Seite 1
PAINT STRIPPER PLF 720 A1 Paint Stripper Maalinpoistojyrsin Operating and Safety Instructions Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original operating instructions Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Lackfräs Frezarka do farb Manövrerings- och säkerhetsanvisningar Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Översättning av originalbruksanvisningen Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Lackfräse...
Seite 2
Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Avaa kuvat sisältävä sivu ennen lukemista ja tutustu sitten tuotteen kaikkiin toimintoihin. Vik upp sidan med bilderna innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med alla produktens funktioner. Przed przeczytaniem należy otworzyć...
Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
12. Reversible blade Introduction 12a.Fixing screw Manufacturer: Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Suction adapter Dear Customer Replacement reversible blade We hope your new product brings you much enjoy- Allen key ment and success.
b) Avoid body contact with earthed or grounded WARNING surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Signal word to indicate a potentially haz- shock if your body is earthed or grounded. ardous situation which, if not avoided, c) Do not expose power tools to rain or wet condi- could result in death or serious injury.
b) Fasten and secure the workpiece to a stable 4) Power tool use and care base using clamps or other means. If the work- a) Do not force the power tool. Use the correct piece is held only by hand or against the body, it power tool for your application.
Vibration parameters (hand/arm vibration) WARNING Vibration a 4.75 m/s This power tool generates an electromagnetic field Measurement uncertainty K 1.5 m/s during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order The total vibration emission values specified and the to prevent the risk of serious or deadly injuries, we rec- device emissions values specified have been mea- ommend that persons with medical implants consult...
• With accessories as well as wearing parts and re- 10 Operation placement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. ATTENTION • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the Always make sure the product is fully assembled product.
Switching off 12 Electrical connection 1. Release the ON/OFF switch (2) to switch the prod- The electrical motor installed is connected and ready uct off. for operation. The connection complies with the ap- 2. Wait until the product has come to a standstill be- plicable VDE and DIN provisions.
• Always keep the product clean, dry and free from 13 Transport oil or grease. Remove dust after each use and be- 1. To transport the product, disconnect the it from the fore storage. power supply and set it up in the new position you •...
16 Repair & ordering spare parts 17 Disposal and recycling After repairs or maintenance, make sure that all safety- Notes for packaging related parts are installed and are in perfect condition. The packaging materials are re- All parts which may cause injury must be kept where cyclable.
Division Manager Product Center uct described here complies with the applicable direc- tives and standards. Andreas Pecher Brand: Parkside Head of Project Management Art. designation: PAINT STRIPPER - PLF 720 A1 Item No. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN no. 463210_2404 Series no. 01001– 54394...
(receipt) and stating what the defect is and when it occurred. • You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you di- rectly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instruc-...
Seite 19
Service contact (GB): Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.GB@scheppach.com Location: Great Britain...
Seite 20
Sisällysluettelo Tuotteessa olevien symbolien selitys....................... Johdanto ................................Tuotteen kuvaus (kuvat 1-5)..........................Toimituksen sisältö (kuva 1) ..........................Määräystenmukainen käyttö ..........................Turvallisuusohjeet ............................Tekniset tiedot ..............................Purkaminen pakkauksesta ..........................Asennus ................................10 Käyttö................................11 Työohjeita................................. 12 Sähköliitäntä ..............................13 Kuljetus ................................14 Huolto ja puhdistus ............................15 Varastointi ................................
Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvalli- suusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Huomio! Jos tuotteessa olevia tur- vamerkintöjä ja varoituksia ei huo- mioida ja jos turvallisuus- ja käyttö- Huomio! Loukkaantumisvaara liik- ohjeet laiminlyödään, seurauksena...
Johdanto Toimituksen sisältö (kuva 1) Valmistaja: Kohta Lukumäärä Nimike Scheppach GmbH Imuadapteri Varakääntöterä Günzburger Straße 69 Kuusiokoloavain D-89335 Ichenhausen Torx-avain Arvoisa asiakas BMC-Box Maalinpoistojyrsin Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje Huomautus: Huomautus: Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Säilytä molempia toimitukseen sisältyviä kuusiokolo- vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä- ruuveja niitä...
2) Sähköturvallisuus VAROITUS a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia Merkkisana, joka merkitsee mahdollista pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta yh- vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se sopii pis- vältetä.
e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmis- h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina ja ta, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapai- öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun käyttö non. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnas- ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei ole turval- sa myös odottamattomissa tilanteissa.
• Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huo- Melu ja tärinä limatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. VAROITUS • Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyttöohjeen lisäksi kohdissa ”Turvallisuusohjeet” Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos ko- ja ”Määräystenmukainen käyttö” olevia ohjeita. neen aiheuttama melu on yli 85 dB, koneen lähellä ole- •...
• Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetus- 10 Käyttö vaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuot- teen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin HUOMIO tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti ajan päättymiseen asti. ennen käyttöönottoa! •...
10.1 Tuotteen kytkeminen päälle / 2. Kun jyrsit, ohjaa avatun suojuksen (8) puolta tasai- sesti työstettävää saumaa pitkin. pois päältä (kuva 1) 3. Sulje suojus (8) välittömästi työn päättymisen jäl- Kytkeminen päälle keen. 1. Pidä tuotteen etukahvasta (1) ja takakahvasta (3) Ohjeita: kiinni aina molemmilla käsillä.
• Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai 13 Kuljetus muihin nesteisiin. 1. Tuotteen kuljettamiseksi se on irrotettava sähköver- • Pidä tuote aina puhtaana ja kuivana ja vapaana öl- kosta ja asetettava toiseen sitä varten tarkoitettuun jy- tai rasvatahroista. Poista pöly jokaisen käyttö- paikkaan.
15 Varastointi 17 Hävittäminen ja kierrätys Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kui- Pakkausta koskevat ohjeet vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se Pakkausmateriaalit voidaan kier- on lasten ulottumattomissa. rättää. Hävitä pakkaus ympäris- Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. tönsuojelumääräysten edellyttä- Säilytä...
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu Division Manager Product Center tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardi- en määräykset. Andreas Pecher Merkki: Parkside Head of Project Management Tuotenimike: MAALINPOISTOJYRSIN - PLF 720 A1 Tuotenro 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-nro. 463210_2404 Sarjanro. 01001 – 54394 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä...
• Vialliseksi todettu tuote voidaan sen jälkeen ostotosite (kassakuitti) ja vian paikkaa ja esiintymisajankohtaa kos- kevat tiedot mukaan liittäen lähettää postimaksuttomasti ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. • Osoitteessa parkside-diy.com voit etsiä tämän ja muita ohjekirjoja ja ladata ne itsellesi. Tämän QR-koodin avulla pääsee suoraan osoitteeseen parkside-diy.com. Valitse maasi ja etsi käyttöohjeita hakunäytössä. Syöttämällä...
Seite 32
Huollon yhteystiedot (FI): Huollon yhteystiedot (SE): Nimi: JK-Huolto Oy Nimi: TeleMarCom European Services GmbH Karapellontie 8 Am Ziegelweiher 24 FI - 02610 Espoo DE - 61130 Nidderau Puhelin: 00800 4003 4003 Puhelin: 00800 4003 4003 Sähköposti: service.FI@scheppach.com Sähköposti: service.SE@scheppach.com Paikka: Suomi Paikka: Saksa...
Seite 33
Innehållsförteckning Förklaring av symbolerna på produkten ......................Inledning................................Produktbeskrivning (bild 1-5) ........................... Leveransomfång (bild 1)........................... Avsedd användning ............................Säkerhetsanvisningar............................Tekniska specifikationer........................... Uppackning..............................Montering ................................. 10 Manövrering ..............................11 Arbetsinstruktioner............................12 Elektrisk anslutning ............................13 Transport................................14 Underhåll och rengöring........................... 15 Förvaring ................................16 Reparation och reservdelsbeställning......................
Förklaring av symbolerna på produkten Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbo- lerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. Obs! Om säkerhetstecknen och var- ningsanvisningarna som sitter på...
12. Vändkniv Inledning 12a.Fästskruv Tillverkare: Scheppach GmbH Leveransomfång (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Antal Beteckning Utsugsadapter Bästa Kund! Utbytes-vändkniv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Insexnyckel produkt. Insexnyckel, rund Anvisning: BMC-box Lackfräs Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande Instruktionsmanual...
2) Elsäkerhet VARNING a) Elverktygets stickkontakt måste passa i elutta- Signalord för att känneteckna en tänkbart get. Du får inte ändra stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans farlig situation som, om den inte undviks, med jordade elverktyg. Intakta stickkontakter och kan leda till allvarlig personskada.
Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte löst 5) Service sittande kläder eller smycken. Håll hår och klä- a) Elverktyg måste repareras av kvalificerade fack- der på avstånd från rörliga delar. Löst sittande män, endast originalreservdelar får användas. kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga Därmed säkerställs att elverktyget fortsätter vara delar.
• Undvik att starta produkten oavsiktligt. Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt stan- dardiserade mätförfaranden. • Håll händerna borta från arbetsområdet när pro- dukten är i drift. Typvärden buller • Oavsiktlig igångsättning av produkten. Ljudtrycksnivå L 87,5 dB • Beakta de fastställda underhålls- och säkerhetsan- Ljudeffektnivå...
• Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp 10 Manövrering av instruktionsmanualen. • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. Montera klart hela produkten före idrifttagning! • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till- verkningsår vid beställningar.
Koppla från 12 Elektrisk anslutning 1. Släpp Till-/Från-brytaren (2) för att koppla från pro- Den installerade elmotorn är ansluten så att den är dukten. redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande 2. Vänta tills produkten har stannat innan du lägger VDE- och DIN-bestämmelser. Kundens nätanslut- ner den.
14.2 Underhåll 14 Underhåll och rengöring 14.2.1 Vrid och byt ut de nedre VARNING vändknivarna (12) (bild 1, 4) 1. Lägg produkten på sidan. Överlåt underhållsarbete som inte beskrivs 2. Tryck på låsknappen (9) och håll den intryckt för att i denna instruktionsmanual till en fackverk- låsa klipphuvudet (10).
Anslutningar och reparationer • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta appara- Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning ten, måste tas ut utan skador före överlämningen! får endast utföras av kvalificerade elektriker. Batteriers avfallshantering regleras i batterilagstift- ningen.
Vi förklarar under eget ansvar att produkten som be- skrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och Andreas Pecher standarder. Head of Project Management Märke: Parkside Art.-beteckning: LACKFRÄS - PLF 720 A1 Art.nr 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-nr 463210_2404 Serienr 01001 – 54394...
(kvitto) och uppgifter om vad felet är och när det uppstod. • Du kan se och ladda ner dessa och många andra manualer på parkside-diy.com. Denna QR-kod tar dig direkt till parkside-diy.com. Välj ditt land och sök efter bruksanvisningen med hjälp av sökformuläret. Genom att ange...
Seite 45
Servicekontakt (SE): Servicekontakt (FI): Namn: TeleMarCom European Namn: JK-Huolto Oy Services GmbH Karapellontie 8 Am Ziegelweiher 24 FI - 02610 Espoo DE - 61130 Nidderau Telefon 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-post: service.SE@scheppach.com E-post: service.FI@scheppach.com Säte: Tyskland Säte: Finland...
Seite 46
Spis treści Objaśnienie symboli na produkcie ........................Wprowadzenie ..............................Opis produktu (rys. 1-5) ........................... Zakres dostawy (rys. 1) ............................ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................Dane techniczne .............................. Rozpakowanie..............................Montaż ................................10 Obsługa................................11 Wskazówki dotyczące pracy..........................12 Przyłącze elektryczne............................13 Transport................................
Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez- pieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa wskazówek...
10. Głowica noża Wprowadzenie 11. Ustawienie głębokości frezowania Producent: 12. Nóż wymienny 12a.Śruba mocująca Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Zakres dostawy (rys. 1) D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Poz. Liczba Oznaczenie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Adapter do odsysania z nowym produktem.
Objaśnienie słów sygnałowych w OSTRZEŻENIE instrukcji obsługi Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz NIEBEZPIECZEŃSTWO przestudiować wszystkie ilustracje i para- metry techniczne dostarczone wraz z ni- Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację niejszym narzędziem elektrycznym. bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpie- lub poważne obrażenia ciała.
Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgot- 4) Zastosowanie i obsługa narzędzia nym otoczeniu jest nieuniknione, używać wy- elektrycznego łącznika ochronnego różnicowo prądowego. Za- a) Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Uży- stosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prą- wać narzędzia elektrycznego przeznaczonego dowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. do danej pracy.
Specjalne wskazówki Ryzyka szczątkowe bezpieczeństwa Narzędzie elektryczne zostało skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi a) Podczas wykonywania czynności, w trakcie któ- zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak rych narzędzie robocze może natrafić na ukryte podczas pracy mogą się pojawić poszczególne przewody prądowe lub własny przewód przyłą- ryzyka szczątkowe.
Dane techniczne OSTRZEŻENIE Napięcie znamionowe 230-240V~50 Hz W trakcie rzeczywistego użytkowania narzę- Pobór mocy 720 W dzia elektrycznego wartości emisji hałasu i drgań mogą różnić się od podanych warto- Klasa ochrony ści, w zależności od rodzaju i sposobu zasto- Prędkości obrotowe na biegu 10000 min sowania narzędzia elektrycznego, a w szcze- jałowym n...
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Narzędzia robocze mogą być ostre i nagrzewać się Narzędzia robocze mogą być ostre i nagrzewać się podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami podczas użytkowania. Podczas pracy z narzędziami roboczymi należy zawsze nosić rękawice ochronne. roboczymi należy zawsze nosić rękawice ochronne. Wskazówki: Montaż/demontaż...
10.2 Ustawianie głębokości 12 Przyłącze elektryczne frezowania (rys. 1) Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym prze- 1. Umieścić produkt na boku na równej powierzchni. pisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz 2. Nacisnąć i przytrzymać pokrętło blokujące (9), aby normom DIN.
14.1 Czyszczenie 13 Transport • W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne 1. Aby przenieść produkt, należy wyjąć wtyczkę z sie- i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i za- ci prądowej i umieścić je w innym wyznaczonym nieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką* miejscu.
15 Przechowywanie 17 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem Wskazówki dotyczące opakowania miejscu, niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od Materiały opakowaniowe nadają 5°C do 30˚C. się do recyklingu. Opakowania Produkt należy przechowywać...
Tobias Ihle wami i normami. Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Marka: Parkside Ichenhausen, 13.12.2024 Nazwa artykułu: FREZARKA DO FARB - PLF 720 A1 Nr art. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 Nr IAN 463210_2404 Simon Schunk Nr seryjny 01001 –...
(paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać in- strukcję...
Seite 59
Kontakt z serwisem (PL): Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com Siedziba: Polska...
Seite 60
Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-5)........................Lieferumfang (Abb. 1)............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................10 Bedienung ................................ 11 Arbeitshinweise ..............................12 Elektrischer Anschluss ............................. 13 Transport................................14 Wartung und Reinigung ........................... 15 Lagerung ................................
Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so-...
Grundplatte Einleitung Schutzabdeckung Hersteller: Arretierknopf 10. Messerkopf Scheppach GmbH 11. Frästiefeneinstellung Günzburger Straße 69 12. Wendemesser D-89335 Ichenhausen 12a.Befestigungsschraube Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Lieferumfang (Abb. 1) ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Pos. Anzahl Bezeichnung Absaugadapter Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- Ersatz-Wendemesser...
Erklärung der Signalwörter in der 1) Arbeitsplatzsicherheit Bedienungsanleitung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- beitsbereiche können zu Unfällen führen. GEFAHR b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- telbar bevorstehenden Gefährdungssituation,...
3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder un- Elektrowerkzeug.
Spezielle Sicherheitshinweise • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolier- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, gesamt beachtet werden. bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene •...
Geräusch und Vibration • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus. WARNUNG • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- handen). sundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm •...
Anschluss an eine externe • Denken Sie daran, dass bei Inbetriebnahme des Startmechanismus bei motorbetriebenen Produk- Staubabsaugung (Abb. 2) ten sich auch das Schneidwerkzeug in Betrieb setzt. ACHTUNG • Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzeinrichtungen oder ohne Sicherheitsein- Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende richtungen.
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung 11 Arbeitshinweise oder Führung der Anschlussleitung, 11.1 Bearbeiten von ebenen Flächen • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung, (Abb. 1, 3) • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der 1. Führen Sie das Produkt vorzugsweise von außer- Wandsteckdose, halb in das Werkstück ein.
14.1.1 Wendemesser reinigen (Abb. 1) 14 Wartung und Reinigung 1. Achten Sie darauf, dass die Wendemesser (12) frei von Rückständen sind. WARNUNG Dies könnte die Schnitteigenschaften der Wende- messer beeinträchtigen. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Entfernen Sie die Rückstände ggf. mit einem Sti- Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- chel*.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 16 Reparatur & (ElektroG) Ersatzteilbestellung Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, nicht in den Hausmüll, sondern sind einer ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- einwandfreiem Zustand sind.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier Simon Schunk beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien Division Manager Product Center und Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: LACKFRÄSE - PLF 720 A1 Head of Project Management Art.-Nr. 3914902974-3914902980, 39149029915, 39149029959 IAN-Nr. 463210_2404 Serien-Nr. 01001 – 54394...
• Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 463210_2404 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
Seite 73
Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Name: Gausch Hubert Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name: Klaus-Häberlin AG...
Seite 76
Paper sibl SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C201076 C135543 C135543 Status of the information · Tietojen tila · Informationens status · Stan informacji · Stand der Informationen Update: 11/2024 · Ident.-No.: 3914902976 IAN 463210_2404...