Seite 2
MODEL:LPS48100 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1.Safety Instructions DANGER! Before operating the equipment, please turn off the power to avoid danger and strictly adhere to all safety precautions in this manual and the safety signs on the equipment. Only professional personnel are allowed to operate the equipment. Professional personnel should be familiar with local regulations and standards, electrical systems, be professionally ...
Transportation must be conducted by trained professionals, and operations must be recorded during the process. Ensure that the equipment is placed securely and not tilted, as tipping may cause equipment damage and personal injury. Ensure that CO2, Novec1230, or FM-200 fire extinguishers are nearby. ...
Battery Port Definition Number Component Description Circuit Breaker Short/Open Circuit Protection Battery Positive Electrode Battery Positive Power Transfer Display Data Display Buttons Display Data Viewing Battery Negative Electrode Battery Negative Power Transfer Button Switch Battery On/Off RST Reset Machine Reset 8、9 RS232/CAN Communication Port Communication Transmission...
3.2 System Wiring 4. System Operation 4.1 Pre-Power-On Inspection Before powering on the battery system, please check the following items to prevent system damage. Number Checklist The equipment is firmly installed, the installation position facilitates operation and maintenance, the installation space allows for ventilation and heat dissipation, and the installation environment is clean and tidy.
Seite 8
4.3 LED Indication Explanation Alarm Power Indicator LED Status Description ● ● ● ● ● ● Shutdown/ Sleep Flash 1 Position in readiness Trigger second level Standby Refer to 5.2 protection,please connect to the Flash 1 Flash 3 host computer to check fault information and take appropriate measures Always...
Seite 9
4.4 Reset Button Explanation 1. When the BMS is in sleep mode, pressing and releasing the button will activate the protection board, and the LED indicator will light up sequentially from "RUN" for 0.5 seconds. 2. When the BMS is active, pressing the button (3~6S) and releasing it will put the protection board into sleep mode, and the LED indicators will light up sequentially for 0.5 seconds, starting from the lowest power indicator.
4.7 Battery Power-Down When shutting down the battery system, follow the steps in the sequence below to prevent damage to the system: 1. Press the self-locking button switch and ensure the self-locking button pops out 2.Disconnect the circuit breaker. 3. Ensure the battery SOC indicator and the screen are off. 5.
Seite 11
On the main page, press the enter button to enter the "BMS Info" page. BMS Info page Content Description Remark Cell Volt Cell Voltage Enter to view all individual cell voltage information TEMP Temperature monitored by the NTC Capacity Capacity Enter to view battery remaining capacity and other information BMS Status BMS Status...
Seite 12
3. Battery Capacity Display Page Select "Capacity" to enter the capacity display page 4. BMS Status Display Page Select "BMS Status" to enter the BMS status display page, where you can check if the BMS status is normal 5. BMS State Page In the "BMS State"...
Seite 14
6.2 Open the downloaded "SMART BMS" 6.3 Exit mobile background applications app and connect Bluetooth 6.4 Return to the mobile desktop and 6.5 Enter the Bluetooth app interface to re-enter the "SMART BMS" app, wait a few read real-time data 3.6 Enter Bluetooth seconds until the phone automatically displays "Connected", then click "Device"...
Seite 15
6.6 Enter "Parameter Settings", where various parameters can be set. Please contact the dealer for the password - 14 -...
7. Battery Parameters Model LPS48100 Rated Capacity 5120Wh Cell Type Lithium Iron Phosphate Cell Configuration 16SIP Rated Voltage 51.2V Operating Voltage Range 41.6V-58.4V Maximum Continuous Discharge Current 100A Parallel Communication Method RS485/CAN Communication Method with Inverter Connection RS485/CAN Display Method Operating Temperature 0~55℃(Charging)-5~60℃(Discharge)
WARNING! If any issues potentially affecting the battery or the battery with the energy storage inverter system are found, contact after-sales personnel, and do not disassemble privately. If' exposed copper wires are found inside the conductive cable, do not touch due to ...
Seite 19
Steps for parallel connection: 1. Before parallel connection, please ensure correct wiring and connect according to the schematic diagram. 2. The communication between the inverter and the battery should be set to master communication; do not select slave communication with the inverter. 3.
Seite 21
BATTERIE POUR RACK DE SERVEUR MODÈLE : LPS48100...
Seite 23
MODÈLE : LPS48100 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ; (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Dommages causés à l’équipement par des facteurs externes. Dommages à l'équipement causés par une ventilation insuffisante du système de batterie. Non-respect des normes acceptables pour les procédures de maintenance du système de batterie. Dommages à l'équipement causés par une mauvaise utilisation ou une mauvaise utilisation du système de batterie.
Contact avec la peau : Lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau et du savon et consultez immédiatement un médecin. Ingestion : faire vomir et consulter immédiatement un médecin Ne déplacez pas le système de batterie lors de la connexion d'un module d'extension de batterie externe.
Définition du port de batterie Nombre Composant Description Protection contre les Disjoncteur courts-circuits/circuits ouverts Transfert de puissance positive de la Électrode positive de la batterie batterie Afficher Affichage des données Boutons Affichage des données Transfert de puissance négative de la Électrode négative de la batterie batterie Interrupteur à...
si le sol n'a pas suffisamment de support et de planéité, d'autres mesures doivent être prises pour l'assurer (comme la pose d'une fondation, l'ajout de plaques de support, etc.). La batterie fonctionne mieux dans un environnement avec des températures comprises entre 20 et 40 ℃.
4.1 Inspection avant la mise sous tension Avant de mettre sous tension le système de batterie, veuillez vérifier les éléments suivants pour éviter d'endommager le système. Nombre Liste de contrôle L'équipement est fermement installé, la position d'installation facilite le fonctionnement et la maintenance, l'espace d'installation permet la ventilation et la dissipation de la chaleur, et l'environnement d'installation est propre et bien rangé.
Seite 30
4.3 Explication des indications LED d'alarm fonctio Voyant d'alimentation LED Statut Description nneme ● ● ● ● ● ● Fermer/ Désact Désacti Désacti Désacti Désacti désacti Dormir ivé vé vé vé vé vé Désacti Flash 1 Position en état de préparation vé...
Seite 31
Toujour Toujour Toujour Toujour Toujour Désacti Désacti Flash Désacti Désacti Désacti Désacti 25 à 50 % vé vé vé vé vé vé allumé allumé allumé allumé allumé Toujour Toujour Toujour Toujour Toujour Toujour Toujour Toujour Désacti Désacti Désacti 50 à 75 % Flash 2 s Sur vé...
Remarque : Après être passé en mode veille grâce à la protection contre la décharge excessive des cellules ou de l'ensemble, la batterie se réveille automatiquement toutes les 4 heures pour activer le MOS de charge/décharge. Si la charge est possible, elle quitte le mode veille et passe en mode de charge normale.
Seite 33
Page d'accueil Contenu Description Unité Paquet Volt Tension totale de la batterie Volt V Je suis Actuel Ampère A Capacité restante de la batterie Informations sur Informations sur le BMS le BMS 2. Page d'informations BMS Sur la page principale, appuyez sur le bouton Entrée pour accéder à la page « Informations BMS ».
Seite 34
2. Page d'affichage de la température Sélectionnez « Temp » pour accéder à la page d'affichage de la température 3. Page d'affichage de la capacité de la batterie Sélectionnez « Capacité » pour accéder à la page d'affichage de la capacité 4.
Seite 35
5. Page d'état du BMS Dans la page « État BMS », vous pouvez afficher les informations de protection et d'alarme BMS (Y pour avertissements ou protection, N pour aucun) Page d'état du BMS Contenu Description Contenu Description Cellule Cellule Protection contre les surcharges Alarme de surcharge cellulaire cellulaires...
Alarme de température de Protection contre les décharges à DSG OT DSG OTP décharge élevée haute température Alarme de basse température de Protection contre les basses DSG UT DSG UTP décharge températures de décharge Alarme de surintensité de Protection contre les surintensités de CHG OC CHG OCP charge...
Seite 37
6.2 Ouvrez l'application « SMART BMS » 6.3 Quitter les applications mobiles en téléchargée et connectez Bluetooth arrière-plan 6.4 Revenez au bureau mobile et entrez à 6.5 Accédez à l'interface de l'application nouveau dans l'application « SMART BMS Bluetooth pour lire les données en temps », attendez quelques instants réel 3.6 Accédez à...
Seite 38
6.6 Accédez à « Paramètres », où différents paramètres peuvent être définis. Veuillez contacter le revendeur pour le mot de passe - 16 -...
Seite 40
7. Paramètres de la batterie Modèle LPS48100 Capacité nominale 5120 Wh Type de cellule Phosphate de fer et de lithium Configuration des cellules 16SIP Tension nominale 51,2 V Plage de tension de fonctionnement 41,6 V-58,4 V Maximum continu Courant de décharge 100A Méthode de communication parallèle...
Vérifiez la présence d'eau ou de parasites pour éviter d'endommager la Tous les 6 mois batterie à long terme AVERTISSEMENT! Si vous constatez des problèmes susceptibles d'affecter la batterie ou la batterie avec le système d'onduleur de stockage d'énergie, contactez le personnel après-vente et ne démontez pas en privé.
Seite 42
10. Méthode de connexion parallèle - 20 -...
Seite 43
Étapes pour la connexion parallèle : 1. Avant la connexion parallèle, assurez-vous que le câblage est correct et connectez-le conformément au schéma. 2. La communication entre l'onduleur et la batterie doit être définie sur la communication maître ; ne sélectionnez pas la communication esclave avec l'onduleur. 3.
Seite 46
MODELL: LPS48100 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, auch Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Schäden an der Ausrüstung, die durch äußere Einflüsse verursacht wurden. Geräteschäden durch unzureichende Belüftung des Batteriesystems. Nichtbeachtung akzeptabler Standards für Wartungsverfahren für Batteriesysteme. Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch des Batteriesystems entstehen. 1.Sicherheitshinweise GEFAHR! ...
Verschlucken: Erbrechen herbeiführen und sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. Bewegen Sie das Batteriesystem nicht, wenn Sie ein externes Batterieerweiterungsmodul anschließen. das Kundendienstzentrum, wenn ein Batteriewechsel oder eine Batterieergänzung erforderlich ist. VORSICHT! Transport: Achten Sie darauf, dass das Batteriesystem während des Transports und der Lagerung nicht beschädigt wird.
Definition des Batterieanschlusses Nummer Komponente Beschreibung Leistungsschalter Kurzschluss-/Unterbrechungsschutz Positive Batterieelektrode Übertragung positiver Batteriespannung Anzeige Datenanzeige Schaltflächen Anzeigedatenanzeige Negative Leistungsübertragung der Negative Elektrode der Batterie Batterie Knopfschalter Batterie Ein/Aus RST-Zurücksetzen Maschinenrücksetzung 8, 9 RS232/CAN-Kommunikation Hafen Kommunikationsübertragung SOC/ALM/RUN-Anzeige Licht Batteriestatusanzeige 3、Systeminstallation 3.1 Installationsumgebung Das Batteriesystem sollte auf einem Boden mit ausreichender Tragfähigkeit und Ebenheit installiert werden.
Stellen Sie dies sicher (z. B. durch das Legen eines Fundaments, das Anbringen von Stützplatten usw.). Die Batterie funktioniert am besten in einer Umgebung mit Temperaturen zwischen 20 und 40 °C. Vermeiden Sie die Installation in Umgebungen, die direkter Sonneneinstrahlung oder Regen ausgesetzt sind.
4.1 Inspektion vor dem Einschalten Bevor Sie das Batteriesystem einschalten, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, um Systemschäden zu vermeiden. Nummer Checklist Das Gerät ist fest installiert, die Installationsposition erleichtert die Bedienung und Wartung, der Installationsraum ermöglicht Belüftung und Wärmeableitung und die Installationsumgebung ist sauber und ordentlich.
4.3 Erklärung der LED-Anzeigen Betrieb Alarm Betriebsanzeige-LED s-LED -LED Status Beschreibung ● ● ● ● ● ● Abschalte Schlafen Blitz 1 Bereitschaftsstellung Trigger zweite Ebene Schutz, bitte Stellen Sie eine Verbindung zum Stehen zu Siehe 5.2 Hostcomputer her, um den Fehler Blitz 1 Blitz 3 zu überprüfen informieren und...
75 bis Immer Immer Immer Immer Stets Immer Immer Immer Immer Immer Immer Blitz 2 100 % aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv aktiv 4.4 Erklärung der Reset-Taste 1. Wenn sich das BMS im Ruhemodus befindet, wird durch Drücken und Loslassen der Taste die Schutzplatine aktiviert und die LED-Anzeige leuchtet nacheinander von "RUN"...
1. Die RJ45-Netzwerkschnittstelle integriert RS485-, UART- und CAN-Funktionen. Das BMS kann über den RJ45-Port mit dem übergeordneten Computer kommunizieren und so verschiedene Batterieinformationen wie Batteriespannung, -strom, -temperatur, -status und -produktion mit einer Standard-Baudrate von 9600 bps überwachen. 2. Das Wechselrichterprotokoll unterstützt RS485- und CAN-Kommunikationsschnittstellen. Durch die Verbindung mit einem Bluetooth-Modul oder einem übergeordneten Computer können die entsprechenden Protokolleinstellungen für die Kommunikation ausgewählt werden.
Seite 56
2. BMS-Infoseite Drücken Sie auf der Hauptseite die Eingabetaste, um die Seite „BMS-Info“ aufzurufen. BMS-Infoseite Inhalt Beschreibung Bemerkung Geben Sie ein, um alle einzelnen Zellen anzuzeigen Zelle Volt Zellspannung Spannungsinformationen TEMP Temperatur überwacht durch das NTC Geben Sie ein, um die verbleibende Akkukapazität und andere Kapazität Kapazität Information...
Seite 57
2. Temperaturanzeigeseite Wählen Sie „Temp“, um die Temperaturanzeigeseite aufzurufen 3. Anzeigeseite für die Batteriekapazität Wählen Sie „Kapazität“, um die Kapazitätsanzeigeseite aufzurufen 4. BMS-Statusanzeigeseite Wählen Sie „BMS-Status“, um die BMS-Statusanzeigeseite aufzurufen, auf der Sie überprüfen können, ob der BMS-Status normal ist - 12 -...
Seite 58
5. BMS-Statusseite Auf der Seite „BMS-Status“ können Sie BMS-Schutz- und Alarminformationen anzeigen (J für Warnungen oder Schutz, N für keine) BMS-Statusseite Inhalt Beschreibung Inhalt Beschreibung Zelle OV Alarm bei Zellenüberladung Zelle OVP Schutz vor Zellenüberladung Schutz vor übermäßiger Entladung Zell-UV Alarm bei Zellenüberentladung Zelle OVP der Zelle...
Entladeschutz bei niedriger DSG UT Entlade-Niedrigtemperaturalarm DSG UTP Temperatur Änderung Alarm bei Überstrom beim Laden CHG OCP Überstromschutz für Ladung DSG OC Entladungs-Überstromalarm DSG OCP Entladungs-Überstromschutz 6. Bluetooth-Betrieb 6.1 Gehen Sie in den App Store, suchen Sie nach „SMART BMS“, laden Sie es herunter und installieren Sie es auf dem Mobiler Desktop (am Beispiel von iOS) - 14 -...
Seite 60
6.2 Öffnen Sie die heruntergeladene App 6.3 Mobile Hintergrundanwendungen „SMART BMS“ und verbinden Sie Bluetooth beenden 6.4 Kehren Sie zum mobilen Desktop zurück 6.5 Rufen Sie die und öffnen Sie die App „SMART Bluetooth-App-Schnittstelle auf, um BMS“ erneut. Warten Sie einige Echtzeitdaten zu lesen.
Seite 61
6.6 Gehen Sie zu „Parametereinstellungen“, wo verschiedene Parameter eingestellt werden können. Bitte wenden Sie sich an den Händler für das Passwort - 16 -...
7. Batterieparameter Modell LPS48100 Nennkapazität 5120 Wh Zelltyp Lithiumeisenphosphat Zellenkonfiguration 16SIP Nennspannung 51,2 V Betriebsspannungsbereich 41,6 V bis 58,4 V Maximale Dauerleistung Entladestrom 100A Parallele Kommunikationsmethode RS485/CAN Kommunikationsmethode mit Wechselrichter RS485/CAN Verbindung Anzeigemethode Betriebstemperatur 0–55 °C (Laden) – 5–60 °C (Entladen) -20–40 °C (≤...
Überprüfen Sie, ob sich im Bereich der Batterie Unordnung befindet. Entfernen Sie diese gegebenenfalls, um eine ordnungsgemäße Alle 6 Monate Wärmeableitung der Batterie zu gewährleisten. Überprüfen Sie die Batterie auf Wasser und Schädlinge, um langfristige Alle 6 Monate Schäden zu vermeiden WARNUNG! Wenn Probleme auftreten, die möglicherweise die Batterie oder die Batterie mit dem ...
Seite 65
10. Parallele Verbindungsmethode - 20 -...
Schritte zur Parallelschaltung: 1. Achten Sie vor der Parallelschaltung auf die richtige Verdrahtung und schließen Sie die Geräte gemäß dem Schaltplan an. 2. Die Kommunikation zwischen dem Wechselrichter und der Batterie sollte auf Master-Kommunikation eingestellt werden. Wählen Sie nicht die Slave-Kommunikation mit dem Wechselrichter.
Seite 69
BATTERIA PER RACK SERVER MODELLO: LPS48100...
Seite 70
MODELLO: LPS48100 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Danni all'apparecchiatura causati da fattori esterni. Danni all'apparecchiatura causati da una ventilazione insufficiente del sistema della batteria. Mancato rispetto degli standard accettabili per le procedure di manutenzione del sistema di batterie. Danni all'apparecchiatura causati da un uso improprio o improprio del sistema di batterie.
Seite 73
Contatto con la pelle: lavare accuratamente la zona interessata con acqua e sapone e consultare immediatamente un medico. Ingestione: indurre il vomito e consultare immediatamente un medico Non spostare il sistema di batterie quando si collega un modulo di espansione della batteria esterna.
Definizione della porta della batteria Numero Componente Descrizione Protezione da cortocircuito/circuito Interruttore automatico aperto Trasferimento di potenza positivo della Elettrodo positivo della batteria batteria Display Visualizzazione dei dati Visualizzazione dei dati di Pulsanti visualizzazione Trasferimento di potenza negativa della Elettrodo negativo della batteria batteria Interruttore a pulsante Batteria accesa/spenta...
se il terreno non ha sufficiente supporto e planarità, si dovrebbero adottare altre misure per garantirlo (ad esempio gettando le fondamenta, aggiungendo piastre di supporto, ecc.). La batteria funziona al meglio in un ambiente con temperature comprese tra 20 e 40 °C. Evitare l'installazione in ambienti esposti alla luce solare diretta o alla pioggia.
Seite 76
Prima di accendere il sistema di batterie, controllare i seguenti elementi per evitare danni al sistema. Numero Lista di controllo L'apparecchiatura è installata saldamente, la posizione di installazione facilita il funzionamento e la manutenzione, lo spazio di installazione consente la ventilazione e la dissipazione del calore e l'ambiente di installazione è...
Seite 77
4.3 Spiegazione delle indicazioni LED LED di LED di esecuz allarme LED indicatore di alimentazione Stato Descrizione ione ● ● ● ● ● ● Fermare/ Spento Spento Spento Spento Spento spento Sonno Flash 1 Spento Posizione di prontezza Attiva il secondo livello protezione, Stand-by Fare riferimento a 5.2 per favore connettersi al computer...
Seite 78
Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempre 50~75% Spento Flash 2 Spento Spento e SU acceso acceso acceso acceso acceso acceso acceso Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempr Sempre 75~100% Flash 2 e SU acceso acceso acceso acceso...
per abilitare il MOS di carica/scarica. Se la ricarica è possibile, il dispositivo uscirà dalla modalità di sospensione e entrerà in carica normale. 4.6 Comunicazione dell'inverter 1. L'interfaccia di rete singola RJ45 integra le funzioni RS485, UART e CAN. Il BMS può comunicare con il computer superiore tramite la porta singola RJ45, consentendo il monitoraggio di diverse informazioni sulla batteria tramite il computer superiore, tra cui tensione, corrente, temperatura, stato e informazioni sulla produzione della batteria, con una velocità...
Seite 80
Pacchetto Volt Tensione totale della batteria Voltaggio V Io sono Attuale Ampere A Capacità residua della batteria Informazioni BMS Informazioni BMS 2. Pagina informativa BMS Nella pagina principale, premere il pulsante Invio per accedere alla pagina "Informazioni BMS". Pagina informativa BMS Contenuto Descrizione Osservazione...
Seite 81
2. Pagina di visualizzazione della temperatura Selezionare "Temp" per accedere alla pagina di visualizzazione della temperatura 3. Pagina di visualizzazione della capacità della batteria Selezionare "Capacità" per accedere alla pagina di visualizzazione della capacità 4. Pagina di visualizzazione dello stato BMS Selezionare "Stato BMS"...
Seite 82
5. Pagina di stato BMS Nella pagina "Stato BMS" è possibile visualizzare le informazioni sulla protezione e sugli allarmi BMS (Y per avvertenze o protezione, N per nessuna) Pagina di stato BMS Contenuto Descrizione Contenuto Descrizione Cellula Allarme di sovraccarico della Cellula Protezione da sovraccarico delle celle cella...
Allarme di alta temperatura di Protezione dalle alte temperature di DSG OT DSG OTP scarico scarica Allarme bassa temperatura di Protezione da bassa temperatura di DSG UT DSG UTP scarico scarica CHG OC Allarme sovracorrente di carica CHG OCP Protezione da sovracorrente di carica Allarme di sovracorrente di DSG OC DSG OCP...
Seite 84
6.2 Aprire l'app "SMART BMS" scaricata e 6.3 Uscire dalle applicazioni in background connettere il Bluetooth del dispositivo mobile 6.4 Tornare al desktop del dispositivo mobile 6.5 Accedi all'interfaccia dell'app Bluetooth e rientrare nell'app "SMART BMS", per leggere i dati in tempo reale 3.6 Accedi attendere qualche istante al Bluetooth secondi finché...
Seite 85
6.6 Accedere a "Impostazioni parametri", dove è possibile impostare vari parametri. Contattare il rivenditore per la password - 16 -...
Seite 87
7. Parametri della batteria Modello LPS48100 Capacità nominale 5120 Wh Tipo di cellula Litio Ferro Fosfato Configurazione cellulare 16SIP Tensione nominale 51,2 V Gamma di tensione operativa 41,6 V-58,4 V Massimo continuo Corrente di scarica 100A Metodo di comunicazione parallela...
Seite 88
termine alla batteria AVVERTIMENTO! Se si riscontrano problemi che potrebbero interessare la batteria o la batteria con il sistema inverter di accumulo di energia, contattare il personale post-vendita e non procedere allo smontaggio privato. Se all'interno del cavo conduttivo si trovano fili di rame esposti, non toccarli a causa ...
Seite 89
10. Metodo di connessione parallela - 20 -...
Seite 90
Passaggi per la connessione parallela: 1. Prima del collegamento parallelo, assicurarsi che il cablaggio sia corretto e che il collegamento sia eseguito secondo lo schema elettrico. 2. La comunicazione tra l'inverter e la batteria deve essere impostata sulla comunicazione master; non selezionare la comunicazione slave con l'inverter. 3.
Seite 93
BATERÍA PARA RACK DE SERVIDORES MODELO: LPS48100...
Seite 95
MODELO: LPS48100 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Daños al equipo causados por una ventilación insuficiente del sistema de batería. No seguir los estándares aceptables para los procedimientos de mantenimiento del sistema de batería. Daños al equipo causados por uso indebido o mal uso del sistema de batería. 1.
Seite 98
el centro de servicio posventa si es necesario reemplazar o agregar una batería. ¡PRECAUCIÓN! Transporte: Asegúrese de que el sistema de batería no sufra daños durante el transporte y el almacenamiento. Tenga cuidado y tenga en cuenta el peso al levantar la batería. ...
Definición del puerto de la batería Número Componente Descripción Protección contra cortocircuitos y Cortacircuitos circuitos abiertos Transferencia de energía positiva de la Electrodo positivo de la batería batería Mostrar Visualización de datos Botones Visualización de datos de pantalla Transferencia de energía negativa de la Electrodo negativo de la batería batería Interruptor de botón...
garantizarlo (por ejemplo, colocando una base, añadiendo placas de soporte, etc.). La batería funciona mejor en un entorno con temperaturas entre 20 y 40 °C. Evite la instalación en entornos expuestos a la luz solar directa o a la lluvia. Evite la instalación cerca de fuentes de calor de alta temperatura o fuentes de frío de baja temperatura.
Seite 101
Número Lista de verificación El equipo está firmemente instalado, la posición de instalación facilita la operación y el mantenimiento, el espacio de instalación permite la ventilación y la disipación del calor, y el entorno de instalación es limpio y ordenado. El cable de tierra de protección, la línea de alimentación y la línea de comunicación están conectados de forma correcta y segura.
Seite 102
4.3 Explicación de la indicación LED LED de Ejecut alarma LED indicador de encendido ar LED Estado Descripción ● ● ● ● ● ● Cerrar/ Apaga Apagad Apaga Apagad Apaga apagad Dormir Destell Apagad Posición en preparación Disparador de segundo nivel Apoyar Consulte 5.2 protección, por favor Conectarse a...
Seite 103
Siempr Siempr Siempr Siempr Siempr Destell Apagad Apagad Apaga Apagad Apagad Apagad 25~50% encend encend encend encend encendi Siempr Siempr Siempr Siempr Siempr Siempr Siempr Siempr e está Apagad Destell Apaga Apagad 50~75% encend encend e En encend encend encend encend encendi Siempr...
Seite 104
1.Conexión de un cargador/carga. 2. Presionar y luego soltar el botón 3.485Activación de la comunicación CAN. Nota: Tras entrar en modo de suspensión debido a la protección contra sobredescarga de la celda o general, se reactivará automáticamente cada 4 horas para activar el MOS de carga/descarga. Si es posible cargar, saldrá...
Seite 105
Página de inicio Contenido Descripción Unidad Embalar Voltio Voltaje total de la batería Voltio V Actual Amperio A Capacidad restante de la batería Información de Información de BMS 2. Página de información de BMS En la página principal, presione el botón Enter para ingresar a la página "Información BMS".
Seite 106
2. Página de visualización de temperatura Seleccione "Temp" para ingresar a la página de visualización de temperatura 3. Página de visualización de la capacidad de la batería Seleccione "Capacidad" para ingresar a la página de visualización de capacidad 4. Página de visualización del estado de BMS Seleccione "Estado de BMS"...
Seite 107
5. Página de estado de BMS En la página "Estado de BMS", puede ver información de protección y alarmas de (Y para advertencias o protección, N para ninguna) Página estatal de BMS Contenido Descripción Contenido Descripción Protección contra sobrecarga de Célula OV Alarma de sobrecarga de celda Célula OVP...
Seite 108
Código de Alarma de alta temperatura de Protección contra descargas de alta DSG OT vestimenta descarga temperatura Alarma de baja temperatura de Protección contra descargas a baja DSG UT DSG UTP descarga temperatura Cambio Alarma de sobrecorriente de Protección contra sobrecorriente de CHG OCP jefe carga...
Seite 109
6.2 Abra la aplicación "SMART BMS" 6.3 Salir de las aplicaciones móviles en descargada y conecte el Bluetooth segundo plano 6.4 Regrese al escritorio móvil y vuelva a 6.5 Ingrese a la interfaz de la aplicación ingresar a la aplicación "SMART BMS", Bluetooth para leer datos en tiempo real 3.6 espere unos minutos.
Seite 110
6.6 Acceda a "Configuración de parámetros", donde podrá configurar diversos parámetros. Póngase en contacto con el distribuidor de la contraseña - 16 -...
Seite 112
7. Parámetros de la batería Modelo LPS48100 Capacidad nominal 5120 Wh Tipo de célula Fosfato de hierro y litio Configuración de celda 16SIP Voltaje nominal 51,2 V Rango de voltaje de operación 41,6 V-58,4 V Máximo Continuo Corriente de descarga 100A Método de comunicación paralela...
¡ADVERTENCIA! Si se detecta algún problema que pueda afectar a la batería o a la batería con el sistema inversor de almacenamiento de energía, póngase en contacto con el personal de posventa y no realice el desmontaje de forma privada. Si encuentra cables de cobre expuestos dentro del cable conductor, no los toque ...
Seite 114
10. Método de conexión en paralelo - 20 -...
Seite 115
Pasos para la conexión en paralelo: 1. Antes de la conexión en paralelo, asegúrese de que el cableado sea correcto y realice la conexión de acuerdo con el diagrama esquemático. 2. La comunicación entre el inversor y la batería debe configurarse como comunicación maestra;...
Seite 118
AKUMULATOR DO SZAFY SERWEROWEJ MODEL:LPS48100...
Seite 120
SERVER RACK BATTERY MODEL:LPS48100 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Uszkodzenie sprzętu spowodowane niewystarczającą wentylacją układu akumulatorów. Nieprzestrzeganie przyjętych standardów dotyczących procedur konserwacji układu akumulatorowego. Uszkodzenia sprzętu spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niewłaściwym użyciem systemu akumulatorowego. 1.Instrukcje bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed rozpoczęciem korzystania ze sprzętu należy wyłączyć zasilanie, aby uniknąć niebezpieczeństwa i ściśle przestrzegać...
Kontakt ze skórą: Dotknięte miejsce dokładnie umyć wodą z mydłem i natychmiast zwrócić się po pomoc lekarską. Połknięcie: Wywołać wymioty i natychmiast zwrócić się po pomoc lekarską. Nie przesuwaj systemu baterii podczas podłączania zewnętrznego modułu rozszerzającego baterię. Skontaktuj się z w przypadku konieczności wymiany lub dodania nowego akumulatora należy skontaktować...
Seite 124
Definicja portu baterii Numer Część Opis Zabezpieczenie przed Wyłącznik obwodu zwarciem/otwarciem obwodu Przeniesienie mocy dodatniej Elektroda dodatnia akumulatora akumulatora Wyświetlacz Wyświetlanie danych Pikolak Wyświetlanie danych Elektroda ujemna akumulatora Ujemny transfer mocy akumulatora Przełącznik przyciskowy Włączanie/wyłączanie baterii Reset maszyny Resetowanie RST 8, 9 Komunikacja RS232/CAN Port Komunikacja Transmisja...
zapewnić to (np. poprzez położenie fundamentu, dodanie płyt wsporczych, itp.). Akumulator działa najlepiej w otoczeniu o temperaturze 20~40℃. Unikać montażu w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu. Należy unikać montażu w pobliżu źródeł ciepła o wysokiej temperaturze lub źródeł zimna o niskiej temperaturze.
Seite 126
Przed włączeniem zasilania systemu akumulatorowego należy sprawdzić następujące elementy, aby zapobiec uszkodzeniu systemu. Numer Lista kontrolna Sprzęt jest solidnie zainstalowany, pozycja instalacji ułatwia obsługę i konserwację, przestrzeń instalacji umożliwia wentylację i odprowadzanie ciepła, a środowisko instalacji jest czyste i uporządkowane. Przewód uziemiający, linia energetyczna i linia komunikacyjna są...
Seite 127
4.3 Wyjaśnienie wskazań diod LED Dioda Dioda alarmo Wskaźnik zasilania LED Status Opis biegu ● ● ● ● ● ● Zamknięci Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz wyłącz Spać Wyłącz Błysk 1 Pozycja w gotowości Wyzwalacz drugiego poziomu Czuwanie Zobacz 5.2 ochrona, proszę...
Seite 128
Zawsze Zawsze Błysk Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz 0-25% włączo włączo Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Wyłącz Wyłącz Błysk Wyłącz Wyłącz Wyłącz Wyłącz 25~50% włączo włączo włączo włączo włączo Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Zawsze Wyłącz Wyłącz...
Seite 129
4.5.2 Wybudzanie Gdy system znajduje się w trybie uśpienia, wychodzi z niego i przechodzi w tryb normalnej pracy, gdy spełniony jest którykolwiek z następujących warunków: 1.Podłączanie ładowarki/obciążenia. 2. Naciśnięcie i zwolnienie przycisku 3.485Aktywacja komunikacji CAN. Uwaga: Po przejściu w tryb uśpienia z powodu ochrony przed rozładowaniem ogniwa lub ogólnym rozładowaniem, urządzenie automatycznie wybudzi się...
Seite 130
Po włączeniu zasilania strona główna zostanie wyświetlona bezpośrednio lub możesz do niej wejść za pomocą Przycisk MENU. Strona główna Treść Opis Jednostka Pakiet Wolt Całkowite napięcie akumulatora Wolt V Jestem Aktualny Amper A Pozostała pojemność akumulatora Informacje o BMS Informacje o BMS 2.
Seite 131
2. Strona wyświetlania temperatury Wybierz „Temp”, aby przejść na stronę wyświetlania temperatury 3. Strona wyświetlania pojemności baterii Wybierz „Pojemność”, aby przejść na stronę wyświetlania pojemności 4. Strona wyświetlania statusu BMS Wybierz „Status BMS”, aby przejść na stronę wyświetlania statusu BMS, na której możesz sprawdzić, czy status BMS jest normalny - 12 -...
Seite 132
5. Strona stanu BMS Na stronie „Stan BMS” możesz przeglądać informacje o ochronie i alarmach BMS (T oznacza ostrzeżenia lub ochronę, N oznacza brak) Strona stanu BMS Treść Opis Treść Opis Komórka Komórka Alarm przeładowania ogniwa Ochrona przed przeładowaniem ogniw Komórka Alarm nadmiernego Komórka...
Seite 133
rozładowania rozładowania Alarm niskiej temperatury Zabezpieczenie przed niską DSG UT DSG UTP rozładowania temperaturą rozładowania Alarm przeciążenia prądowego Zabezpieczenie przed przetężeniem CHG OC OCP-CHG ładowania ładowania Alarm nadmiernego prądu Zabezpieczenie przed nadmiernym DSG OC DSG-OCP rozładowania prądem rozładowania 6. Działanie Bluetooth 6.1 Wejdź...
Seite 134
6.2 Otwórz pobraną aplikację „SMART 6.3 Zamknij aplikacje mobilne działające w BMS” i połącz się z Bluetooth 6.4 Wróć do pulpitu mobilnego i ponownie 6.5 Wejdź do interfejsu aplikacji Bluetooth, wejdź do aplikacji „SMART BMS”, odczekaj aby odczytać dane w czasie rzeczywistym chwilę...
Seite 135
6.6 Wejdź do „Ustawień parametrów”, gdzie można ustawić różne parametry. Skontaktuj się z dealer dla hasła - 16 -...
7. Parametry baterii Model LPS48100 Nominalna pojemność 5120 Wh Typ komórki Fosforan litu i żelaza Konfiguracja komórki 16SIP Napięcie znamionowe 51,2 V Zakres napięcia roboczego 41,6 V-58,4 V Maksymalna ciągłość Prąd rozładowania 100A Metoda komunikacji równoległej RS485/CAN Metoda komunikacji z Falownik Połączenie RS485/CAN Metoda wyświetlania...
Seite 138
Sprawdź, czy w akumulatorze nie ma wody lub szkodników, aby Co 6 miesięcy zapobiec długotrwałemu uszkodzeniu akumulatora OSTRZEŻENIE! W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek problemów mogących mieć wpływ na akumulator lub akumulator z systemem inwertera magazynującego energię, należy skontaktować się z personelem obsługi technicznej i nie demontować akumulatora na własną...
Seite 139
10. Metoda połączenia równoległego - 20 -...
Seite 140
Kroki dla połączenia równoległego: 1. Przed podłączeniem równoległym należy sprawdzić poprawność okablowania i wykonać połączenia zgodnie ze schematem. 2. Komunikacja pomiędzy falownikiem a akumulatorem powinna być ustawiona na komunikację nadrzędną; nie wybieraj komunikacji podrzędnej z falownikiem. 3. Po wykonaniu powyższych kroków, włączaj przełączniki baterii jeden po drugim - 21 -...
Seite 143
MODEL: LPS48100 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Schade aan de apparatuur veroorzaakt door externe factoren. Schade aan de apparatuur veroorzaakt door onvoldoende ventilatie van het batterijsysteem. Het niet naleven van acceptabele normen voor onderhoudsprocedures voor het batterijsysteem. Schade aan de apparatuur veroorzaakt door onjuist gebruik of misbruik van het batterijsysteem.
Seite 146
Inslikken: braken opwekken en onmiddellijk medische hulp inroepen Verplaats het batterijsysteem niet wanneer u een externe batterij-uitbreidingsmodule aansluit. het Aftersales-servicecentrum als vervanging of toevoeging van de batterij noodzakelijk is. VOORZICHTIGHEID! Vervoer: Zorg ervoor dat het batterijsysteem niet beschadigd raakt tijdens transport en opslag. ...
Seite 148
De batterij werkt het beste in een omgeving met temperaturen tussen 20 en 40℃. Vermijd installatie op plaatsen waar het product wordt blootgesteld aan direct zonlicht of regen. Vermijd installatie in de buurt van warmtebronnen met een hoge temperatuur of koudebronnen met een lage temperatuur.
Seite 149
Nummer Controlelijst De apparatuur is stevig geïnstalleerd, de installatiepositie vergemakkelijkt de bediening en het onderhoud, de installatieruimte is voorzien van ventilatie en warmteafvoer en de installatieomgeving is schoon en opgeruimd. De beschermende aardingsdraad, de stroomlijn en de communicatielijn zijn correct en veilig aangesloten De kabelbundeling voldoet aan de routeringsvereisten, is redelijk verdeeld en is onbeschadigd.
Seite 150
4.3 Uitleg LED-indicatie Run-L Alarm Stroomindicator LED -LED Status Beschrijving ● ● ● ● ● ● Uitschakel Slaap Flits 1 Positie in gereedheid Trigger tweede niveau Stand-by Zie 5.2 bescherming, alstublieft verbinding Flits 1 Flits 3 maken met de hostcomputer om de storing te controleren informatie en neem passende maatregelen Altijd...
Seite 151
4.4 Uitleg resetknop 1. Wanneer het BMS in de slaapstand staat, wordt door het indrukken en loslaten van de knop het beschermingsbord geactiveerd en gaat de LED-indicator achtereenvolgens branden vanaf "RUN" gedurende 0,5 seconden. 2. Wanneer het BMS actief is, wordt het beschermingsbord in de slaapstand gezet door op de knop (3~6S) te drukken en deze weer los te laten.
Seite 152
1. De RJ45-netwerkinterface integreert RS485-, UART- en CAN-functies. Het BMS kan via de RJ45-poort communiceren met de bovenste computer, waardoor diverse batterijgegevens via de bovenste computer kunnen worden bewaakt, waaronder batterijspanning, stroomsterkte, temperatuur, status en batterijproductie, met een standaard baudrate van 9600 bps. 2.
Seite 153
2. BMS-infopagina Druk op de hoofdpagina op de enterknop om de pagina 'BMS Info' te openen. BMS-infopagina Inhoud Beschrijving Opmerking Ga naar binnen om alle individuele cellen te bekijken Cel Volt Celspanning spanningsinformatie TEMP Temperatuur gecontroleerd door de NTC Ga naar binnen om de resterende batterijcapaciteit en andere Capaciteit Capaciteit gegevens te bekijken informatie...
Seite 154
2. Temperatuurweergavepagina Selecteer "Temp" om de pagina met temperatuurweergave te openen 3. Batterijcapaciteitsweergavepagina Selecteer 'Capaciteit' om de pagina met capaciteitsweergave te openen 4. BMS-statusweergavepagina Selecteer 'BMS-status' om de weergavepagina voor de BMS-status te openen, waar u kunt controleren of de BMS-status normaal is - 12 -...
Seite 155
5. BMS-statuspagina Op de pagina 'BMS-status' kunt u informatie over BMS-beveiliging en alarmen bekijken (Y voor waarschuwingen of bescherming, N voor geen) BMS-statuspagina Inhoud Beschrijving Inhoud Beschrijving Bescherming tegen overladen van Cel OV Alarm voor overladen van cellen Cel OVP cellen Alarm voor overontlading van Bescherming tegen overontlading van...
Seite 156
Alarm voor hoge Bescherming tegen hoge DSG OT DSG-OTP ontladingstemperatuur temperaturen bij ontlading Alarm voor lage Ontladingsbeveiliging tegen lage DSG UT DSG UTP ontladingstemperatuur temperaturen Alarm voor overstroom bij CHG OC CHG OCP Overstroombeveiliging opladen Alarm voor overstroom bij DSG OC DSG OCP Ontladingsoverstroombeveiliging ontlading...
Seite 157
6.2 Open de gedownloade app "SMART 6.3 Mobiele achtergrondtoepassingen BMS" en maak verbinding met Bluetooth afsluiten 6.4 Ga terug naar het mobiele bureaublad 6.5 Ga naar de Bluetooth-appinterface om en open de app "SMART BMS" opnieuw. realtimegegevens te lezen 3.6 Ga naar Wacht een paar minuten.
Seite 158
6.6 Ga naar "Parameterinstellingen", waar verschillende parameters kunnen worden ingesteld. Neem contact op met de dealer voor het wachtwoord - 16 -...
Seite 161
Controleer op water of ongedierte om langdurige schade aan de batterij Elke 6 maanden te voorkomen WAARSCHUWING! Als er problemen worden geconstateerd die mogelijk van invloed zijn op de accu of de accu van het energieopslagomvormersysteem, neem dan contact op met de klantenservice en demonteer het apparaat niet zelf.
Seite 162
10. Parallelle verbindingsmethode - 20 -...
Seite 163
Stappen voor parallelle verbinding: 1. Controleer voor het parallel aansluiten of de bedrading correct is en sluit de apparaten aan volgens het schema. 2. De communicatie tussen de omvormer en de accu dient ingesteld te worden op mastercommunicatie. Selecteer niet slavecommunicatie met de omvormer. 3.
Seite 167
MODELL: LPS48100 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 168
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Underlåtenhet att följa acceptabla standarder för underhåll av batterisystem. Skador på utrustningen orsakade av felaktig användning eller missbruk av batterisystemet. 1. Säkerhetsinstruktioner FARA! Innan du använder utrustningen, stäng av strömmen för att undvika fara och följ noggrant anvisningarna.
Seite 170
Var försiktig och tänk på vikten när du lyfter batteriet. Slå, dra, dra eller trampa inte på utrustningen, och placera inte heller föremål som inte är relaterade till batterisystemet. Transporten måste utföras av utbildade yrkesmän, och operationerna måste dokumenteras under processens gång.
Seite 171
Definition av batteriport Antal Komponent Beskrivning Strömbrytare Kortslutnings-/öppningskretsskydd Batteriets positiva elektrod Batteriets positiva kraftöverföring Visa Datavisning Knappar Visa datavisning Batteriets negativa elektrod Batteriets negativa effektöverföring Knappbrytare Batteri på/av RST-återställning Maskinåterställning RS232/CAN-kommunikation Hamn Kommunikationsöverföring SOC/ALM/RUN-indikator Ljus Batteristatusindikator 3、Systeminstallation 3.1 Installationsmiljö Batterisystemet bör installeras på marken med tillräcklig bärförmåga och planhet; Om marken inte har tillräckligt stöd och planhet bör andra åtgärder vidtas för att säkerställa det (t.ex.
Seite 172
3.2 Systemkabeldragning 4. Systemdrift 4.1 Inspektion före påslagning Innan du slår på batterisystemet, kontrollera följande punkter för att förhindra systemskador. Antal Checklista Utrustningen är ordentligt installerad, installationsplatsen underlättar drift och underhåll, installationsutrymmet möjliggör ventilation och värmeavledning, och installationsmiljön är ren och snygg. Skyddsjordledningen, kraftledningen och kommunikationsledningen är korrekt och säkert anslutna Kabelbuntning uppfyller kraven för routing, är rimligt fördelad och är oskadad.
Seite 173
4.3 LED-indikering Förklaring Kör-LE Larm Strömindikator-LED -LED Status Beskrivning ● ● ● ● ● ● Stängning Sova Blixt 1 Position i beredskap Utlösare andra nivån skydd, tack Standby Se 5.2 anslut till värddatorn för att Blixt 1 Blixt 3 kontrollera felet information och vidta lämpliga åtgärder Alltid Normal laddning...
Seite 174
Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid Alltid 75~100% Blixt 2 på på på på På på på på på på på 4.4 Förklaring av återställningsknappen 1. När BMS:en är i viloläge aktiveras skyddskortet genom att trycka på och släppa knappen, och LED-indikatorn tänds sekventiellt från "RUN"...
Seite 175
2. Växelriktarens protokoll stöder kommunikationsgränssnitten RS485 och CAN. Anslutning till en Bluetooth-modul eller en övre dator möjliggör val av motsvarande protokollinställningar för kommunikation. 4.7 Batteriavstängning När du stänger av batterisystemet, följ stegen i ordningsföljden nedan för att förhindra skador på systemet: 1.
Seite 176
På huvudsidan trycker du på Enter-knappen för att komma till sidan "BMS-info". BMS-informationssida Innehåll Beskrivning Anmärkning Cell Volt Cellspänning Enter för att visa alla enskilda celler spänningsinformation TEMP Temperatur övervakas av NTC Ange för att se batteriets återstående kapacitet och annat Kapacitet Kapacitet information...
Seite 177
Välj "Temp" för att öppna temperaturvisningssidan 3. Sida för batterikapacitet Välj "Kapacitet" för att öppna sidan för kapacitetsvisning. 4. Sida för BMS-statusvisning Välj "BMS-status" för att öppna BMS-statussidan, där du kan kontrollera om BMS-statusen är normal 5. BMS-statussida På sidan "BMS-status" kan du se information om BMS-skydd och larm (J för varningar eller skydd, N för inga) - 11 -...
BMS-statssida Innehåll Beskrivning Innehåll Beskrivning Larm om överladdning av Skydd mot överladdning av Cell OV Cell OVP cell celler Larm för överurladdning Skydd mot överurladdning av Cell UV Cell OVP av celler celler Övergripande Övergripande Packa OV Packa OVP överladdningslarm överladdningsskydd Övergripande Övergripande...
6.2 Öppna den nedladdade appen "SMART 6.3 Avsluta mobila bakgrundsapplikationer BMS" och anslut via Bluetooth 6.4 Återgå till mobilens skrivbord och öppna 6.5 Ange Bluetooth-appens gränssnitt för att appen "SMART BMS" igen, vänta några läsa realtidsdata 3.6 Ange Bluetooth sekunder tills telefonen automatiskt visar - 13 -...
Seite 180
"Ansluten", klicka sedan på "Enhet" 6.6 Gå in i "Parameterinställningar", där olika parametrar kan ställas in. Kontakta återförsäljaren för lösenordet - 14 -...
Seite 183
Kontrollera om det finns vatten eller skadedjur för att förhindra Var sjätte månad långsiktiga batteriskador VARNING! Om några problem som kan påverka batteriet eller batteriet med energilagringsväxelriktarsystemet upptäcks, kontakta kundtjänst och demontera inte privat. Om exponerade koppartrådar finns inuti den ledande kabeln, rör inte vid den på grund ...
Seite 184
10. Parallell anslutningsmetod - 18 -...
Seite 185
Steg för parallellkoppling: 1. Innan parallellkoppling, se till att kabeldragningen är korrekt och att anslutningen är enligt schemat. 2. Kommunikationen mellan växelriktaren och batteriet ska vara inställd på masterkommunikation; välj inte slavkommunikation med växelriktaren. 3. När du har slutfört ovanstående steg, slå på batteriströmbrytarna en i taget. - 19 -...