Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Lawn Aerator
User manual
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR N1012

  • Seite 1 Lawn Aerator User manual We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there is any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Table of Contents General Warnings and Rules ................3 Hazard Signal Word Definitions ................4 Controls and Features Identification ..............5 Component and Hardware ................6, 7 Assembly Instructions ................8, 9 10, 11 Operation Instructions ................... 12, 13 Maintenance and Storage ................... 14 Specifications ......................
  • Seite 4 GENERAL WARNINGS READ and UNDERSTAND this manual completely before using 48” Plug Aerator. Operator must read and understand all safety and warning information, operating instructions, maintenance and storage instructions before operating this equipment. Failure to properly operate and maintain the plug aerator could result in serious injury to the operator or bystanders. Operation Warnings ...
  • Seite 5 Hazard Signal Word Definitions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates an imminently hazardous DANGER situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Seite 6 Controls and Features Identification Read this owner’s manual before operating the equipment. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. 1) Aerator Tray – Do not exceed maximum load capacity of 140 pounds. 2) Lift Handle –...
  • Seite 7 CAUTION Read and follow all instructions for assembly and operation. Failure to properly assemble this equipment could result in serious injury to the user or bystanders, or cause equipment damage . PLUG AERATOR COMPONENT PARTS AND ASSEMBLY Take all parts out of the shipping crate and inspect components to ensure there are no missing pieces before starting to assemble the plug aerator.
  • Seite 8 Component and Hardware Parts Ref# Description Ref# Description Tray Pneumatic Wheel Assembly Middle Brace Double Plug Spool End Plate Wheel Bracket 94mm Long Spacer A Lift Handle 80mm Long Spacer B Tongue Assembly Axle Shaft 61mm Long Spacer C - 7 -...
  • Seite 9 Assembly Instructions CAUTION When assembling or using the aerator exercise caution at all times; the plug spikes are sharp and may result in serious injury to the user or bystanders. STEP 1: Attach Wheel Bracket to the Axle Shaft 1. Slide the wheel bracket (#27) over the axle shaft (#6) and position over the center axle hole using hex bolt M8x45 (#21 / A) and loosely tighten the lock nut M8 (#17 / E).
  • Seite 10 STEP 3: Wheel Assembly 1. Slide wheel through wheel bracket (#6) and fasten with hex bolt M8x45 (#21 / A) and lock nut M8 (#17 / E). STEP 4: Long Side Axle Shaft Assembly 1. Assembly on the long side of the axle the items listed below in the following order (A through 2.
  • Seite 11 STEP 5: Attach Tray 1. Position the tray (#1) between both end plates (#3) using hex bolt M8x20 (#19 / C), flat washer Ø8 (#20 / G) and lock nut M8 (#17 / E). Each corner has two connections. 2. Repeat the steps for each corner. NOTE: Don’t tighten the hardware.
  • Seite 12 STEP 7: Attach Lift Handle 1. Place lift handle (#4) through large tray slot and attach handle to the wheel bracket (#27) bottom small hole using the hex bolt M10x30 (#13 / B) and lock nut M10 (#18 / F). 2. Repeat the steps for another bolt. Note: Lift handle and bolts should be installed exactly as shown in the drawing for proper operation.
  • Seite 13 Operation Instructions WARNING Before operating or using the plug aerator, review the instructions below and safety information. Failure to follow these instructions may result in property damage or injury to the operator or bystanders. IMPORTANT: Aerating is pulling small soil plugs up to three inches in length from the soil to create small reservoirs that will bring oxygen, fertilizer and water down to the roots.
  • Seite 14 USING YOUR PLUG AERATOR 1. DO NOT at any time carry passengers, sit or stand on the aerator. 2. Only tow with recommended vehicles (Lawn/Garden Tractors and ATVs). 3. Refer to the vehicle owner’s manual for proper safety and towing instructions. 4.
  • Seite 15 Maintenance and Storage WARNING Improper maintenance and storage of the plug aerator may void your warranty. MAINTENANCE  Rinse/dry inside and outside of the aerator after each use.  Before operating, check that tires have the RECOMMENDED TIRE PRESSURE. Regularly and as needed, grease axle and wheel bearing area. ...
  • Seite 16 Parts Drawing and Parts List - 15 -...
  • Seite 17 Parts Drawing and Parts List t f i c t i c t i 9101-10030-DX Hex Bolt M10x30 9206-10000-DX Lock Nut M10 Ø c t i Ø N100-50000 Wheel Bracket A Wrench - 16 -...
  • Seite 18 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Arieggiatore per prato Manuale d'uso Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 22 Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 23 Machine Translated by Google Sommario Avvertenze e regole generali .................. 3 Definizioni delle parole di segnalazione del pericolo ..............4 Identificazione dei controlli e delle caratteristiche ..............5 Componente e hardware ....................6, 7 Istruzioni di montaggio .................. 8, 9 10, 11 Istruzioni per l'uso ....................
  • Seite 24 Machine Translated by Google AVVERTENZE GENERALI LEGGERE e COMPRENDERE completamente questo manuale prima di utilizzare l'aeratore a spina da 48". L'operatore deve leggere e comprendere tutte le informazioni di sicurezza e di avvertenza, le istruzioni operative, le istruzioni di manutenzione e di stoccaggio prima di utilizzare questa attrezzatura. Il mancato utilizzo e la mancata manutenzione dell'aeratore a spina potrebbero causare gravi lesioni all'operatore o agli astanti.
  • Seite 25 Machine Translated by Google Definizioni delle parole di segnalazione del pericolo Questo è il simbolo di allerta di sicurezza. Viene utilizzato per avvisarti di potenziali rischi di lesioni personali. Rispetta tutti i messaggi di sicurezza che seguono questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte.
  • Seite 26 Machine Translated by Google Identificazione dei controlli e delle caratteristiche Leggere questo manuale del proprietario prima di utilizzare l'attrezzatura. Familiarizzare con la posizione e la funzione dei comandi e delle caratteristiche. Conservare questo manuale per riferimento futuro. 1) Vassoio aeratore : non superare la capacità di carico massima di 140 libbre. 2) Maniglia di sollevamento : posiziona i perni della spina verso l'alto o verso il basso.
  • Seite 27 Machine Translated by Google ATTENZIONE Leggere e seguire tutte le istruzioni per il montaggio e il funzionamento. Il mancato montaggio corretto di questa apparecchiatura potrebbe causare gravi lesioni all'utente o agli astanti, o causare danni all'apparecchiatura. PARTI E ASSEMBLAGGIO COMPONENTI DELL'AERATORE A SPINA Togliere tutte le parti dalla cassa di spedizione e ispezionare i componenti per assicurarsi che non manchino pezzi prima di iniziare a montare l'aeratore a spina.
  • Seite 28 Machine Translated by Google Componenti e parti hardware Rif.# Descrizione Qtà Rif.# Descrizione Quantità Gruppo ruota pneumatica Vassoio Parentesi graffa centrale 10 Bobina a doppia spina 27 Supporto ruota Piastra terminale 29 Distanziatore lungo 94mm A Maniglia di sollevamento Montaggio della lingua 30 Distanziatore lungo 80 mm B Semiasse 31 Distanziatore lungo 61 mm C...
  • Seite 29 Machine Translated by Google Istruzioni di montaggio ATTENZIONE Prestare sempre attenzione durante il montaggio o l'uso dell'aeratore: le punte del tappo sono affilate e possono provocare gravi lesioni all'utente o agli astanti. FASE 1: Fissare il supporto della ruota al semiasse 1.
  • Seite 30 Machine Translated by Google FASE 3: Montaggio della ruota 1. Far scorrere la ruota attraverso la staffa della ruota (#6) e fissarla con il bullone esagonale M8x45 (#21 / A) e il dado di bloccaggio M8 (#17 / E). FASE 4: Assemblaggio dell'albero dell'asse lato lungo 1.
  • Seite 31 Machine Translated by Google FASE 5: Collegare il vassoio 1. Posizionare il vassoio (#1) tra entrambe le piastre terminali (#3) utilizzando il bullone esagonale M8x20 (#19 / C), la rondella piana Ø8 (#20 / G) e dado di bloccaggio M8 (#17 / E). Ogni angolo ha due connessioni. 2.
  • Seite 32 Machine Translated by Google FASE 7: Fissare la maniglia di sollevamento 1. Inserire la maniglia di sollevamento (#4) attraverso la fessura grande del vassoio e fissare la maniglia al foro piccolo inferiore della staffa della ruota (#27) utilizzando il bullone esagonale M10x30 (#13 / B) e il dado di bloccaggio M10 (#18 / F). 2.
  • Seite 33 Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso AVVERTIMENTO Prima di azionare o utilizzare l'aeratore a spina, leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e le informazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni materiali o lesioni all'operatore o agli astanti. IMPORTANTE: l'aerazione consiste nell'estrarre piccole zolle di terreno lunghe fino a tre pollici dal terreno per creare piccole riserve che porteranno ossigeno, fertilizzante e acqua fino alle radici.
  • Seite 34 Machine Translated by Google UTILIZZO DELL'AERATORE A SPINA 1. NON trasportare passeggeri, sedersi o stare in piedi sull'aeratore in nessun momento. 2. Utilizzare solo i veicoli consigliati (trattori da giardino e quad). 3. Per le corrette istruzioni di sicurezza e di traino, fare riferimento al manuale del proprietario del veicolo. 4.
  • Seite 35 Machine Translated by Google Manutenzione e stoccaggio AVVERTIMENTO Una manutenzione e una conservazione improprie dell'aeratore a spina possono invalidare la garanzia. MANUTENZIONE • Sciacquare/asciugare l'interno e l'esterno dell'aeratore dopo ogni utilizzo. • Prima dell'uso, controllare che gli pneumatici abbiano la PRESSIONE PNEUMATICI CONSIGLIATA. • Lubrificare regolarmente e secondo necessità...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Disegno delle parti e elenco delle parti - 15 -...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Disegno delle parti e elenco delle parti Rif.# Descrizione Disegno n. Quantità Da 100 a 10000 Vassoio N100-00010 Parentesi graffa centrale N100-00001 Piastra terminale 4 N100-00007 Maniglia di sollevamento N100-00012 Lingua di attacco N100-00002-DY Semiasse N100-00014 Staffa di attacco Da 100 a 40000 Ruota...
  • Seite 38 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
  • Seite 39 Machine Translated by Google...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Aerator do trawnika Instrukcja obsługi Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 42 To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Spis treści Ogólne ostrzeżenia i zasady ....................3 Definicje słów sygnalizujących zagrożenie ................. 4 Identyfikacja elementów sterujących i funkcji ................. 5 Komponenty i sprzęt ....................6, 7 Instrukcja montażu ....................8, 9 10, 11 Instrukcja obsługi ....................12, 13 Konserwacja i przechowywanie ....................
  • Seite 44 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIA OGÓLNE PRZED UŻYCIEM 48-calowego aeratora wtykowego PRZECZYTAJ i ZROZUMIEJ całą instrukcję. Operator musi przeczytać i zrozumieć wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia, instrukcje obsługi, instrukcje dotyczące konserwacji i przechowywania przed rozpoczęciem obsługi tego sprzętu. Nieprawidłowa obsługa i konserwacja aeratora wtykowego może spowodować...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Definicje słów sygnalizujących zagrożenie To jest symbol ostrzegawczy. Służy do ostrzegania o potencjalnych zagrożeniach obrażeń ciała. Przestrzegaj wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, które następują po tym symbolu, aby uniknąć możliwych obrażeń lub śmierci. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza bezpośrednie zagrożenie sytuacja, która jeśli się jej nie uniknie, doprowadzi do śmierci NIEBEZPIECZEŃSTWO lub poważne obrażenia.
  • Seite 46 Machine Translated by Google Identyfikacja elementów sterujących i funkcji Przeczytaj tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalizacją i funkcją elementów sterujących i funkcji. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości. 1) Tacka napowietrzająca – nie przekraczać maksymalnego udźwigu 140 funtów. 2) Uchwyt podnoszący –...
  • Seite 47 Machine Translated by Google OSTROŻNOŚĆ Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi montażu i obsługi. Nieprawidłowy montaż tego sprzętu może spowodować poważne obrażenia użytkownika lub osób postronnych lub uszkodzenie sprzętu. CZĘŚCI I MONTAŻ KOMPONENTÓW AERATORA WTYCZKOWEGO Wyjmij wszystkie części z opakowania transportowego i sprawdź komponenty, aby upewnić się, że nie brakuje żadnych elementów przed rozpoczęciem montażu napowietrzacza wtykowego.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Części składowe i sprzętowe Nr ref. Opis Ilość Nr ref. Opis Ilość Taca Zespół kół pneumatycznych Środkowy wspornik 10 podwójnych szpul wtykowych 27 Uchwyt koła Płyta końcowa 29 94mm Długi dystans A Uchwyt podnoszący Montaż języka 30 80mm Długi dystans B 31 61mm Długi dystans C Półoś...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Instrukcja montażu OSTROŻNOŚĆ Podczas montażu i użytkowania aeratora należy zachować szczególną ostrożność. Końcówki wtyczki są ostre i mogą spowodować poważne obrażenia użytkownika lub osób postronnych. KROK 1: Zamontuj wspornik koła na półosi 1. Nasuń wspornik koła (#27) na półoś (#6) i umieść go nad otworem osi środkowej używając śruby sześciokątnej M8x45 (#21 / A) i lekko dokręcając nakrętkę...
  • Seite 50 Machine Translated by Google KROK 3: Montaż koła 1. Przesuń koło przez uchwyt koła (#6) i przymocuj śrubą sześciokątną M8x45 (#21 / A) i nakrętką zabezpieczającą M8 (#17 / E). KROK 4: Montaż półosi długiej 1. Zamontuj na dłuższym boku osi elementy wymienione poniżej w podanej kolejności (od A do 2.
  • Seite 51 Machine Translated by Google KROK 5: Zamontuj tackę 1. Umieść tackę (#1) pomiędzy obiema płytami końcowymi (#3) za pomocą śruby sześciokątnej M8x20 (#19 / C) i podkładki płaskiej Ø8 (#20 / G) i nakrętka zabezpieczająca M8 (#17 / E). Każdy róg ma dwa połączenia. 2.
  • Seite 52 Machine Translated by Google KROK 7: Zamontuj uchwyt podnoszący 1. Umieść uchwyt podnośnika (#4) w dużym otworze tacy i przymocuj uchwyt do dolnego małego otworu wspornika koła (#27) za pomocą śruby sześciokątnej M10x30 (#13 / B) i nakrętki zabezpieczającej M10 (#18 / F). 2.
  • Seite 53 Machine Translated by Google Instrukcje obsługi OSTRZEŻENIE Przed uruchomieniem lub użyciem aeratora należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. Niedostosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia operatora lub osób postronnych. WAŻNE: Aeracja polega na wyciąganiu małych korków glebowych o długości do trzech cali z gleby, aby utworzyć małe zbiorniki, które będą dostarczać tlen, nawóz i wodę...
  • Seite 54 Machine Translated by Google UŻYWANIE AERATORA KORKOWEGO 1. NIE WOLNO w żadnym wypadku przewozić pasażerów, siadać ani stawać na napowietrzaczu. 2. Holować należy wyłącznie za pomocą zalecanych pojazdów (traktorów ogrodowych i pojazdów ATV). 3. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i holowania znajdziesz w instrukcji obsługi pojazdu. 4.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Konserwacja i przechowywanie OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja i przechowywanie napowietrzacza może spowodować unieważnienie gwarancji. KONSERWACJA • Po każdym użyciu opłucz/osusz aerator od wewnątrz i z zewnątrz. • Przed użyciem sprawdź, czy opony mają ZALECANE CIŚNIENIE W OPONACH. • Regularnie i w razie potrzeby nasmaruj oś...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Rysunek części i lista części - 15 -...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Rysunek części i lista części Nr ref. Opis Rysunek nr. Ilość 100-10000 N Taca N100-00010 Środkowy wspornik N100-00001 Płyta końcowa 4 N100-00007 Uchwyt podnoszący N100-00012 Język zaczepowy N100-00002-DY Półoś N100-00014 Uchwyt zaczepu 100-40000 N Koło 100-20000 N Uchwyt koła 10 N100-30000 Podwójna szpula wtykowa...
  • Seite 58 Machine Translated by Google Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
  • Seite 59 Machine Translated by Google...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 61 Machine Translated by Google Rasenbelüfter Benutzerhandbuch Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 62 Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch. VEVOR behält sich die genaue Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Inhaltsverzeichnis Allgemeine Warnungen und Regeln ................. 3 Definitionen der Gefahrensignalwörter ................4 Bedienelemente und Funktionen ............... 5 Komponenten und Hardware ................6, 7 Montageanleitung ................8, 9 10, 11 Bedienungsanleitung ................... 12, 13 Wartung und Lagerung ..................14 Technische Daten ......................
  • Seite 64 Machine Translated by Google ALLGEMEINE WARNHINWEISE LESEN und VERSTEHEN Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie den 48-Zoll-Plug-Aerator verwenden. Der Bediener muss alle Sicherheits- und Warnhinweise, Betriebsanweisungen, Wartungs- und Lagerungsanweisungen lesen und verstehen, bevor er dieses Gerät in Betrieb nimmt. Bei unsachgemäßem Betrieb und unsachgemäßer Wartung des Belüfters kann es zu schweren Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen kommen.
  • Seite 65 Machine Translated by Google Definitionen der Gefahrensignalwörter Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche Verletzungsgefahren aufmerksam zu machen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden. GEFAHR weist auf eine unmittelbar gefährliche GEFAHR Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod führt oder schwere Verletzungen.
  • Seite 66 Machine Translated by Google Bedienelemente und Funktionen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der Lage und Funktion der Bedienelemente und Funktionen vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1) Belüftungsschale – Die maximale Tragfähigkeit von 140 Pfund darf nicht überschritten werden. 2) Hebegriff –...
  • Seite 67 Machine Translated by Google VORSICHT Lesen und befolgen Sie alle Montage- und Betriebsanweisungen. Eine unsachgemäße Montage des Geräts kann zu schweren Verletzungen des Benutzers oder umstehender Personen oder zu Geräteschäden führen. TEILE UND MONTAGE DES STECKERBELÜFTERS Nehmen Sie alle Teile aus der Versandkiste und überprüfen Sie die Komponenten, um sicherzustellen, dass keine Teile fehlen, bevor Sie mit der Montage des Belüfters beginnen.
  • Seite 68 Machine Translated by Google Komponenten und Hardwareteile Beschreibung Menge Ref# Beschreibung Referenznummer Menge Pneumatische Radmontage Tablett Mittlere Klammer 10 Doppelsteckerspule Endplatte 27 Radhalterung Hebegriff 29 94 mm langer Abstandshalter A Zungenbaugruppe 30 80mm langer Abstandshalter B 31 61 mm langer Abstandshalter C Achswelle - 7 -...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Montageanleitung VORSICHT Gehen Sie beim Zusammenbau und Gebrauch des Belüfters stets vorsichtig vor. Die Steckerspitzen sind scharf und können zu schweren Verletzungen des Benutzers oder umstehender Personen führen. SCHRITT 1: Radhalterung an der Achswelle befestigen 1. Schieben Sie die Radhalterung (#27) über die Achswelle (#6) und positionieren Sie sie über dem mittleren Achsloch mit der Sechskantschraube M8x45 (#21 / A) und ziehen Sie die Kontermutter M8 (#17 / E) locker an.
  • Seite 70 Machine Translated by Google SCHRITT 3: Radmontage 1. Rad durch Radhalterung (#6) schieben und mit Sechskantschraube M8x45 (#21 / A) und Kontermutter befestigen M8 (Nr. 17 / E). SCHRITT 4: Montage der langen Achswelle 1. Montieren Sie an der Längsseite der Achse die unten aufgeführten Teile in der folgenden Reihenfolge (A bis 2.
  • Seite 71 Machine Translated by Google SCHRITT 5: Tablett anbringen 1. Positionieren Sie die Ablage (#1) zwischen den beiden Endplatten (#3) mit Hilfe der Sechskantschraube M8x20 (#19 / C), der Unterlegscheibe Ø8 (#20 / G) und Kontermutter M8 (#17 / E). Jede Ecke hat zwei Anschlüsse. 2.
  • Seite 72 Machine Translated by Google SCHRITT 7: Hebegriff anbringen 1. Den Hebegriff (#4) durch den großen Tablettschlitz führen und den Griff mit der Sechskantschraube M10x30 (#13 / B) und der Kontermutter M10 (#18 / F) an der unteren kleinen Öffnung der Radhalterung (#27) befestigen. 2.
  • Seite 73 Machine Translated by Google Bedienungsanleitung WARNUNG Lesen Sie vor dem Betrieb oder der Verwendung des Belüfters die folgenden Anweisungen und Sicherheitsinformationen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden oder Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen führen. WICHTIG: Beim Belüften werden kleine Erdpfropfen von bis zu drei Zoll Länge aus dem Boden gezogen, um kleine Reservoirs zu schaffen, die Sauerstoff, Dünger und Wasser zu den Wurzeln bringen.
  • Seite 74 Machine Translated by Google VERWENDUNG IHRES STECKERBELÜFTERS 1. Nehmen Sie zu keiner Zeit Passagiere mit auf den Belüfter und setzen oder stellen Sie sich NICHT darauf. 2. Nur mit empfohlenen Fahrzeugen (Rasen-/Gartentraktoren und Geländefahrzeugen) schleppen. 3. Die entsprechenden Sicherheits- und Abschleppanweisungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs. 4.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Wartung und Lagerung WARNUNG Durch unsachgemäße Wartung und Lagerung des Belüfters kann Ihre Garantie erlöschen. WARTUNG • Nach jedem Gebrauch den Belüfter innen und außen abspülen/trocknen. • Vor dem Betrieb prüfen, ob die Reifen den EMPFOHLENEN REIFENDRUCK aufweisen. • Achsen- und Radlagerbereich regelmäßig und nach Bedarf schmieren.
  • Seite 76 Machine Translated by Google Teilezeichnung und Teileliste - 15 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google Teilezeichnung und Teileliste Beschreibung Zeichnungsnummer Referenznummer Menge N100-10000 Tablett N100-00010 Mittlere Klammer N100-00001 Endplatte 4 N100-00007 Hebegriff N100-00012 Anhängerkupplung N100-00002-DY Achswelle N100-00014 Anhängerkupplung N100-40000 N100-20000 Radhalterung 10 N100-30000 Doppelte Steckerspule T400-40000 Sicherungsstift 12 9101-08030-DX Sechskantschraube M8x30 13 9101-10030-DX Sechskantschraube M10x30 14 N100-00015-DX...
  • Seite 78 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Aérateur   d e   p elouse Manuel   d 'utilisation Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. « Économisez   l a   m oitié »,   «  Moitié   p rix »   o u   t oute   a utre   e xpression   s imilaire   u tilisée   p ar   n ous   n e   r eprésente   qu'une  ...
  • Seite 82 Il   s 'agit   d es   i nstructions   d 'origine,   v euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser. VEVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   n otre   m anuel   d 'utilisation.   L 'apparence   d u   p roduit   d épend   d u  ...
  • Seite 83 Machine Translated by Google Table   d es   m atières Avertissements   e t   r ègles   g énérales .................   3 Définitions   d es   m ots   i ndicateurs   d e   d anger ..............   4 Identification   d es   c ommandes   e t   d es   f onctions ..............   5 Composants  ...
  • Seite 84 Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS   G ÉNÉRAUX LISEZ   e t   C OMPRENEZ   e ntièrement   c e   m anuel   a vant   d ’utiliser   l ’aérateur   à    b ouchon   d e   4 8   p o. L'opérateur   d oit   l ire   e t   c omprendre   t outes   l es   i nformations   d e   s écurité   e t   d 'avertissement,   l es   i nstructions   d 'utilisation,   d 'entretien   e t   d e   stockage  ...
  • Seite 85 Machine Translated by Google Définitions   d es   m ots   i ndicateurs   d e   d anger Il   s 'agit   d u   s ymbole   d 'alerte   d e   s écurité.   I l   e st   u tilisé   p our   v ous   a vertir   d es   risques  ...
  • Seite 86 Machine Translated by Google Identification   d es   c ommandes   e t   d es   f onctionnalités Lisez   c e   m anuel   d u   p ropriétaire   a vant   d 'utiliser   l 'équipement.   F amiliarisez­vous   a vec   l 'emplacement   e t   l a   f onction   d es   commandes  ...
  • Seite 87 Machine Translated by Google PRUDENCE Lisez   e t   r espectez   t outes   l es   i nstructions   d 'assemblage   e t   d 'utilisation.   U n   a ssemblage   i ncorrect   d e   c et   é quipement   p ourrait   e ntraîner   des   b lessures   g raves   à    l 'utilisateur   o u   a ux   p ersonnes   à    p roximité,   o u   e ndommager   l 'équipement. PIÈCES  ...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Composants   e t   p ièces   d e   q uincaillerie Réf.# Description Description Qté   R éf# Quantité Ensemble   d e   r oue   p neumatique Plateau Accolade   m édiane Bobine   à    1 0   p rises   d oubles Support  ...
  • Seite 89 Machine Translated by Google Instructions   d e   m ontage PRUDENCE Lors   d e   l 'assemblage   o u   d e   l 'utilisation   d e   l 'aérateur,   s oyez   t oujours   p rudent ;   l es   p ointes   d u   b ouchon   s ont   t ranchantes   e t   p euvent   entraîner  ...
  • Seite 90 Machine Translated by Google ÉTAPE   3  :   A ssemblage   d e   l a   r oue 1.   F aites   g lisser   l a   r oue   à    t ravers   l e   s upport   d e   r oue   ( #6)   e t   f ixez­la   a vec   u n   b oulon   h exagonal   M 8x45   ( #21 /   A )   e t   u n   c ontre­écrou M8  ...
  • Seite 91 Machine Translated by Google ÉTAPE   5  :   F ixer   l e   p lateau 1.   P ositionnez   l e   p lateau   ( #1)   e ntre   l es   d eux   p laques   d 'extrémité   ( #3)   à    l 'aide   d 'un   b oulon   h exagonal   M 8x20   ( #19 /   C )   e t   d '   u ne   r ondelle   p late Ø8  ...
  • Seite 92 Machine Translated by Google ÉTAPE   7  :   F ixez   l a   p oignée   d e   l evage 1.   P lacez   l a   p oignée   d e   l evage   ( #4)   d ans   l a   g rande   f ente   d u   p lateau   e t   f ixez   l a   p oignée   a u   p etit   t rou   i nférieur   d u   s upport   d e   r oue   ( #27)   à    l'aide  ...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Mode   d 'emploi AVERTISSEMENT Avant   d ’utiliser   l ’aérateur   à    b ouchon,   l isez   l es   i nstructions   c i­dessous   e t   l es   c onsignes   d e   s écurité. Le   n on­respect   d e   c es   i nstructions   p eut   e ntraîner   d es   d ommages   m atériels   o u   d es   b lessures   à    l ’opérateur   o u   a ux   personnes  ...
  • Seite 94 Machine Translated by Google UTILISER   V OTRE   A ÉRATEUR   À    B OUCHON 1.   N E   t ransportez   J AMAIS   d e   p assagers,   n e   v ous   a sseyez   p as   e t   n e   v ous   t enez   p as   d ebout   s ur   l 'aérateur. 2.  ...
  • Seite 95 Machine Translated by Google Entretien   e t   s tockage AVERTISSEMENT Un   e ntretien   e t   u n   s tockage   i nappropriés   d e   l 'aérateur   à    b ouchon   p euvent   a nnuler   v otre   g arantie. ENTRETIEN •   R incez/séchez   l 'intérieur   e t   l 'extérieur   d e   l 'aérateur   a près   c haque   u tilisation.   •  ...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Dessin   e t   l iste   d es   p ièces ­   1 5   ­...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Dessin   e t   l iste   d es   p ièces Réf.# Description Dessin   n ° Quantité N100­10000 Plateau N100­00010 Accolade   m édiane N100­00001 Plaque   d 'extrémité 4   N 100­00007 Poignée   d e   l evage N100­00012 Languette   d 'attelage N100­00002­DY Arbre  ...
  • Seite 98 Machine Translated by Google Fabricant :   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importé   e n   A US :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW   2 122   Australie  ...
  • Seite 99 Machine Translated by Google...
  • Seite 100 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 101 Machine Translated by Google Gazonbeluchter Gebruiksaanwijzing Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 102 Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 103 Machine Translated by Google Inhoudsopgave Algemene waarschuwingen en regels ................3 Definities van gevaarsignaalwoorden ................. 4 Identificatie van bedieningselementen en functies ..............5 Component en hardware ....................6, 7 Montage-instructies ................8, 9 10, 11 Gebruiksaanwijzing ....................12, 13 Onderhoud en opslag ....................14 Specificaties ........................
  • Seite 104 Machine Translated by Google ALGEMENE WAARSCHUWINGEN LEES en BEGRIJP deze handleiding volledig voordat u de 48” Plug Aerator gebruikt. De operator moet alle veiligheids- en waarschuwingsinformatie, bedieningsinstructies, onderhouds- en opslaginstructies lezen en begrijpen voordat deze apparatuur wordt gebruikt. Het niet correct bedienen en onderhouden van de plugbeluchter kan leiden tot ernstig letsel bij de operator of omstanders.
  • Seite 105 Machine Translated by Google Definities van gevaarsignaalwoorden Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor mogelijke gevaren voor persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die op dit symbool volgen om mogelijk letsel of de dood te voorkomen. GEVAAR duidt op een onmiddellijk gevaarlijke situatie GEVAAR situatie die, indien niet vermeden, zal resulteren in de dood...
  • Seite 106 Machine Translated by Google Identificatie van bedieningselementen en functies Lees deze handleiding voordat u de apparatuur bedient. Maak uzelf vertrouwd met de locatie en functie van de bedieningselementen en functies. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. 1) Beluchtingsbak – Overschrijd het maximale laadvermogen van 140 pond niet. 2) Hendel omhoog –...
  • Seite 107 Machine Translated by Google VOORZICHTIGHEID Lees en volg alle instructies voor montage en bediening. Als u deze apparatuur niet goed monteert, kan dit leiden tot ernstig letsel bij de gebruiker of omstanders, of schade aan de apparatuur veroorzaken. PLUG-BELUCHTER COMPONENTEN EN MONTAGE Haal alle onderdelen uit de verzendkist en inspecteer de componenten om er zeker van te zijn dat er geen onderdelen ontbreken voordat u begint met het monteren van de plugbeluchter.
  • Seite 108 Machine Translated by Google Componenten en hardwareonderdelen Beschrijving Beschrijving Hoeveelheid Ref# Referentienummer Hoeveelheid Pneumatische wielmontage Dienblad Middenbeugel 10 Dubbele plugspoel 27 Wielbeugel Eindplaat Hefhendel 29 94mm lange afstandhouder A Tongmontage 30 80mm lange afstandhouder B Aandrijfas 31 61mm lange afstandhouder C - 7 -...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Montage-instructies VOORZICHTIGHEID Wees altijd voorzichtig bij het monteren of gebruiken van de beluchter; de plugpunten zijn scherp en kunnen ernstig letsel bij de gebruiker of omstanders veroorzaken. STAP 1: Bevestig de wielbeugel aan de as 1. Schuif de wielbeugel (#27) over de as (#6) en plaats deze over het middelste asgat Gebruik zeskantbout M8x45 (#21 / A) en draai de borgmoer M8 (#17 / E) losjes vast.
  • Seite 110 Machine Translated by Google STAP 3: Wielmontage 1. Schuif het wiel door de wielbeugel (#6) en bevestig met zeskantbout M8x45 (#21 / A) en borgmoer M8 (#17 / E). STAP 4: Assemblage van de lange zijde-as 1. Monteer aan de lange zijde van de as de hieronder vermelde onderdelen in de volgende volgorde (A tot en met 2.
  • Seite 111 Machine Translated by Google STAP 5: Bevestig de lade 1. Plaats de lade (#1) tussen beide eindplaten (#3) met behulp van zeskantbout M8x20 (#19 / C), platte ring Ø8 (#20 / G) en borgmoer M8 (#17 / E). Elke hoek heeft twee aansluitingen. 2.
  • Seite 112 Machine Translated by Google STAP 7: Bevestig de handgreep 1. Plaats de handgreep (#4) door de grote sleuf van de bak en bevestig de handgreep aan het kleine gat in het onderste gedeelte van de wielbeugel (#27) met behulp van de zeskantbout M10x30 (#13 / B) en de borgmoer M10 (#18 / F). 2.
  • Seite 113 Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Lees de onderstaande instructies en de veiligheidsinformatie voordat u de plugbeluchter gaat gebruiken. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot materiële schade of letsel bij de gebruiker of omstanders. BELANGRIJK: Beluchten is het trekken van kleine grondpluggen tot drie inch lang uit de grond om kleine reservoirs te creëren die zuurstof, meststoffen en water naar de wortels brengen.
  • Seite 114 Machine Translated by Google GEBRUIK VAN UW PLUG-BELUCHTERS 1. Vervoer NOOIT passagiers en ga NOOIT op de beluchter zitten of staan. 2. Sleep alleen met aanbevolen voertuigen (gazon-/tuintractoren en ATV's). 3. Raadpleeg de handleiding van het voertuig voor de juiste veiligheids- en sleepinstructies. 4.
  • Seite 115 Machine Translated by Google Onderhoud en opslag WAARSCHUWING Onjuist onderhoud en onjuiste opslag van de stekkerbeluchter kunnen de garantie ongeldig maken. ONDERHOUD • Spoel/droog de binnen- en buitenkant van de beluchter na elk gebruik. • Controleer voor gebruik of de banden de AANBEVOLEN BANDENSPANNING hebben. • Vet de as en het wiellagergebied regelmatig en indien nodig in.
  • Seite 116 Machine Translated by Google Onderdelentekening en onderdelenlijst - 15 -...
  • Seite 117 Machine Translated by Google Onderdelentekening en onderdelenlijst Tekening nr. Beschrijving Referentienummer Hoeveelheid N100-10000 Dienblad N100-00010 Middenbeugel N100-00001 Eindplaat 4N100-00007 Hefhendel N100-00012 Haak tong N100-00002-DY Aandrijfas N100-00014 Trekhaakbeugel N100-40000 Wiel N100-20000 Wielbeugel 10 N100-30000 Dubbele plugspoel T400-40000 Vergrendelingspen 12 9101-08030-DX Zeskantbout M8x30 13 9101-10030-DX Zeskantbout M10x30 14 N100-00015-DX...
  • Seite 118 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Gräsluftare Användarmanual Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
  • Seite 122 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Innehållsförteckning Allmänna varningar och regler ................... 3 Definitioner av farsignalord ................... 4 Kontroller och funktioner Identifiering ................5 Komponent och hårdvara ................... 6, 7 Monteringsanvisningar ................8, 9 10, 11 Driftinstruktioner ..................12, 13 Underhåll och förvaring ............
  • Seite 124 Machine Translated by Google ALLMÄNNA VARNINGAR LÄS och FÖRSTÅ den här bruksanvisningen helt innan du använder 48” pluggluftare. Operatören måste läsa och förstå all säkerhets- och varningsinformation, driftsinstruktioner, underhålls- och förvaringsinstruktioner innan denna utrustning används. Underlåtenhet att använda och underhålla kontaktluftaren på rätt sätt kan resultera i allvarliga skador på...
  • Seite 125 Machine Translated by Google Definitioner av ord för farosignal Detta är säkerhetsvarningssymbolen. Den används för att uppmärksamma dig på potentiella personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden som följer denna symbol för att undvika möjlig skada eller dödsfall. FARA indikerar en överhängande farlig FARA situation som, om den inte undviks, kommer att leda till döden eller allvarlig skada.
  • Seite 126 Machine Translated by Google Kontroller och funktioner Identifiering Läs denna bruksanvisning innan du använder utrustningen. Bekanta dig med kontrollernas och funktionernas placering och funktion. Spara denna manual för framtida referens. 1) Luftningsbricka – Överskrid inte den maximala lastkapaciteten på 140 pund. 2) Lyfthandtag –...
  • Seite 127 Machine Translated by Google FÖRSIKTIGHET Läs och följ alla instruktioner för montering och drift. Underlåtenhet att montera denna utrustning korrekt kan leda till allvarliga skador på användaren eller åskådare, eller orsaka skador på utrustningen. KONTAKT LUFTARE KOMPONENTER OCH MONTERING Ta ut alla delar ur fraktlådan och inspektera komponenterna för att säkerställa att inga delar saknas innan du börjar montera pluggluftaren.
  • Seite 128 Machine Translated by Google Komponent- och hårdvarudelar Ref# Beskrivning Antal Ref# Beskrivning Antal Pneumatisk hjulenhet Bricka Mellanstag 10 dubbelpluggsspole 27 Hjulfäste Ändplatta Lyfthandtag 29 94 mm långt mellanlägg A Tungansamling 30 80 mm långt mellanlägg B Axelaxel 31 61 mm långt mellanlägg C - 7 -...
  • Seite 129 Machine Translated by Google Monteringsanvisningar FÖRSIKTIGHET Var alltid försiktig när du monterar eller använder luftaren; pluggarna är vassa och kan leda till allvarliga skador på användaren eller åskådare. STEG 1: Fäst hjulfästet på axelaxeln 1. Skjut hjulfästet (#27) över axelaxeln (#6) och placera det över mittaxelhålet använd sexkantbult M8x45 (#21 / A) och dra åt låsmuttern M8 (#17 / E) löst.
  • Seite 130 Machine Translated by Google STEG 3: Hjulmontering 1. Skjut hjulet genom hjulfästet (#6) och fäst med sexkantskruv M8x45 (#21 / A) och låsmutter M8 (#17 / E). STEG 4: Lång sidoaxelaxelenhet 1. Montera på axelns långsida de artiklar som anges nedan i följande ordning (A till och med 2.
  • Seite 131 Machine Translated by Google STEG 5: Fäst fack 1. Placera brickan (#1) mellan båda ändplattorna (#3) med sexkantskruv M8x20 (#19 / C), platt bricka Ø8 (#20 / G) och låsmutter M8 (#17 / E). Varje hörn har två anslutningar. 2. Upprepa stegen för varje hörn. OBS: Dra inte åt hårdvaran.
  • Seite 132 Machine Translated by Google STEG 7: Fäst lyfthandtaget 1. Placera lyfthandtaget (#4) genom det stora facket och fäst handtaget i det nedre lilla hålet på hjulfästet (#27) med hjälp av sexkantsbulten M10x30 (#13 / B) och låsmuttern M10 (#18 / F). 2.
  • Seite 133 Machine Translated by Google Driftinstruktioner VARNING Innan du använder eller använder kontaktluftaren ska du läsa instruktionerna nedan och säkerhetsinformationen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till skada på egendom eller skada på operatören eller åskådare. VIKTIGT: Luftning är att dra små jordpluggar upp till tre tum långa från jorden för att skapa små reservoarer som för syre, gödsel och vatten ner till rötterna.
  • Seite 134 Machine Translated by Google ANVÄNDA DIN PLUGLUFTARE 1. BÄR ALDRIG passagerare, sitt eller stå på luftaren. 2. Bogsera endast med rekommenderade fordon (Gräs-/trädgårdstraktorer och ATV). 3. Se fordonets instruktionsbok för korrekt säkerhets- och bogseringsinstruktioner. 4. Säkra och lås alltid luftaren vid fordonets koppling innan du använder den. 5.
  • Seite 135 Machine Translated by Google Underhåll och förvaring VARNING Felaktigt underhåll och förvaring av kontaktluftaren kan ogiltigförklara din garanti. UNDERHÅLL • Skölj/torka in- och utsidan av luftaren efter varje användning. • Innan du kör, kontrollera att däcken har REKOMMENDERAT DÄCKTRYCK. • Smörj regelbundet och efter behov axel och hjullagerområde.
  • Seite 136 Machine Translated by Google Delarritning och reservdelslista - 15 -...
  • Seite 137 Machine Translated by Google Delarritning och reservdelslista Ref# Ritning nr. Beskrivning Antal N100-10000 Bricka N100-00010 Mellanstag N100-00001 Ändplatta 4 N100-00007 Lyfthandtag N100-00012 Hitch Tongue N100-00002-DY Axelaxel N100-00014 Dragfäste N100-40000 Hjul N100-20000 Hjulfäste 10 N100-30000 Dubbelpluggsspole T400-40000 Låsstift 12 9101-08030-DX Sexkantsbult M8x30 13 9101-10030-DX Sexkantsbult M10x30 14 N100-00015-DX...
  • Seite 138 Machine Translated by Google Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Seite 139 Machine Translated by Google...
  • Seite 140 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 141 Machine Translated by Google Aireador   d e   c ésped Manual   d e   u suario Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos. "Ahorre   l a   m itad",   " mitad   d e   p recio"   o    c ualquier   o tra   e xpresión   s imilar   q ue   u tilicemos   s olo   r epresenta   una  ...
  • Seite 142 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   o perar. VEVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   n uestro   m anual   d e   u suario.   L a   a pariencia   d el   p roducto  ...
  • Seite 143 Machine Translated by Google Tabla   d e   c ontenido Advertencias   y    r eglas   g enerales .................   3 Definiciones   d e   p alabras   d e   a dvertencia   d e   p eligro ..............   4 Identificación   d e   c ontroles   y    f unciones ..............   5 Componentes  ...
  • Seite 144 Machine Translated by Google ADVERTENCIAS   G ENERALES LEA   y    C OMPRENDA   e ste   m anual   c ompletamente   a ntes   d e   u tilizar   e l   a ireador   d e   e nchufe   d e   4 8”. El   o perador   d ebe   l eer   y    c omprender   t oda   l a   i nformación   d e   s eguridad   y    a dvertencia,   l as   i nstrucciones   d e   f uncionamiento,   mantenimiento  ...
  • Seite 145 Machine Translated by Google Definiciones   d e   p alabras   d e   s eñales   d e   p eligro Este   e s   e l   s ímbolo   d e   a lerta   d e   s eguridad.   S e   u tiliza   p ara   a dvertirle   sobre  ...
  • Seite 146 Machine Translated by Google Identificación   d e   c ontroles   y    f unciones Lea   e ste   m anual   d el   p ropietario   a ntes   d e   u tilizar   e l   e quipo.   F amiliarícese   c on   l a   u bicación   y    e l   f uncionamiento   d e   l os   c ontroles   y    l as   características.  ...
  • Seite 147 Machine Translated by Google PRECAUCIÓN Lea   y    s iga   t odas   l as   i nstrucciones   d e   m ontaje   y    f uncionamiento.   S i   n o   s e   m onta   c orrectamente   e ste   e quipo,   p odrían   p roducirse   l esiones   graves  ...
  • Seite 148 Machine Translated by Google Componentes   y    p iezas   d e   h ardware Árbitro# Descripción Cantidad   R ef.# Descripción Cantidad Conjunto   d e   r uedas   n eumáticas Bandeja Tirante   c entral 10   c arretes   d e   e nchufe   d oble Placa  ...
  • Seite 149 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   m ontaje PRECAUCIÓN Al   e nsamblar   o    u tilizar   e l   a ireador,   t enga   c uidado   e n   t odo   m omento;   l as   p untas   d el   e nchufe   s on   a filadas   y    p ueden   provocar  ...
  • Seite 150 Machine Translated by Google PASO   3 :   M ontaje   d e   l a   r ueda 1.   D eslice   l a   r ueda   a    t ravés   d el   s oporte   d e   l a   r ueda   ( #6)   y    f íjela   c on   u n   p erno   h exagonal   M 8x45   ( #21 /   A )   y    u na   c ontratuerca. M8  ...
  • Seite 151 Machine Translated by Google PASO   5 :   C oloque   l a   b andeja 1.   C oloque   l a   b andeja   ( #1)   e ntre   a mbas   p lacas   d e   e xtremo   ( #3)   u sando   u n   p erno   h exagonal   M 8x20   ( #19 /   C ),   a randela   p lana Ø8  ...
  • Seite 152 Machine Translated by Google PASO   7 :   C oloque   l a   m anija   d e   e levación 1.   C oloque   l a   m anija   d e   e levación   ( #4)   a    t ravés   d e   l a   r anura   g rande   d e   l a   b andeja   y    f ije   l a   m anija   a l   o rificio   p equeño   i nferior   d el   s oporte   d e   l a   r ueda   ( #27)   usando  ...
  • Seite 153 Machine Translated by Google Instrucciones   d e   f uncionamiento ADVERTENCIA Antes   d e   o perar   o    u sar   e l   a ireador   d e   e nchufe,   r evise   l as   i nstrucciones   a    c ontinuación   y    l a   i nformación   d e   s eguridad. El  ...
  • Seite 154 Machine Translated by Google USO   D EL   A IREADOR   D E   E NCHUFE 1.   N O   l leve   p asajeros   n i   s e   s iente   n i   s e   p are   s obre   e l   a ireador   e n   n ingún   m omento. 2.  ...
  • Seite 155 Machine Translated by Google Mantenimiento   y    a lmacenamiento ADVERTENCIA El   m antenimiento   y    a lmacenamiento   i nadecuados   d el   a ireador   d e   e nchufe   p ueden   a nular   l a   g arantía. MANTENIMIENTO •   E njuague   y    s eque   e l   a ireador   p or   d entro   y    p or   f uera   d espués   d e   c ada   u so.   •    A ntes   d e   operar,  ...
  • Seite 156 Machine Translated by Google Plano   d e   p iezas   y    l ista   d e   p iezas ­   1 5   ­...
  • Seite 157 Machine Translated by Google Plano   d e   p iezas   y    l ista   d e   p iezas Árbitro# Dibujo   N o. Descripción Cantidad 100­10000   N Bandeja N100­00010 Tirante   c entral N100­00001 Placa   f inal 4N100­00007 Manija   d e   e levación N100­00012 Lengüeta  ...
  • Seite 158 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi   Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai   2 00000   C N. Importado   a    A US:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW   2 122   A ustralia   Importado  ...
  • Seite 159 Machine Translated by Google...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...