Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC TILLERS USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there...
Parts List Serial Number Name Quantity Electric Tillers Wheel Gasket Wheel Cover Wheel Wing nut Bolt Middle tube Ply-yarn Drill Gasket Big Ply-yarn Drill...
Technical data Model TLEG09BU Rated voltage 110-120V Rated frequency 60Hz Input power 960~1440W Working width 450mm Weight 12.0kg Measured Sound pressure level 78.5dB(A) Uncertainty K=3.00 dB(A) 90.72dB(A) Measured Sound power level Uncertainty K=1.40 dB(A) Guaranteed sound power level 93 dB(A)
Safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
b) Avoid body contact with earthed or grounded. Surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Seite 8
While working, always wear substantial footwear and long trouser. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.
Seite 9
5) Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Seite 10
g) Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged Replace worn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. h) Always be sure of your footing on slopes, do not work on excessively steep slopes;...
Seite 11
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Keep hands, feet, hair and clothing away from the moving parts of the tiller. The tines will continue to rotate for a short while after it has been switched off.
Seite 12
After fixing the wheels, put in the spacers. Then pass the pin through the shaft hole and bend the pin. Putting the wheel cover.
Seite 13
Adjust and align the wheel setting hole to the bracket hole, then insert the bolt and secure it with the pin.
Seite 14
Assembling the middle tube. Assembling the upper tube.
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. Call our customer service help line. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
Seite 16
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to pull the tiller forward to the end of your arm's reach, then firmly pull it back toward yourself. You will achieve the best results by repeatedly allowing it to move forward and pulling it back. By pulling the tiller back towards yourself, the tines will dig deeper and more aggressively.
Seite 17
Maintenance Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply. CAUTION: Always clean the tiller after each use. Failure to carry out proper cleaning can result in damage to the tiller or result in poor performance. Clean the underside of the motor support plate and housing around the tines with a scrub brush, and a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture.
Seite 18
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Motor does Unit not plugged in Plug in the unit not start No electricity Check power supply Defective cable Check cable. Repair or replace if required Defective safety Arrange for repair switch/plug Overheat 1.Working depth too large, set to a shorter protection depth.
Seite 20
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 21
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support MOTOCULTEURS ÉLECTRIQUES MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 24
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 26
Boulon Tube central Foret à fils tressés Épingle G asket Foret à fil Big P ly Données techniques Modèle TLEG09 BU Tension nominale 110 - 12 0V Fréquence nominale 6 0 Hz La puissance d'entrée 960 ~ 1440W Largeur de travail 450 millimètres Poids 12,0kg _...
fonctionnement telles que les moments où l'outil est éteint et quand il est éteint). fonctionnement au ralenti en plus du temps de déclenchement) AVERTISSEMENT! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
g) Marchez, ne courez jamais avec la machine. h) Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur des pentes. i) Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. j) Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou tirez la machine vers vous.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faire preuve de bon sens lors de l'exploitation d'une centrale électrique outil. N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou des médicaments. Un moment de toute inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
Seite 30
pas. Tout outil électrique pouvant ne pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages, changez accessoires ou ranger des outils électriques. Tel les mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrer l’outil électrique accidentellement.
Seite 31
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Risques résiduels Même lorsque l'outil est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction et la conception de l'outil : Dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas...
Seite 32
g) Avant utilisation, inspectez toujours visuellement que les outils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les éléments et les boulons usés ou endommagés par jeux pour préserver l'équilibre. h) Soyez toujours sûr de votre équilibre sur les pentes, ne travaillez pas sur des pentes trop raides ;...
Seite 33
N'utilisez pas ce produit sous la pluie ou humide conditions. Protégez-le de l'humidité. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être éliminé avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où des installations existent. Vérifiez auprès de votre autorité locale ou de votre revendeur pour obtenir des conseils en matière de recyclage.
Seite 34
Passez le support de roue à travers la roue . Après avoir fixé les roues, placez les entretoises. Passez ensuite la goupille dans le trou de l'arbre et pliez la goupille. Mise en place de l'enjoliveur .
Seite 35
Ajustez et alignez le trou de réglage de la roue avec le trou du support, puis insérez le boulon et fixez-le avec la goupille.
Seite 37
Assemblage du tube supérieur . AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, ne pas utiliser ce produit tant que les pièces ne sont pas remplacé. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Appelez notre ligne d'assistance du service client .
Seite 38
Soulevez la gâchette de l'interrupteur (Voir Fig12) Pour démarrer le motoculteur, appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité ( 1 ) de l'interrupteur de sécurité, puis tirez le levier de déclenchement ( 2 ) vers le haut et contre le guidon. Le moteur démarrera et les dents commenceront à tourner.
Seite 39
Avant utilisation, retirez toutes les pierres visibles ou autres corps étrangers de la zone. ATTENTION : Avant de déplacer le motoculteur d'une zone à une autre, éteignez le moteur et attendez les dents s'arrêtent complètement. Faites attention à ne pas laisser les dents toucher le sol lorsque vous déplacez le motoculteur.
Seite 40
N'utilisez jamais de tuyau d'arrosage pour nettoyer le motoculteur ! Pour enlever la terre et les débris de la transmission et des dents, utilisez une brosse dure ou un chiffon humide. Nettoyez les bouches d'aération du boîtier du moteur et retirez toute herbe ou saleté restante. Une fois nettoyés, essuyez les dents et l'arbre et appliquez une légère couche d' huile pour éviter la rouille.
Seite 41
nécessaire Interrupteur/prise Organiser la réparation de sécurité défectueux Protection contre 1. Profondeur de travail trop grande, réglée sur la surchauffe une profondeur plus courte. activée 2. Lames bloquées, retirez le blocage. 3. Sol trop dur, sélectionnez la profondeur de travail correcte et déplacez avancer et reculer plusieurs fois en ralentissant réduire la vitesse de fonctionnement.
Seite 43
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 44
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE MOTORHACKEN BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 46
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Triggerzeit) WARNUNG! Diese Maschine erzeugt im Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, vor der Bedienung dieser Maschine ihren Arzt und den Hersteller medizinischer Implantate zu konsultieren .
g) Gehen Sie mit der Maschine, rennen Sie niemals. h) Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Richtung ändern. i) Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. j) Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie rückwärts fahren oder die Maschine zu sich heranziehen.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und Lassen Sie Ihren gesunden Menschenverstand walten, wenn Sie eine Stromversorgung betreiben Werkzeug. Benutzen Sie währenddessen kein Elektrowerkzeug müde oder unter Drogeneinfluss stehen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment Unachtsamkeit beim Betrieb von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
Seite 52
Verwenden Sie das Richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug wird die Arbeit besser und sicherer erledigen für den es konzipiert wurde. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter dies tut nicht ein- und ausschalten. Jedes Elektrowerkzeug, das das kann nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Fachmann warten Reparaturfachmann, der nur identische Teile verwendet Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Die Sicherheit des Elektrowerkzeugs bleibt erhalten. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen ihre Sicherheit.
Seite 54
d) Bedenken Sie, dass der Betreiber oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren für andere Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. e) Tragen Sie bei der Arbeit stets festes Schuhwerk und lange Hosen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder in offenen Sandalen; f) Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll, gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine hochgeschleudert werden können.
Die folgenden Warnsymbole sind um Sie an die Sicherheit zu erinnern Vorsichtsmaßnahmen, die Sie wann treffen sollten Bedienung dieser Bodenfräse. Halten Sie das Kabel immer von der Hitze fern Quellen, Öle oder scharfe Kanten. Stecker entfernen Trennen Sie das Kabel sofort vom Stromnetz beschädigt bzw verstrickt.
Seite 56
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung. Entnehmen des Hauptteils der Maschine und des Zubehörs . Stecken Sie die Radhalterung durch das Rad . Nachdem Sie die Räder befestigt haben, setzen Sie die Distanzstücke ein. Führen Sie dann den Stift durch das Schaftloch und biegen Sie den Stift.
Seite 57
Passen Sie das Radeinstellloch an und richten Sie es am Halterungsloch aus. Setzen Sie dann die Schraube ein und sichern Sie sie mit dem Stift.
Seite 59
Zusammenbau des Oberrohrs . WARNUNG: Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, tun Sie dies Betreiben Sie dieses Produkt nicht, bis die Teile vollständig sind ersetzt. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen. Rufen Sie unsere Kundendienst-Hotline an . WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt zu modifizieren oder Zubehörteile herzustellen, die nicht für die Verwendung empfohlen werden dieses Produkt.
Seite 60
Betriebs Drücken Sie die Sicherheitsverriegelungstaste Heben Sie den Schalterauslöser an (Siehe Abb. 12) Um die Motorhacke zu starten, drücken Sie den Sicherheitsverriegelungsknopf ( 1 ) am Sicherheitsschalter und ziehen Sie dann den Auslösehebel ( 2 ) nach oben und gegen den Lenker. Der Motor startet und die Zinken beginnen sich zu drehen.
Stellen Sie sich bei Arbeiten an Steigungen immer schräg zur Steigung, um einen festen und sicheren Stand zu haben. Arbeiten Sie nicht an extrem steilen Hängen. Entfernen Sie vor der Anwendung alle sichtbaren Steine oder andere Fremdkörper aus der Umgebung. ACHTUNG: Bevor Sie die Motorhacke von einem Bereich in einen anderen bewegen, schalten Sie den Motor aus und warten Sie dass die Zinken vollständig zum Stillstand kommen.
Seite 62
Reinigen Sie die Unterseite der Motorträgerplatte und des Gehäuses rund um die Zinken mit einer Scheuerbürste und einem weichen, mit einer milden Seifen-Wasser-Mischung angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie zum Reinigen der Motorhacke niemals einen Wasserschlauch! Um Schmutz und Ablagerungen vom Getriebe und den Zinken zu entfernen, verwenden Sie eine harte Bürste oder ein angefeuchtetes Tuch.
Seite 63
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Motor startet Gerät nicht angeschlossen Schließen Sie das Gerät an nicht Keinen Strom Stromversorgung prüfen Defektes Kabel Kabel überprüfen. Bei Bedarf reparieren oder ersetzen Defekter Reparatur veranlassen Sicherheitsschalter/-stecker Überhitzungsschutz 1.Arbeitstiefe zu groß, geringere aktiviert Tiefe einstellen. 2.
Seite 64
veranlassen. Ungewöhnliche Klingen beschädigt oder Ersetzen Sie beschädigte oder Vibrationen abgenutzt abgenutzte Klingen. Arbeitstiefe zu groß Auf die richtige Arbeitstiefe einstellen. Schlechte Arbeitstiefe zu gering Auf die richtige Arbeitstiefe Ergebnisse einstellen. Abgenutzte Klingen Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Klingen. In China hergestellt...
Seite 66
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MOTOZAPPE ELETTRICHE MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 69
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Bullone Tubo centrale Ply -filato D rill Spillo Guarnizione _ Grande trapano per filati di Dati tecnici poliestere Modello TLEG09 BU Tensione nominale 110 - 12 0V Frequenza nominale 60Hz _ Potenza di ingresso 960~1440 W Larghezza di lavoro 450 mm Peso 12,0 kg Livello di pressione sonora misurato...
AVVERTIMENTO! Questa macchina produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può in alcune circostanze interferire con gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questa macchina.
verso di sé. k) Non sollevare o trasportare mai una macchina mentre l'apparecchio è in funzione. l) Mantenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati per garantire che l'apparecchiatura sia in condizioni di lavoro sicure. 2) SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine dell'utensile elettrico devono corrispondere alla presa.
Seite 74
antiscivolo, elmetto di protezione o la protezione dell'udito utilizzata in condizioni adeguate ridurrà le lesioni personali. c) Evitare avviamenti accidentali. Garantire l'interruttore è in posizione di spegnimento prima di collegarlo. Trasportare utensili elettrici con il dito sul interruttore o collegare utensili elettrici dotati di l'accensione provoca incidenti. d) Rimuovere prima eventuali chiavi o chiavi di regolazione accendendo lo strumento.
Seite 75
e) Mantenere gli utensili elettrici. Controlla disallineamento o inceppamento delle parti mobili, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrebbero influenzare il funzionamento degli utensili elettrici. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili elettrici mal mantenuti.
Seite 76
utilizzato per un periodo di tempo prolungato o non adeguatamente gestito e mantenuto correttamente. AVVERTIMENTO! Questa macchina produce un campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo campo può in alcune circostanze interferire con gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare questa macchina.
Seite 77
Simboli La targhetta identificativa del vostro utensile potrebbe riportare dei simboli. Questi rappresentano informazioni importanti sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Apparecchio di classe II Leggere il manuale di istruzioni. I seguenti simboli di avvertenza sono per ricordarti la sicurezza precauzioni da prendere quando utilizzare questa motozappa.
Seite 78
C'è il rischio che pietre e altro gli oggetti potrebbero essere espulsi dal timone. Mantieni altre persone e animali domestici a distanza di sicurezza. Scollegare sempre la macchina da la rete elettrica prima della pulizia ispezionando, riparazione o quando lo è danneggiati o aggrovigliati. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI Un'assemblea _ Questo prodotto deve essere assemblato correttamente prima dell'uso.
Seite 80
Regolare e allineare il foro di impostazione della ruota al foro della staffa, quindi inserire il bullone e fissarlo con il perno.
Seite 81
Assemblaggio del tubo centrale . Assemblaggio del tubo superiore .
Seite 82
ATTENZIONE: Se qualche parte è danneggiata o mancante, farlo non utilizzare questo prodotto finché le parti non sono complete sostituito. La mancata osservanza di questo avvertimento potrebbe provocare gravi lesioni personali. Chiama la linea di assistenza del nostro servizio clienti . AVVERTENZA: non tentare di modificare questo prodotto o creare accessori non consigliati per l'uso questo prodotto.
Seite 83
Per rompere la zolla o arare in profondità, lasciare che i denti tirino la fresa in avanti fino alla portata del vostro braccio, quindi tirarla indietro con decisione verso di voi. Otterrai i migliori risultati permettendogli ripetutamente di andare avanti e tirandolo indietro.
Seite 84
Manutenzione Prima di effettuare operazioni di manutenzione togliere l'alimentazione elettrica. ATTENZIONE: pulire sempre la motozappa dopo ogni utilizzo. La mancata esecuzione di una pulizia adeguata può provocare danni alla motozappa o comportare prestazioni scadenti. Pulisci la parte inferiore della piastra di supporto del motore e l'alloggiamento attorno ai denti con una spazzola e un panno morbido inumidito con una miscela di acqua e sapone neutro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Cause possibili Rimedio Il motore Unità non Collegare l'unità non si collegata avvia Niente elettricità Controllare l'alimentazione Cavo difettoso Controllare il cavo. Riparare o sostituire se necessario Interruttore/spina Organizzare la riparazione di sicurezza difettosi Protezione da 1.Profondità...
Seite 86
Vibrazioni Lame danneggiate Sostituire le lame danneggiate o usurate. anomale o usurate Profondità di Impostare sulla profondità di lavoro corretta. lavoro troppo grande Risultati Profondità di Impostare sulla profondità di lavoro corretta. scarsi lavoro troppo piccola Lame usurate Sostituire le lame danneggiate o usurate. Made in China...
Seite 88
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 89
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support MOTOAZADAS ELÉCTRICAS MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 91
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Tornillo tubo medio GRAMO Taladro de hilo _ Alfiler G bolsa Taladro de hilo de poliéster Datos técnicos grande Modelo TLEG09 BU Tensión nominal 110 - 12 0V Frecuencia nominal 6 0Hz Potencia de entrada 960~1440W Anchura de trabajo 450 milímetros Peso 12,0kg _ Nivel de presión sonora medido...
apaga). funcionando inactivo además del tiempo de activación) ¡ADVERTENCIA! Esta máquina produce un campo electromagnético durante su funcionamiento. En algunas circunstancias, este campo puede interferir con los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten con su médico y con el fabricante de implantes médicos antes de utilizar esta máquina.
j) Tenga mucho cuidado al dar marcha atrás o tirar de la máquina hacia usted. k) Nunca levante o transporte una máquina mientras el aparato esté en funcionamiento. l) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para garantizar que el equipo esté...
opere una fuente de alimentación. herramienta. No utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. un momento de La falta de atención al operar herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. b) Utilizar equipo de seguridad. Siempre use ojo proteccion. Equipo de seguridad como un polvo.
Seite 97
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Semejante Las medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de niños y no permita que personas no está...
Seite 98
aparato. Riesgos residuales Incluso cuando la herramienta se utiliza según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes peligros en relación con la construcción y el diseño de la herramienta: Daño a los pulmones si no se usa una máscara antipolvo eficaz. 10) Daños al oído si no se utiliza una protección auditiva eficaz.
Seite 99
i) Caminar, nunca correr con la máquina; arranque el motor con cuidado según las instrucciones del fabricante y con los pies bien alejados de la(s) herramienta(s); j) no poner las manos o los pies cerca o debajo de las piezas giratorias; k) nunca levantar ni transportar una máquina con el motor en marcha l) mantener todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para garantizar que el equipo esté...
Seite 100
Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa lejos de las partes móviles del caña del timón. Las púas seguirán gírelo por un momento después de haber sido apagado. Existe el riesgo de que piedras y otros Los objetos podrían ser expulsados por el caña del timón.
Seite 101
Después de fijar las ruedas, coloque los espaciadores. Luego pase el pasador a través del orificio del eje y dóblelo. Poner el tapacubos .
Seite 102
Ajuste y alinee el orificio de ajuste de la rueda con el orificio del soporte, luego inserte el perno y asegúrelo con el pasador.
Seite 103
Montaje del tubo medio . Montaje del tubo superior .
Seite 104
ADVERTENCIA: Si alguna pieza está dañada o falta, no No opere este producto hasta que las piezas estén reemplazado. No prestar atención a esta advertencia podría provocar lesiones personales graves. Llame a nuestra línea de ayuda de servicio al cliente . ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso con este producto.
Seite 105
Para romper césped o labrar profundamente, permita que las púas tiren de la cultivadora hacia adelante hasta el final del alcance de su brazo, luego tire de ella firmemente hacia usted. Obtendrá los mejores resultados si le permite avanzar y retroceder repetidamente.
Seite 106
Mantenimiento Antes realizar operaciones mantenimiento, desconectar alimentación. PRECAUCIÓN: Limpie siempre la cultivadora después de cada uso. No realizar una limpieza adecuada puede provocar daños en la cultivadora o un rendimiento deficiente. Limpie la parte inferior de la placa de soporte del motor y la carcasa alrededor de las púas con un cepillo y un paño suave humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles Causas Recurso El motor no Unidad no Conecte la unidad arranca enchufada Sin electricidad Compruebe la fuente de alimentación Cable defectuoso Comprobar el cable. Reparar o reemplazar si es necesario Interruptor/enchufe Organizar la reparación de seguridad defectuoso Protección contra 1.Profundidad de trabajo demasiado grande;...
Seite 108
u otros arreglos para la reparación si los ruidos componentes están continúan. flojos. Vibraciones Cuchillas dañadas Reemplace las cuchillas dañadas o anormales o desgastadas desgastadas. Profundidad de Ajuste a la profundidad de trabajo correcta. trabajo demasiado grande Resultados Profundidad de Ajuste a la profundidad de trabajo correcta.
Seite 110
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support GLEBOGRYZARKI ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 113
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 115
Śruba Środkowa rurka Wiertło z przędzy Szpilka Zapytaj _ Wiertło z dużej przędzy P Dane techniczne Model TLEG09 BU Napięcie znamionowe 110 - 12 0 V Częstotliwość znamionowa 6 0 Hz Moc wejściowa 960 ~ 1440 W Szerokość robocza 450 mm Waga 12,0 kg Zmierzony...
jak momenty wyłączenia i ponownego użycia narzędzia). praca na biegu jałowym oprócz czasu wyzwalania) OSTRZEŻENIE! Urządzenie podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach zakłócać działanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy, aby osoby posiadające implanty medyczne przed przystąpieniem do obsługi tego urządzenia skonsultowały się...
g) Chodź, nigdy nie biegaj z maszyną. h) Zachowaj szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczach. i) Nie pracuj na zbyt stromych zboczach. j) Zachowaj szczególną ostrożność podczas cofania lub ciągnięcia maszyny do siebie. k) Nigdy nie podnosić ani nie przenosić maszyny, gdy jest ona uruchomiona. l) Utrzymuj wszystkie nakrętki, śruby i wkręty mocno dokręcone, aby mieć...
Seite 118
jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkohol czy leki. Chwila nieuwaga podczas obsługi elektronarzędzi może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Używaj sprzętu ochronnego. Zawsze noś oko ochrona. Sprzęt ochronny, taki jak pył maska, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask lub ochrona słuchu stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy obrażenia ciała.
Seite 119
d) Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj na to osobom nie znasz elektronarzędzia lub innych narzędzi instrukcje obsługi elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkoleni użytkownicy. e) Konserwacja elektronarzędzi. Sprawdzić niewspółosiowość lub zakleszczenie ruchomych części, uszkodzenie części i każdy inny stan które mogą mieć wpływ na działanie elektronarzędzi.
Seite 120
konstrukcją i projektem narzędzia mogą wystąpić następujące zagrożenia: 11) Uszkodzenie płuc w przypadku nie noszenia skutecznej maski przeciwpyłowej. 12) Uszkodzenie słuchu w przypadku niestosowania skutecznej ochrony słuchu. Uszkodzenia zdrowotne wynikają z emisji wibracji, jeśli elektronarzędzie jest używane przez dłuższy czas lub nie jest odpowiednio zarządzane i konserwowane.
Seite 121
j) nie należy umieszczać rąk ani stóp w pobliżu lub pod częściami obrotowymi; k) nigdy nie podnosić ani nie przenosić maszyny, gdy silnik jest uruchomiony l) dokręcać wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, aby zapewnić bezpieczną pracę sprzętu; m) ze względów bezpieczeństwa wymienić zużyte lub uszkodzone części; Symbolika Tabliczka znamionowa narzędzia może zawierać...
Seite 122
Trzymaj ręce, stopy, włosy i ubranie z dala od ruchomych części rumpel. Zęby będą działać nadal obracać przez chwilę po zakończeniu wyłączony. Istnieje ryzyko, że kamienie i inne przedmioty mogą zostać wyrzucone przez rumpel. Trzymaj innych ludzi i zwierzęta domowe w bezpiecznej odległości.
Seite 123
Po zamocowaniu kół należy założyć dystanse. Następnie przełóż sworzeń przez otwór wału i zagnij go. Zakładanie osłony koła .
Seite 124
Wyreguluj i wyrównaj otwór ustalający koła z otworem wspornika, następnie włóż śrubę i zabezpiecz ją zawleczką.
Seite 125
Montaż środkowej rury . Montaż górnej rury .
Seite 126
OSTRZEŻENIE: Jeżeli jakiekolwiek części są uszkodzone lub ich brakuje, należy to zrobić nie używaj tego produktu, dopóki części nie zostaną zamontowane zastąpiony. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia ciała. Zadzwoń na naszą infolinię obsługi klienta . OSTRZEŻENIE: Nie próbuj modyfikować tego produktu ani tworzyć akcesoriów, z którymi nie jest zalecane użycie ten produkt.
Seite 127
W przypadku rozbijania darni lub głębokiej uprawy pozwól, aby zęby pociągnęły glebogryzarkę do przodu, aż do końca zasięgu ramienia, a następnie mocno pociągnij ją z powrotem do siebie. Najlepsze rezultaty osiągniesz wielokrotnie pozwalając mu poruszać się do przodu i ciągnąc go do tyłu. Pociągając glebogryzarkę...
Konserwacja Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie. UWAGA: Zawsze czyść glebogryzarkę po każdym użyciu. Nieprzeprowadzenie prawidłowego czyszczenia może spowodować uszkodzenie glebogryzarki lub pogorszenie jej wydajności. Wyczyść spód płyty nośnej silnika i obudowę wokół zębów za pomocą szczotki szorującej i miękkiej szmatki zwilżonej łagodną mieszaniną wody i mydła. Nigdy nie używaj węża z wodą...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe Zaradzić przyczyny Silnik nie Urządzenie nie Podłącz urządzenie uruchamia jest podłączone się Brak Sprawdź zasilanie elektryczności Uszkodzony kabel Sprawdź kabel. W razie potrzeby napraw lub wymień Uszkodzony Umów się na naprawę wyłącznik/wtyczka bezpieczeństwa Aktywowano 1. Za duża głębokość robocza, ustawić zabezpieczenie mniejszą...
Seite 130
wibracje uszkodzone lub zużyte Zbyt duża Ustawić odpowiednią głębokość roboczą. głębokość robocza Słabe wyniki Głębokość Ustawić odpowiednią głębokość roboczą. robocza za mała Zużyte ostrza Wymień uszkodzone lub zużyte ostrza. Wyprodukowano w Chinach...
Seite 132
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 133
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE FREZEN HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 135
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 137
Bout Middelste buis P ly- garen boor G vraag Grote P - ly- garenboor Technische data Model TLEG09 BE Nominale spanning 110 - 12 0V Nominale frequentie 6 0 Hz Ingangsvermogen 960~1440W Werkbreedte 450 mm Gewicht 12,0 kg Gemeten geluidsdrukniveau 78,5 dB(A) Onzekerheid K=3,00 dB(A)
waarop het gereedschap wordt uitgeschakeld en wanneer het wordt uitgeschakeld). stationair draaien naast de triggertijd) WAARSCHUWING! Deze machine produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te verminderen, adviseren wij personen met medische implantaten hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat zij deze machine gaan gebruiken.
h) Wees uiterst voorzichtig als u op hellingen van richting verandert. i) Werk niet op extreem steile hellingen. j) Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruitrijdt of de machine naar u toe trekt. k) Til of draag een machine nooit op terwijl het apparaat in werking is. l) Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed vastzitten om ervoor te zorgen dat de apparatuur veilig werkt.
Seite 140
onoplettendheid bij het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd een oog bescherming. Veiligheidsuitrusting zoals stof masker, antislipveiligheidsschoenen, veiligheidshelm, of gehoorbescherming die onder de juiste omstandigheden wordt gebruikt, zal persoonlijk letsel verminderen. c) Vermijd onbedoeld starten.
Seite 141
starten van het elektrisch gereedschap. d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, buiten het bereik van kinderen en laat geen personen toe niet bekend bent met het elektrische gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
Seite 142
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Resterende risico's Zelfs als het hulpmiddel wordt gebruikt zoals voorgeschreven, is het niet mogelijk om alle resterende risicofactoren uit te sluiten. De volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de constructie en het ontwerp van het gereedschap: 13) Schade aan de longen als er geen effectief stofmasker wordt gedragen.
Seite 143
het evenwicht te bewaren. h) Zorg er altijd voor dat u stevig staat op hellingen, werk niet op extreem steile hellingen; i) Loop, ren nooit met de machine; start de motor voorzichtig volgens de instructies van de fabrikant en met de voeten ver weg van het gereedschap/de gereedschappen;...
Seite 144
Afgedankte elektrische producten mogen dat niet zijn weggegooid met het huishoudelijk afval. Gelieve te recyclen waar er faciliteiten zijn. Neem contact op met uw plaatselijke overheid of detailhandelaar voor recyclingadvies. Bewaar handen, voeten, haar en kleding uit de buurt van de bewegende delen van de helmstok.
Seite 145
Nadat u de wielen heeft bevestigd, plaatst u de afstandshouders. Steek vervolgens de pin door het asgat en buig de pin. Het plaatsen van de wieldop .
Seite 146
Pas het wielinstelgat aan en lijn het uit met het beugelgat, plaats vervolgens de bout en zet deze vast met de pen.
Seite 147
Montage van de middenbuis . Het monteren van de bovenbuis .
Seite 148
WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, doe dat dan Bedien dit product niet totdat de onderdelen zijn verwijderd vervangen. Het niet in acht nemen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Bel onze klantenservice hulplijn . WAARSCHUWING: Probeer dit product niet te wijzigen of accessoires te maken die niet worden aanbevolen voor gebruik ermee dit product.
Seite 149
Voor het breken van graszoden of diep bewerken, laat u de tanden de grondfrees naar voren trekken tot het einde van uw armbereik, en trekt u hem vervolgens stevig terug naar u toe. De beste resultaten bereik je door hem herhaaldelijk naar voren te laten bewegen en terug te trekken.
Seite 150
Onderhoud Voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, moet u de stroomtoevoer loskoppelen. LET OP: Maak de stuurkolom altijd na elk gebruik schoon. Als u de machine niet goed schoonmaakt, kan dit schade aan de frees of slechte prestaties tot gevolg hebben. Maak de onderkant van de motorsteunplaat en de behuizing rond de tanden schoon met een schrobborstel en een zachte doek die is bevochtigd met een mengsel van milde zeep en water.
PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Remedie Motor start Apparaat is niet aangesloten Sluit het apparaat aan niet Geen elektriciteit Controleer de voeding Defecte kabel Controleer de kabel. Repareer of vervang indien nodig Defecte Reparatie regelen veiligheidsschakelaar/stekker Oververhittingsbeveiliging 1. Werkdiepte te groot, kleinere geactiveerd diepte instellen.
Seite 152
Bouten, moeren of andere Draai alle componenten vast. Zorg onderdelen zitten los. voor reparatie als de geluiden aanhouden. Abnormale Messen beschadigd of Vervang beschadigde of versleten trillingen versleten messen. Werkdiepte te groot Stel de juiste werkdiepte in. Slechte Werkdiepte te klein Stel de juiste werkdiepte in.
Seite 154
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 155
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISKA RORKULTER ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 157
ELECTRIC TILLERS TLEG09BU NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 158
This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 159
Bult Mellersta röret P ly-garn D rill Stift G fråga Big P ly-garn D rill Teknisk data Modell TLEG09 BU Märkspänning 110 - 12 0V Betygsatt frekvens 60Hz _ Ingångseffekt 960~1440W Arbetsbredd 450 mm Vikt 12,0 kg Uppmätt ljudtrycksnivå 78,5 dB(A) Osäkerhet K=3,00 dB(A) 90,72 dB(A)
VARNING! Denna maskin producerar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta fält kan under vissa omständigheter störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att konsultera sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Låt bli använd alla adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar och matchande uttag minskar risken för elchock. b) Undvik kroppskontakt med jordade eller grundad. Ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp .
skiftnyckel eller nyckel alltså kvar ansluten till en roterande del av elverktyget kan leda till personskada. e) Räck inte för mycket. Håll rätt fotfäste och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i oväntat situationer. f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll ditt hår, kläder och handskar borta från rörliga delar.
Seite 163
med beaktande av ta hänsyn till arbetsförhållandena och arbete som ska utföras. Användning av elverktyget för operationer som skiljer sig från avsett skulle kunna resultera i en farlig situation. Före användning, inspektera alltid visuellt att verktygen inte är slitna eller skadade. Byt ut slitna eller skadade element och bultar i set för att bevara balansen.
Seite 164
d) Tänk på att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor eller faror som uppstår för andra människor eller deras egendom. e) Bär alltid ordentliga skor och långbyxor när du arbetar. Använd inte utrustningen när du är barfota eller bär öppna sandaler; f) Inspektera noggrant området där utrustningen ska användas och avlägsna alla föremål som kan kastas upp av maskinen;...
Seite 165
Håll alltid kabeln borta från värmen källor, oljor eller vassa kanter. Ta bort pluggen från elnätet omedelbart om kabel är skadad eller intrasslad. Använd inte denna produkt i regn eller fukt betingelser. Skydda den från fukt. Avfall elektriska produkter bör inte vara kasseras med hushållsavfallet.
Seite 166
Sätt hjulfästet genom hjulet . Efter att ha fixerat hjulen, sätt i distanserna. För sedan stiftet genom axelhålet och böj stiftet. Sätta på hjulkåpan .
Seite 167
Justera och rikta in hjulinställningshålet mot fästets hål, sätt sedan in bulten och fäst den med stiftet.
Seite 169
Montering av det övre röret . VARNING: Om några delar är skadade eller saknas, gör det använd inte denna produkt förrän delarna är ersatt. Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till allvarliga personskador. Ring vår kundtjänsts hjälplinje . VARNING: Försök inte att modifiera denna produkt eller skapa tillbehör som inte rekommenderas för användning med den här produkten.
Seite 170
(Se bild 12) För att starta rorkulten, tryck på säkerhetslåsknappen ( 1 ) på säkerhetsbrytaren och dra sedan avtryckarspaken ( 2 ) uppåt och mot styret. Motorn startar och pinnarna börjar rotera. För att stoppa rorkulten släpper du helt enkelt spaken. För att bryta spadtag eller djupa jordbearbetning, låt pinnarna dra rorkulten framåt till änden av din arms räckvidd och dra den sedan bestämt tillbaka mot dig själv.
VARNING: Innan du flyttar rorkulten från ett område till ett annat, stäng av motorn och vänta på pinnarna att stanna helt. Var noga med att inte låta pinnarna vidröra marken när du flyttar rorkulten. Såväl pinnarna som själva enheten kan skadas även om motorn är avstängd.
Seite 172
Förvara rorkulten på ett torrt, rent ställe utom räckhåll för barn. Se till att jordfräsen är skyddad mot korrosion och frost under längre perioder av lagring. Vid slutet av säsongen, eller om rorkulten inte används på mer än en månad, torka oljeimpregnerad av alla metallytor med en trasa för att skydda dem från...
Seite 173
flytta framåt och bakåt flera gånger medan du saktar ner sänka drifthastigheten. Vänta tills motorn svalnat i cirka 15 minuter innan du använder den igen. Onormala Bladet har fastnat Stäng av. Vänta tills pinnarna stannar ljud helt. Ta bort föremål som har fastnat. Smörjningen tar slut Tiller måste repareras.
Seite 175
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...