de la compra. • Para conocer el número de artículo, consulte la placa de carac- terísticas, el grabado en el producto, la portada de su manual (abajo a la izquierda) o el adhesivo situado en la parte trasera o inferior del producto.
  • Seite 242: Servicio Técnico

    Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente mencionado anteriormente. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANIA Año de fabricación: 2025 IAN 502932_2410, N.º de artículo: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 240 -...
  • Seite 243: Indholdsfortegnelse

    DK Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ................. 241 Indledning ....................243 Tilsigtet brug ....................243 Bemærkninger til varemærker ..............243 Leveringsomfang ..................243 Tekniske specifikationer ................244 Oplysninger om 1,5 V AAA LR03-batteriet .......... 244 Forklaring af signalordene ..............245 Symbolforklaring ..................
  • Seite 244 Slumrefunktion (SNOOZE) ............... 261 Slukning af vækkeur ................262 Temperatur ....................262 Visningsområder ................262 Tendenser ................... 262 Indstilling af temperaturenhed °C/°F ..........262 Vejrsymboler ..................263 Advarselsindikator for batteriniveau ............263 Genstart (RESET) ..................263 Fejlfinding ....................263 Rengøringsinstruktioner ................264 Opbevaring ....................
  • Seite 245: Indledning

    Producenten hæfter ikke for skader forårsaget af utilsigtet brug eller forkert brug. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug. Bemærkninger til varemærker Varemærket og mærkenavnet AURIOL tilhører ejeren. Leveringsomfang Bemærk: Kontrollér venligst leveringsomfanget efter køb� Sørg for, at alle dele indgår i leveringen og ikke er defekte� Hvis leveringen er ufuld- stændig og/eller dele er beskadiget, skal du undlade at bruge produktet�...
  • Seite 246: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Vejrstation • Måleområde/temperatur: 0 - 50 °C • Temperaturvisning/tolerance: +/-1 °C • Radiostyret ur: DCF77, 77,5 kHz • Frekvensbånd: 433 MHz (modtagelse) • Mål: ca. 82 x 156 x 22 mm • Vægt: ca. 151 g (ekskl. batterier) •...
  • Seite 247: Forklaring Af Signalordene

    Produktionsdato: Se batterimærket for detaljer Vægt: ca. 12 g Kapacitet: For yderligere oplysninger, se batteri- påtryk Kemisk sammensætning Zinkmangandioxid Farlige stoffer i i batteriet: ingen Det brandslukningsmiddel, der alle brandklasser (ingen begrænsning) skal anvendes: kritiske råstoffer: Mangan, grafit, nikkel Forklaring af signalordene Signalord for at angive en mulig farlig situation, som kan føre til dødsfald eller alvorlige personskader, hvis den ikke undgås.
  • Seite 248 Læs betjeningsvejledningen. Med CE-mærket erklærer digi-tech gmbh, at de er i over- ensstemmelse med de gældende EU-direktiver. Varemærket og mærkenavnet AURIOL tilhører ejeren. Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn. Batterier må ikke smides ind i ild eller bringes i kontakt med ild.
  • Seite 249 Bland ikke batterier af forskellige mærker eller typer. Indsæt ikke en blanding af nye og brugte batterier. Batterierne må ikke oplades. Beskyt batterier mod fugt og hold dem væk fra væsker. Batterierne må ikke kortsluttes. Indsæt altid batterier med korrekt polaritet. Brug beskyttelseshandsker! Emballagen er lavet af 100 % genbrugspapir.
  • Seite 250: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner til brugere ADVARSEL! Risiko for dødsfald og ulyk- ker for spædbørn og børn! Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn væk fra produktet. • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af mennesker med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrue- ret i sikker brug af produktet, og som baseret på...
  • Seite 251: Sikkerhedsinstruktioner Ang. Batterierne

    Sikkerhedsinstruktioner ang. batterierne ADVARSEL! Livsfare! • Opbevar batterier uden for børns rækkevidde. Ved slugning af batte- rier skal der straks søge lægehjælp! • Slugning kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og død. Alvorlige forbrændinger kan opstå inden for 2 timer efter det/de er blevet slugt.
  • Seite 252: Placer Produktet Sikkert

    fnugfri klud eller vatpind, før du sætter det i! • Fjern brugte batterier fra produktet. RISIKO! Beskadigelse af produktet! Hvis produktet udviser synlige beskadigelser eller er fejlbehæftet, må det ikke bruges. • Kabinettet må ikke åbnes, og der må ikke foretages ændringer på produktet.
  • Seite 253: Ophængning

    ren på en fast, plan overflade. Beskyt følsomme overflader inden placering, da der ellers kan komme ridser. Ophængning Bemærk: Hæng ikke vejrstationen og den udendørs sensor højere end 2 m� Før ophæng på væggen skal du sikre dig, at der ikke er gas-, vand- eller elrør ved borepunktet.
  • Seite 254: Forsiden Af Vejrstationen

    Forsiden af vejrstationen Display SNOZZE/LIGHT-knap snooze-symbol Alarmikoner 1+2 DCF77-radiosymbol DST/ZONE-visning Datovisning Visning af frostadvarsel Visning af advarsler for Vejrsymboler udendørssensorens batteri- niveau - 252 -...
  • Seite 255: Bagsiden Af Vejrstationen

    Visning af advarsel for vejrsta- Udendørstemperatur tionens batteriniveau Visning af tendens for stuetem- Rumtemperatur peratur Visning af tendens for Kanal udendørssensor, RF-ra- udendørstemperatur diotårn Vejrtendens Ugedag Klokkeslæt Bagsiden af vejrstationen Fordybning til vægo- Ventilationsåbning phæng Batterirum/dæksel til batterirum med sikkerhedsskrue - 253 -...
  • Seite 256: Vejrstationens Betjeningsfelter

    Højttaler/buzzer Fod, kan foldes ud Sikkerhedsskrue Vejrstationens betjeningsfelter CLK-knap, menu ALM-knap, alarm visning af alarm CH/+-knap, kanalvalg/ SEL/-knap, vælg kanalsøgning SET-knap, RCC-radio-genstart ON-OFF, RESET Forside og display på udendørssensoren Kontrol-LED Udendørstemperatur - 254 -...
  • Seite 257: Bagside På Udendørssensoren

    Luftfugtighed udenfor Kanalvisning Visning af advarsler for udendørssensorens Visning af dataoverførsel batteriniveau Bagside på udendørssensoren TX-knap Fordybning til vægophæng Kanalomskifter Batterirum/dæksel til batterirum °C/°F-knap Ibrugtagning Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra produktet� Fjern al beskyt- telsesfilm før første brug� Kontroller, om produktet eller de enkelte dele udviser nogen skader�...
  • Seite 258 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Udendørssensor • Åbn batterirummet ved at skubbe batteridækslet i pilens retning. • Hvis det er nødvendigt, fjernes de gamle batterier forsigtigt først. Indsæt to 1,5 V AAA R03/LR03-batterier i batterirummet • med den korrekte +/--polaritet. •...
  • Seite 259: Løs Problemer Med Dcf77-Radiointerferens

    Indsæt to 1,5 V AAA R03/LR03-batterier i batterirummet • med den korrekte +/--polaritet • Et bip lyder, og displayet vises kort i sin helhed. Rumtemperaturen vises derefter. • Luk batterirummet igen med batteridækslet. • Skru sikkerhedsskruen fast igen med en lille stjerneskruetrækker. Vejrstationen søger først efter udendørssensorens RF-signal i ca.
  • Seite 260: Sluk Og Tænd For Modtagelse Af Dcf77-Radio

    modtages op til ca. 2000 km inden for en radius af Frankfurt am Main. Der er dog nogle kilder til interferens, der kan forhindre modtagelse i væsentlig grad. • Produktet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Funktionen kan blive forstyrret af radiotransmissionsenheder i umiddelbar nærhed. Fjern sådanne enheder fra produktets nærhed, hvis displayet angiver en fejlfunktion.
  • Seite 261: Modtaget Rf-Radio Manuelt Fra Udendørssensoren

    Tryk på SET-knappen for at tænde for DFC77-radiosignalet (ON). DCF77-radiosymbolet blinker og modtager DCF77-radiosignalet. Modtaget RF-radio manuelt fra udendørssensoren Du kan manuelt genstarte modtagelsen af RF-radiosignalet. Tryk på og hold knappen CH/+ nede for at tænde for RF-radiosigna- let. RF-radiotårnet blinker.
  • Seite 262: Hurtigindstilling

    Hurtigindstilling Når du indstiller numeriske værdier, kan du ændre de numeriske værdier hurtigere ved at trykke på CH/+-knappen und SEL/-knappen Bemærk: Hvis du ikke trykker på en knap i ca� 10 sekunder, vender vejrstationen tilbage til standarddisplayet, og værdierne anvendes� Du kan foretage følgende indstillinger: Slå...
  • Seite 263: Indstilling Af Alarm

    Indstilling af alarm • I standardtidsdisplayet skal du trykke på og holde ALM-knappen nede for at gå ind i indstillingstilstanden. En 1 vises, og timerne blinker. • Brug CH/+-knappen eller SEL/-knappen til at indstille timer- • Bekræft din indtastning ved at trykke på ALM-tasten Minutterne blinker.
  • Seite 264: Slukning Af Vækkeur

    Slukning af vækkeur • Når alarmen lyder, skal du trykke på en vilkårlig knap undtagen SNOOZE/LIGHT-knappen . Alarmen slukkes og lyder ikke igen før næste dag. Temperatur Visningsområder Indendørstemperatur: 0 °C til +50 °C -20 °C til +50 °C Udendørstemperatur: Temperaturvisning/tolerance: +/- 1 °C Hvis værdien er under dette interval, vises LL.L °C.
  • Seite 265: Vejrsymboler

    Vejrsymboler solrigt halv solrigt overskyet regnfuldt Frostadvarsel Bemærk: Frostadvarsel vises ved temperaturer under 1 °C� Advarselsindikator for batteriniveau Hvis batterierne bliver for svage til at holde vejrstationen, udendørssensoren eller datatransmissionen kørende, vises advarselsindikatoren for batteri- niveau • Udskift batterierne i alle produkter så hurtigt som muligt. •...
  • Seite 266: Rengøringsinstruktioner

    Rengøringsinstruktioner OBS: Risiko for beskadigelse af produktet! Forkert rengøring kan beskadige produktet. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker. Brug ikke aggressive rengøringsmidler, børster med me- tal- eller nylonhår eller skarpe eller metalliske rengøringsgenstande såsom knive, hårde spatler og lignende. Disse kan beskadige overfladen. Rengør produktet med en blød, tør, fnugfri klud som den slags, der bruges til at rense briller.
  • Seite 267: Bortskaffelse Af Batterier

    inden det afleveres til et indsamlingssted, og bortskaffes på et egnet bortskaffelsessted. Det samme gælder for lamper, der kan fjernes fra produktet uden at ødelægge dem. Ejere af elektrisk og elektronisk uds- tyr fra private husholdninger kan aflevere disse på de offentlige reno- vationsmyndigheders indsamlingssteder eller på...
  • Seite 268: Forenklet Eu-Overensstemmelseserklæring

    Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Digi-tech gmbh erklærer hermed, at trådløs vejrstation med udendørs sensor 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 overholder retningslin- jerne RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, artikel 10, stk. 8, og batteriforordningen 2023/1542/EU. Du kan downloade din betjeningsvejledning og overensstemmelseserklæ- ring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Seite 269: Garanti Fra Digi-Tech Gmbh

    502932_2410. Garanti fra digi-tech gmbh Denne enhed leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovbestemte rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder begrænses ikke af vores garanti, som beskrives nedenfor. Garantibetingelser Garantiperioden løber fra købsdatoen.
  • Seite 270: Procedure I Tilfælde Af Et Garantikrav

    gen følges nøje. Brug og handlinger, der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledning, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommerciel brug. Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug og forkert håndtering, anvendelse af unødig kraft og ind- greb, der ikke blev udført af vores autoriserede service.
  • Seite 271: Service

    E-mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825 800 5515 6616 Leverandør Bemærk, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først serviceafdelingen, der er nævnt ovenfor. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND Fremstillingsår: 2025 IAN 502932_2410, Varenummer 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 269 -...
  • Seite 272: Indice

    IT|MT|CH Istruzioni per l‘uso e avvertenze di sicurezza Indice Indice ......................270 Introduzione ....................272 Destinazione d‘uso ................... 272 Informazioni sui marchi ................272 Contenuto della confezione ..............272 Dati tecnici ....................273 Informazioni sulla batteria da 1,5 V AAA LR03 ........273 Spiegazione dei termini di segnalazione ..........
  • Seite 273 Configurare l‘allarme sveglia ............291 Attivare o disattivare la sveglia ............291 Funzione sonnellino (SNOOZE) ............292 Disattivare l‘allarme sveglia .............. 292 Temperatura ..................... 292 Intervalli di visualizzazione ............... 292 Tendenze .................... 292 Impostare la temperatura °C/°F ............. 293 Simboli meteo ..................293 Indicatore di avvertimento del livello della batteria ......
  • Seite 274: Introduzione

    Il produttore non è responsabile per i danni causati da uso improprio o non corretto. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale. Informazioni sui marchi Il marchio e il nome del marchio AURIOL sono di proprietà del proprietario. Contenuto della confezione Nota: Si prega di controllare il contenuto della confezione dopo l‘ac- quisto�...
  • Seite 275: Dati Tecnici

    1 x sensore esterno 4 x batterie da 1,5 V AAA LR03 1 x guida rapida Dati tecnici Stazione meteo • Intervallo di misurazione/temperatura: 0 - 50 °C • Visualizzazione temperatura/tolleranza: +/-1 °C • Orologio radiocontrollato: DCF77, 77,5 kHz • Banda di frequenza: 433 MHz (ricezione) •...
  • Seite 276: Spiegazione Dei Termini Di Segnalazione

    Luogo di produzione: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, V. R. Cina Serie n.: Per le informazioni vedere l'etichetta della batteria Data di produzione: Per le informazioni vedere l'etichetta della batteria Peso: circa 12 g Capacità: Per le informazioni vedere l'etichetta della batteria...
  • Seite 277: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere il presente manuale d'uso! Con la marcatura CE, digi-tech gmbh dichiara la conformità alle direttive UE applicabili. Il marchio e il nome del marchio AURIOL sono di proprietà del proprietario. Tenere sempre le batterie fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 278 Non deformare o danneggiare le batterie. Non aprire o smontare le batterie. Non mescolare batterie di marche o tipi diversi. Non mescolare batterie nuove e usate. Non caricare le batterie. Proteggere le batterie dall'umidità e tenerle lontane dai liquidi. Non cortocircuitare le batterie. Inserire le batterie con la corretta polarità.
  • Seite 279: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Avvertenze importanti per la sicurezza Avvertenze di sicurezza per gli utenti AVVERTENZA! Pericolo di morte e lesio- ni per neonati e bambini! I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto. • Il prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 280: Avvertenze Per La Sicurezza Relative Alle Batterie

    Avvertenze per la sicurezza relative alle batterie AVVERTENZA! Pericolo di morte! • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico! • L‘ingestione può causare ustioni, perforazione dei tessuti molli e morte. Gravi ustioni possono verificarsi entro 2 ore dall‘ingestione. •...
  • Seite 281: Posizionare Il Prodotto In Modo Sicuro

    e privo di lanugine o un batuffolo di cotone prima di inserirle! • Rimuovere immediatamente le batterie scariche dal prodotto. RISCHIO! Danni al prodotto! Non utilizzare il prodotto se mostra segni visibili di danni o difetti. • Non aprire l‘alloggiamento né apportare modifiche al prodotto. La- sciare che sia il personale qualificato a eseguire la riparazione.
  • Seite 282: Appendere

    Proteggere le superfici sensibili prima di procedere all‘installazione onde evitare graffiature. Appendere Nota: Non appendere la stazione meteo e il sensore esterno a un‘altez- za superiore a 2 m� Prima di fissare il dispositivo alla parete, assicurarsi che nel punto di perfo- razione non siano presenti condutture di gas, acqua o elettricità.
  • Seite 283: Fronte Della Stazione Meteo

    Fronte della stazione meteo Display Pulsante SNOOZE/LIGHT Simbolo snooze Z Simboli di sveglia 1 + 2 Simbolo radio DCF77 Visualizzazione DST/FUSO Visualizzazione della Indicatore di allarme gelo data Indicatore di avvertimento Simboli meteo del livello della batteria del sensore esterno - 281 -...
  • Seite 284: Retro Della Stazione Meteo

    Indicatore di avvertimento Temperatura esterna del livello della batteria della stazione meteo Indicazione tendenza tem- Temperatura ambiente peratura ambiente Indicazione tendenza Sensore esterno del canale, temperatura esterna torre radio frequenza Panoramica condizioni Giorno della settimana meteorologiche Retro della stazione meteo - 282 -...
  • Seite 285: Pannelli Di Controllo Della Stazione Meteo

    Incavo per fissaggio a Fessure di ventilazione parete Vano batterie/coperchio vano batterie con vite di sicurezza Piedino di supporto pieg- Altoparlante/cicalino hevole Vite di sicurezza Pannelli di controllo della stazione meteo Pulsante CLK, menu Pulsante ALM, sveglia Visualizzazione dell'ora della sveglia Pulsante CH/+, selezione Pulsante SEL/-, sele- del canale/ricerca del...
  • Seite 286: Fronte E Display Del Sensore Esterno

    Fronte e display del sensore esterno LED di controllo Temperatura esterna Umidità atmosferica Indicatore canale esterna Indicatore di avverti- mento del livello della Indicatore di trasmissione batteria del sensore dei dati esterno - 284 -...
  • Seite 287: Retro Del Sensore Esterno

    Retro del sensore esterno Incavo per fissaggio a Pulsante TX parete Vano batterie/coperchio Interruttori canale vano batterie Pulsante °C/°F Messa in funzione Nota: Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal prodotto� Rimuo- vere tutte le pellicole protettive prima del primo utilizzo� Controllare se il prodotto o le singole parti presentano danni�...
  • Seite 288 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Sensore esterno • Aprire il vano batterie facendo scorrere il coperchio del vano batterie in direzione della freccia. • Se necessario, rimuovere prima le vecchie batterie senza danneggi- arle. Inserire due batterie AAA R03/LR03 da 1,5 V con la polarità cor- •...
  • Seite 289 Stazione meteo • Svitare la vite di sicurezza dal coperchio del vano batterie con un piccolo cacciavite a croce (non in dotazione). • Aprire il vano batterie • Se necessario, rimuovere prima le vecchie batterie senza danneggi- arle. Inserire due batterie AAA R03/LR03 da 1,5 V con la polarità cor- •...
  • Seite 290: Eliminare Le Interferenze Radio Dcf77

    simbolo DST appare sul display Nota: Durante la ricezione del segnale radio, non spostare il prodotto� Nota: Se si rimuovono le batterie o quest‘ultime sono scariche, tutte le configurazioni vengono cancellate� Nota: Il segnale radio DCF77 può essere disattivato in modo permanen- te tenendo premuto il pulsante SET �...
  • Seite 291: Riavviare La Ricezione Del Segnale Radio Dcf77

    • Premere il pulsante SET per spegnere OFF o accendere ON in modo permanente il segnale radio DFC77. OFF – Il simbolo radio DCF77 scompare dal display . Il pro- dotto non riceve più il segnale radio DCF77. ON – Il simbolo radio DCF77 lampeggia e riceve il segnale radio DCF77.
  • Seite 292: Impostazioni Di Base

    più utilizzati vengono cancellati e viene visualizzata la temperatura esterna • Oppure premere brevemente e ripetutamente il pulsante CH/+ per attivare manualmente il canale 1, 2 o 3. Impostazioni di base Preimpostazioni Orario sveglia 1: 6:00 Orario sveglia 2: 7:00 Unità...
  • Seite 293: Fuso Orario

    • Confermare l‘inserimento premendo il pulsante CLK e si torna alla visualizzazione dell‘ora predefinita. Fuso orario • Tenere premuto il pulsante SEL/- sulla visualizzazione dell‘ora standard per passare dal fuso orario all‘ora normale. Quando il fuso orario è attivo, compare la visualizzazione del FUSO Allarme sveglia Il prodotto dispone di due sveglie A 1 e A 2 che possono essere configura- te separatamente.
  • Seite 294: Funzione Sonnellino (Snooze)

    sveglia suonerà all‘ora impostata. • Premere nuovamente il pulsante ALM per attivare la sveglia A 2. Compare il simbolo della sveglia 2. La sveglia suonerà all‘ora impostata. • Premere nuovamente il pulsante ALM per attivare entrambe le sveglie A 1 e A 2. Appaiono i simboli delle sveglie 1 e 2.
  • Seite 295: Impostare La Temperatura °C/°F

    dati meteorologici relativi alle temperature e ai simboli meteorologici. Valori in aumento Valori costanti Valori in calo Nota: Il simbolo di tendenza della temperatura compare quando l‘au- mento (o la diminuzione) continuo di 1 °C o più avviene entro un‘ora e mantiene il valore per un‘ora, anche senza ulteriori modifiche�...
  • Seite 296: Risoluzione Dei Problemi

    riavviare la ricezione del segnale radio. Tutti i dati andranno persi. Risoluzione dei problemi Errore Soluzione Display assente/debole Sostituire le batterie. Valori errati Sostituire le batterie. Tenere premuto il pulsante SET Display illeggibile Sostituire le batterie. Tenere premuto il pulsante SET non viene visualizzato Sostituire le batterie.
  • Seite 297: Smaltimento

    Smaltimento Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili; smaltirli sepa- ratamente per una migliore gestione dei rifiuti. Rivolgersi all‘ammi- nistrazione comunale di competenza per conoscere le modalità di smaltimento del prodotto usato. Osservare l‘etichettatura dei materiali di imballaggio durante la raccolta differenziata.
  • Seite 298: Smaltimento Delle Batterie

    acquisto di un nuovo dispositivo dello stesso valore con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità è prevista anche per le consegne a domicilio. Nella vendita a distanza la possibilità del ritiro gratuito al momento dell‘acquisto di un nuovo dispositivo è limitata agli appa- recchi di riscaldamento, ai dispositivi di visualizzazione e ai dispositivi di grandi dimensioni che abbiano almeno un bordo esterno con una lunghezza superiore a 50 cm.
  • Seite 299: Dichiarazione Di Conformità Ue Semplificata

    Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente digi-tech gmbh dichiara che la stazione meteo radiocomandata con sensore esterno 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 è conforme alle direttive RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, articolo 10 (8) e al regolamento sulle batterie 2023/1542/UE.
  • Seite 300: Periodo Di Garanzia E Reclami Legali Per Difetti

    ricevuta in un luogo sicuro. Questo documento è richiesto come prova di acquisto. In caso di un difetto di materiale o di fabbricazione entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto, ripareremo o sosti- tuiremo il prodotto, a nostra discrezione, gratuitamente. Tale garanzia prevede che il dispositivo difettoso e la ricevuta di acquisto (scontrino) siano presentati entro il termine di tre anni e brevemente descritti per iscritto indicando la natura del difetto e quando si è...
  • Seite 301: Procedura In Caso Di Garanzia

    esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, acces- sori vari) nonché...
  • Seite 302: Assistenza

    Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima il punto di assistenza sopra indicato. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA Anno di produzione: 2025 IAN 502932_2410, cod.art.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 - 300 -...
  • Seite 303: Tartalomjegyzék

    HU Kezelési és biztonsági utasítások Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék ..................301 Bevezetés ....................303 Rendeltetésszerű használat ..............303 Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések ..........303 A csomag tartalma ................... 303 Műszaki adatok ..................304 Információk az 1,5 V-os AAA LR03 elemről ......... 304 Jelzőszavak magyarázata ..............305 Jelmagyarázat ..................
  • Seite 304 Szundi funkció (SNOOZE) ............... 322 Ébresztő letiltása ................322 Hőmérséklet ..................... 322 Megjelenítési területek ..............322 Tendenciák ..................322 Hőmérséklet mértékegységének beállítása °C/°F ......322 Időjárási szimbólumok ..............323 Elemállapot figyelmeztető jelzése ............323 Újraindítás (RESET) ................... 323 Hibaelhárítás ..................... 323 Tisztítási utasítások ...................
  • Seite 305: Bevezetés

    A termék nem kereskedelmi ha- sználatra készült. Védjegyekkel kapcsolatos megjegyzések Az AURIOL védjegy és márkanév a tulajdonos tulajdonát képezi. A csomag tartalma Fontos: Kérjük, vásárlás után ellenőrizze a csomag tartalmát� Győződ- jön meg arról, hogy minden alkatrész megvan, és nem hibás� Ha a cso- mag hiányos és/vagy az alkatrészek sérültek, ne használja a terméket�...
  • Seite 306: Műszaki Adatok

    1 db vezeték nélküli időjárás-állomás 1 db kültéri érzékelő 4 db 1,5 V-os AAA LR03 elem 1 db rövid útmutató Műszaki adatok Időjárás-állomás • Mérési tartomány/hőmérséklet: 0 °C – +50 °C • Hőmérséklet-kijelzés/-tűrés: +/- 1 °C • Rádióóra: DCF77, 77,5 kHz •...
  • Seite 307: Jelzőszavak Magyarázata

    Gyártás helye: Zhejiang Mustang Battery CO LTD No. 818 Rongji Road, Zhenhai, Ning- bo, Kínai Népköztársaság Tételszám: Az adatok az elemeken szerepelnek Gyártás dátuma: Az adatok az akkumulátoron szerepel- Súly: kb. 12 g Kapacitás: Az adatok az akkumulátoron szerepel- Kémiai összetétel: Cink-mangán-dioxid Az akkumulátorban található...
  • Seite 308: Jelmagyarázat

    Olvassa el a használati utasítást! A CE jelöléssel a digi-tech gmbh kijelenti, hogy a termék megfelel az alkalmazandó EU-irányelveknek. Az AURIOL védjegy és márkanév a tulajdonos tulajdonát képezi. Az elemeket tartsa mindig távol a gyermekektől. Az elemeket ne dobja tűzbe, és ne érintkezzenek tűzzel.
  • Seite 309 Ne deformálja vagy rongálja meg az elemeket. Ne nyissa fel és ne bontsa szét az elemeket. Ne keverje a különböző márkájú és típusú elemeket. Ne keverjen új és használt elemeket. Ne töltse fel az elemeket. Óvja az elemeket a nedvességtől, valamint tartsa távol őket folyadékoktól.
  • Seite 310: Fontos Biztonsági Előírások

    Fontos biztonsági előírások Biztonsági előírások a felhasználók számára FIGYELMEZTETÉS! Csecsemők és gyermekek halálozási és baleseti kockázata! A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt. A gyermekeket minden eset- ben tartsa távol a terméktől. • A terméket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve csökkent fi- zikai, szenzoros vagy szellemi képességekkel, valamint hiányos tapa- sztalattal és tudással rendelkező...
  • Seite 311: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Előírások

    Az elemekre vonatkozó biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS! Életveszély! • Az elemeket tartsa a gyermekek elől elzárva. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! • A lenyelés égési sérüléseket, szövetkárosodást és halált okozhat. A lenyelés után 2 órán belül súlyos égési sérülések léphetnek fel. •...
  • Seite 312: Biztonságosan Helyezze El A Terméket

    száraz, szöszmentes ruhával vagy vattapálcikával, mielőtt behelyezi! • A lemerült elemeket haladéktalanul távolítsa el a termékből. KOCKÁZAT! A termék károsodása! Ne működtesse a terméket, ha sérülések vagy hibák láthatók rajta. • Ne nyissa fel a tokot, és ne végezzen semmilyen változtatást a termé- ken.
  • Seite 313: Felakasztás

    Elhelyezés előtt védje az érzékeny felületeket a karcolódástól. Felakasztás Megjegyzés: Ne akassza az időjárás-állomást és a kültéri érzékelőt 2 méternél magasabbra� Mielőtt a falra szerelné, győződjön meg arról, hogy a fúrási helyen nincs gáz-, víz- vagy áramvezeték. Használjon megfelelő csavarokat és tipliket (nem tartozék).
  • Seite 314: Az Időjárás-Állomás Eleje

    Az időjárás-állomás eleje Kijelző SNOZZE/LIGHT gomb Snooze (szundi) 1+2 ébresztés szimbóluma szimbólum DCF77 rádiójel DST/ZONE kijelzés Dátum megjelenítése Fagyjelző Kültéri érzékelő elemálla- Időjárási szimbólumok pot-figyelmeztető jelzése - 312 -...
  • Seite 315: Az Időjárás-Állomás Hátoldala

    Időjárás-állomás elemálla- Kültéri hőmérséklet pot-figyelmeztető jelzése Szobahőmérséklet tenden- Beltéri hőmérséklet ciajelzése Külső hőmérséklet ten- Kültéri érzékelő csatornája, denciajelzése RF rádiótorony Időjárási tendencia A hét napja Idő Az időjárás-állomás hátoldala Fali felfüggesztés mé- Szellőzőnyílások lyedése Elemtartó/elemtartófedél biztonsági csavarral - 313 -...
  • Seite 316: Az Időjárás-Állomás Vezérlőpaneljei

    Hangszóró/hangjelző Kihajtható talptámasz Biztonsági csavar Az időjárás-állomás vezérlőpaneljei CLK gomb, menü ALM gomb, ébresztés ébresztési idő kijelző CH/+ gomb, csatornavála- SEL/- gomb, kiválasztás sztás/-keresés SET gomb, RCC rádió-újraindítás ON-OFF, RESET A kültéri érzékelő eleje és kijelzője Ellenőrző LED Kültéri hőmérséklet - 314 -...
  • Seite 317: A Kültéri Érzékelő Hátoldala

    Külső páratartalom Csatornakijelzés Kültéri érzékelő ele- mállapot-figyelmeztető Adatátviteli kijelző jelzése A kültéri érzékelő hátoldala TX gomb Fali felfüggesztés mélyedése Csatornakapcsoló Elemtartó/elemtartófedél °C/°F gomb Üzembe helyezés Megjegyzés: Távolítson el minden csomagolóanyagot a termékről� Az első használat előtt távolítson el minden védőfóliát� Győződjön meg róla, hogy a termék és az egyes alkatrészek sérülésmentesek�...
  • Seite 318 1.5 V AAA LR03 1.5 V AAA LR03 Kültéri érzékelő • Nyissa ki az elemtartó rekeszt úgy, hogy az elemtartó rekeszt a nyíl irányába csúsztatja. • Szükség esetén először sérülésmentesen távolítsa el a régi elemeket. • Helyezzen be az elemtartó rekeszbe két 1,5 V-os AAA R03/ LR03 elemet helyes +/- polaritással.
  • Seite 319 egy kis kereszthornyos csavarhúzóval (nem tartozék). • Nyissa ki az elemtartó rekeszt • Szükség esetén először sérülésmentesen távolítsa el a régi elemeket. • Helyezzen be az elemtartó rekeszbe két 1,5 V-os AAA R03/ LR03 elemet helyes +/- polaritással. • Hangjelzés hallható, és rövid időre megjelenik a teljes kijelző.
  • Seite 320: Dcf77 Rádiózavar Hibaelhárítása

    Megjegyzés: A DCF77 rádiójel tartósan kikapcsolható a SET gomb megnyomásával és nyomva tartásával� A DCF77 rádiójel kialszik� DCF77 Rádiózavar hibaelhárítása A DCF77 rádiójel küldése Frankfurt am Main közeléből történik, és innen kb. 2000 km sugarú körben fogható. Vannak azonban olyan interferencia- források, amelyek jelentősen ronthatják a rádiójel vételét.
  • Seite 321: Indítsa Újra A Dcf77 Rádióvételt

    Indítsa újra a DCF77 rádióvételt A DCF77 rádióvételt manuálisan is újraindíthatja. Nyomja meg a SET gombot a DFC77 rádiójel bekapcsolásához (ON). A DCF77 rádiójel villog, és fogadja a DCF77 rádiójelet. A rádiófrekvenciás jel manuális fogadása a kültéri érzékelőtől Az RF rádióvételt manuálisan is újraindíthatja. Az RF rádiójel bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a CH/+ gombot .
  • Seite 322: Gyorsbeállítás

    Gyorsbeállítás Numerikus értékek beállításakor gyorsabban léptetheti az értékeket, ha egyszerre lenyomva tartja a CH/+ gombot és a SEL/-gombot Megjegyzés: Ha körülbelül 10 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot sem, az időjárás-állomás visszatér az alapértelmezett kijelzés- hez, és az értékeket alkalmazza� A következő...
  • Seite 323: Ébresztés Beállítása

    • Nyomja meg újra a CLK gombot a normál idő kijelzéséhez. Ébresztés beállítása • A standard időkijelzőn nyomja meg és tartsa lenyomva az ALM gom- a beállítási módba való belépéshez. Megjelenik az A 1 és az óra villog. • Az óra beállításához használja a CH/+ gombot vagy a SEL/- gombot.
  • Seite 324: Szundi Funkció (Snooze)

    Szundi funkció (SNOOZE) • Amikor az ébresztés megszólal, nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot a jelzés ideiglenes kikapcsolásához. A kijelzőn villog a Z SNOOZE szimbólum Az ébresztő kb. 5 perc múlva újra megszólal. Ébresztő letiltása • Amikor az ébresztés megszólal, a SNOOZE/LIGHT (szundi/világítás) gomb kivételével nyomja meg bármelyik gombot.
  • Seite 325: Időjárási Szimbólumok

    • A kültéri érzékelőn a Celsius-fok (°C) és a Fahrenheit-fok (°F) közötti váltáshoz nyomja meg a °C/°F gombot Időjárási szimbólumok napfényes fél-napos felhős esős fagyra történő hóesés figyelmeztetés Megjegyzés: A fagyveszély 1°C alatti hőmérsékleten jelenik meg� Elemállapot figyelmeztető jelzése Ha az elemek túl gyengék ahhoz, hogy az időjárás-állomást, a kültéri érzé- kelőt vagy az adatátvitelt működésben tartsák, megjelenik az elemállapot figyelmeztető...
  • Seite 326: Tisztítási Utasítások

    A kültéri érzékelő nem Szükség esetén cserélje ki az elemeket. jelenik meg. Helyezze a kültéri érzékelőt közelebb az időjárás-állomáshoz. A DCF77-rádióórás idő Szükség esetén cserélje ki az elemeket. nem jelenik meg Helyezze az időjárás-állomást egy másik helyre, pl. közelebb az ablakhoz. Tisztítási utasítások FIGYELEM: a termék károsodásának veszélye! A szakszerűtlen tisztítás károsíthatja a terméket.
  • Seite 327: Az Elektromos Készülék Ártalmatlanítása

    Az elektromos készülék ártalmatlanítása Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy az elek- tromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A fogyasztókat törvény kötelezi arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén a válogatatlan települési hulladéktól elkülönítve gyűjtsék. Ezzel biztosítható...
  • Seite 328: Az Elemek Ártalmatlanítása

    ártalmatlanítsa külön (lásd: Az elemek ártalmatlanítása). Az elemek ártalmatlanítása Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulá- torokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Jogszabály kötelezi Önt arra, hogy az akkumulátorokról szóló (EU) 2023/1542 rendelettel és annak módosításaival összhangban élettartamuk végén leadja őket ingyenesen egy nyilvános gyűjtőhelyen vagy a forgalmazók által létrehozott gyűjtőhelyeken újrahasznosítás céljából.
  • Seite 329: Egyszerűsített Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A rövidzárlat elkerülése érdekében ártalmatlanítás előtt ragassza le az akkumulátor pólusait vagy érintkezőit. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A digi-tech gmbh ezennel kijelenti, hogy a 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 típusú Rádióvezérelt időjárásállomás külső érzékelő- vel megfelel a RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU irányelveknek, a 10.
  • Seite 330 A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Keres- kedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja vég- zi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló...
  • Seite 331 lekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használat- ból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő...
  • Seite 332: A Digi-Tech Gmbh Által Nyújtott Garancia

    A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: A digi-tech gmbh által nyújtott garancia Erre az eszközre 3éves garanciát nyújtunk, amely a vásárlás napjával veszi kezdetét. A termék hibái esetén törvényes jogai vannak a termék eladójával szemben.
  • Seite 333: A Garancia Érvényesítése

    tekinthetők, pl. kapcsolók, elemek vagy üvegből készült részek. Ez a garancia érvénytelen, ha a terméket megrongálják, nem megfelelően használják vagy tartják karban. A termék megfelelő használatához szi- gorúan be kell tartani az üzemeltetési utasításban megadott összes uta- sítást. Feltétlenül kerülje azokat a felhasználási célokat és kezelési mó- dokat, amelyeket a használati útmutató...
  • Seite 334: Ügyfélszolgálat

    Felhívjuk a figyelmét, hogy a következő cím nem a szerviz címe. Először vegye fel a kapcsolatot a fent megnevezett ügyfélszolgá- lattal. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, NÉMETORSZÁG A gyártás éve: 2025 IAN 502932_2410, 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 cikkszám - 332 -...
  • Seite 335 Stand der Informationen · Version des informations · Last information update · Laatste informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Actualización de las informaciones · Informationernes stand · Versione delle informazioni · Utolsó módosítás: 01/2025 Art.-Nr.: 4-LD7045-1, 4-LD7045-2 V1.2 IAN 502932_2410...

Diese Anleitung auch für:

4-ld7045-2502932 2410

Inhaltsverzeichnis