Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCS374

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCS374...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. G Fig. F...
  • Seite 4 Fig. I Fig. H XXXX XX XX...
  • Seite 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning). Håndholdt båndsav Tekniske data DCS374 Type 1 Vi, producenten som angivet nedenfor, erklærer, DCS374 at disse produkter, som beskrevet under Tekniske Spænding data, er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑20:2009.
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller d ) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det alvorlig personskade. elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL bliver siddende på en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til personskade.
  • Seite 7: Tilbageværende Risici

    Dansk batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges med en • Vær altid opmærksom, især under gentagne, monotone anden type batteripakke. operationer. Vær altid opmærksom på placeringen af dine hænder i forhold til klingen. b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type.
  • Seite 8: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Afmærkninger på værktøjet Variabel hastighedsudløserkontakt (Fig. B) Brugeren skal følge følgende instruktioner, der vises på Startspærreknap og udløserkontakt værktøjet, for at reducere risikoen for kvæstelser: Din sav er udstyret med en startspærreknap   2  Du låser udløserkontakten  ved at trykke på  3 ...
  • Seite 9  19  af værktøjets håndtag med en fast bevægelse. Klingehastighed (Fig. A) 2. Isæt batteripakken i opladeren. Din DCS374 transportable båndsav er udstyret med variabel Batteripakker til indikator (Fig. H) hastighed for øget alsidighed. Drej hastighedsskiven   11  Nogle D WALT batteripakker har en indikatormåler ...
  • Seite 10 Dansk Sådan monteres klingen (Fig. A, D–F) ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages 1. Lås op for de to låse på klingens beskyttelsesskærm   23  justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller åbn klingens beskyttelsesskærm   15 ...
  • Seite 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk 6. Endestykker, som kan være så tunge, at de kan forårsage luftvejsinfektioner, allergiske reaktioner, kræft, fødselsdefekter eller kvæstelser, når de falder efter afskæring, bør understøttes. Det andre reproduktive skader hos brugeren eller omkringstående. anbefales kraftigt at bære sikkerhedssko. Endestykker kan være •...
  • Seite 12 Dansk aflade helt og adskil dem, og adskil eventuelle lyskilder fra produktet, hvis det er muligt. Det er brugerens ansvar at slette personlige oplysninger fra produktet. Aflever derefter affaldet på et officielt affaldsindsamlingsanlæg eller hos en deltagende forhandler, som ofte tager imod det gratis. Emballagen skal bortskaffes baseret på...
  • Seite 13: Technische Daten

    Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind. Handbücher sind über den Kundendienst erhältlich. (Kontaktdaten Handgeführte Bandsäge finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs.) DCS374 Typ 1 Technische Daten Der nachfolgend angegebene Hersteller erklärt, dass die unter Technische Daten beschriebenen Produkte...
  • Seite 14: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, schweren Verletzungen kommen. verringert das Risiko von Verletzungen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
  • Seite 15: Verwendung Und Pflege Von Akkugeräten

    DEUTscH g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter einem Stromschlag führen. Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der • Halten Sie Ihre Hände vom Sägebereich und Aufgabe.
  • Seite 16: Packungsinhalt

    DEUTscH Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Akkus/ Arbeitsleuchte Ladegeräts. Aufhängehaken Riemenscheibe Packungsinhalt Sägeblattschutz Die Packung enthält: Gummireifen 1 Akku‑Bandsäge Schneide 1 18 TPI variables Bi‑Metall‑Blatt Akku 1 Transportkoffer Akku‑Löseknopf 1 Ladegerät Verwendungszweck 1 Li‑Ion‑Akku (Modelle C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) Diese Hochleistungsbandsäge ist für den professionellen Einsatz beim Schneiden von Metall bestimmt.
  • Seite 17: Anpassen Der Sägeblatteinstellung

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von D WALT. Sägeblattgeschwindigkeit (Abb. A) Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Ihre tragbare Bandsäge DCS374 ist mit einer variablen Geschwindigkeitseinstellung ausgestattet, die für mehr Werkzeug (Abb. H) Vielseitigkeit sorgt. Drehen Sie das Drehzahleinstellrad   11  HInWEIs: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Akku  18 ...
  • Seite 18: Einsetzen Des Akkus In Den Werkzeuggriff

    DEUTscH Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff mit losen oder beschädigten Gummireifen wird die Bewegung des Bandsägeblatts instabil. 1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Werkzeuggriffs (Abb. H) aus. Anbringen des Sägeblatts (Abb. A, D–F) 2. Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug 1.
  • Seite 19: Tipps Für Besseres Sägen

    DEUTscH HInWEIs: Die Baugruppe aus Bürste und Bürstenkappe ist 3. Wenn die Säge die gewünschte Drehzahl erreicht, kippen gegen zusätzliche Kosten bei Ihrem örtlichen Händler oder Sie den Hauptkörper des Werkzeugs langsam und vorsichtig autorisierten Servicecenter erhältlich. so, dass das Bandsägeblatt in Kontakt mit dem Werkstück kommt.
  • Seite 20: Reinigung

    DEUTscH • Sammeln Sie Staubpartikel direkt an der Entstehungsquelle Empfohlene sägepositionen auf und verhindern Sie, dass sie sich im Arbeitsumfeld ablagern. NEIN NEIN Nutzen Sie dazu geeignete Absaugvorrichtungen. Weitere Maßnahmen: ʵ Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsbereichs. ʵ Tragen Sie ein Atemschutzgerät, das für die Art des erzeugten Staubs geeignet ist.
  • Seite 21 DEUTscH Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde/Stadt über die Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den obigen QR‑Code.
  • Seite 22: English (Original Instructions)

    Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual). Technical Data Hand Held Band Saw DCS374 Type 1 DCS374 We, the manufacturer as stated below, declare that Voltage these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN60745‑1:2009+A11:2010,...
  • Seite 23: Work Area Safety

    EnGLIsH 1) Work Area Safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas 4) Power Tool Use and Care invite accidents. b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, a ) Do not force the power tool.
  • Seite 24: Battery Type

    EnGLIsH Battery Type specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery These battery packs may be used: and increase the risk of fire. Battery (kg) Battery (kg) 6) Service DCB546 1.08 DCB187 0.54 a ) Have your power tool serviced by a qualified repair DCB547/G...
  • Seite 25: Intended Use

    Blade Speed (Fig. A) WARNING: This tool has no provision to lock the switch in the Your DCS374 portable band saw is equipped with variable ON position, and should never be locked ON by any other means. speed for greater versatility. Turn the speed wheel ...
  • Seite 26 EnGLIsH Removing and Installing Blades any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. CAUTION: Cut Hazard. Blade tension lever is under spring Your band saw is equipped with an adjustable blade tracking pressure. Maintain control of lever when releasing blade tension. mechanism which assures proper blade tracking at all times.
  • Seite 27 EnGLIsH the other, loosen the bail handle knob and move the handle to Always securely clamp the workpiece and bring the tool to the one of the three positions and tighten knob. workpiece, securely holding the tool as shown in Figure I. WARNING: Do not use hang hook as lanyard WARNING: Make sure the bail handle knob is tightened and attachment point.
  • Seite 28: Protecting The Environment

    EnGLIsH Lubrication Recommended cutting Positions Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the product before cleaning. WARNING: To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots (if applicable) clean.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Servicio al Cliente Sierra de cinta portátil (consulte la página trasera de este manual). DCS374 Tipo 1 Datos técnicos Nosotros, el fabricante indicado a continuación, declaramos que los productos descritos en Datos Técnicos cumplen las DCS374 siguientes normas: 2006/42/CE, EN60745‑1:2009+A11:2010,...
  • Seite 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red encender la herramienta eléctrica.
  • Seite 31: Tipo De Batería

    EsPañOL que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para • Antes de usar la sierra de cinta portátil, asegúrese siempre operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una de que esté limpia. situación peligrosa. • Deje de utilizar la sierra de cinta portátil si nota un h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies funcionamiento anormal.
  • Seite 32: Uso Previsto

    EsPañOL 1 Caja de herramientas Batería 1 Cargador Botón de liberación de la batería Uso previsto 1 Batería de iones de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) Esta sierra de cinta para trabajos pesados ha sido diseñada para 2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, ser utilizada por profesionales para aserrar metal.
  • Seite 33 (Fig. H). 2. Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien Su sierra de cinta portátil DCS374 está equipada con velocidad colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje. variable, para una mayor versatilidad. Gire la rueda de Retirar la batería de la herramienta...
  • Seite 34 Si se aflojan o dañan, deberá llevar la herramienta lo reparación autorizado. antes posible a un centro de servicio técnico DeWalt autorizado 1. Dé la vuelta a la sierra y colóquela sobre un banco o mesa de para que las reparen o las cambien. El uso prolongado de la trabajo con la empuñadura a la derecha.
  • Seite 35 EsPañOL Corte (Fig. A, I) Consejos para aserrar mejor Consulte Posiciones de corte recomendadas para las Las siguientes recomendaciones (figura I) deben utilizarse como posiciones de corte recomendadas para los distintos materiales. orientación. Los resultados pueden variar según el operador y el material que se vaya a aserrar. nOTa: Seleccione y use la hoja que resulte más apropiada para el material a serrar.
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    EsPañOL • Este polvo puede generarse, por ejemplo, cuando se trabaja en del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario maderas duras tales como haya o roble, pintura a base de plomo, eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el hormigón, mampostería o piedras que contengan cuarzo.
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    Scie à ruban à main (consultez le dos de la présente notice). DCS374 Type 1 Caractéristiques techniques Nous fabricant, comme mentionné ci‑dessous, certifions que ces produits décrits dans les Caractéristiques techniques sont DCS374 en conformité...
  • Seite 38: Sécurité Individuelle

    FRançaIs respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter.
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRançaIs h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension • Arrêtez immédiatement la machine si vous détectez la sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des moindre anomalie. poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent • Assurez‑vous toujours que tous les composants sont pas de manipuler et de contrôler l’...
  • Seite 40: Emplacement Du Code Date (Fig. H)

    FRançaIs 1 Mallette de rangement Lame 1 Chargeur Batterie 1 bloc‑batterie Li‑Ion (modèles C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Bouton de libération de la batterie Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) Utilisation prévue 2 blocs‑batteries Li‑Ion (modèles C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, Cette scie à...
  • Seite 41 Pour installer le bloc‑batterie dans la poignée Vitesse de la lame (Fig. A) de l'outil Votre scie à ruban portative DCS374 est équipée d’une vitesse 1. Alignez le bloc‑batterie avec les rails à l’intérieur de la variable pour une plus grande polyvalence. Tournez la mollette poignée de l'outil (Fig.
  • Seite 42: Instructions Pour L'utilisation

    être REMaRQUE : l’ensemble brosse/capuchon de brosse est rapporté dans un centre d'assistance DEWALT agréé aussi disponible en supplément auprès de votre revendeur ou de vite que possible pour y être réparé ou pour faire remplacer votre centre d'assistance agréé local.
  • Seite 43 FRançaIs d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer afin d'éviter l'endommagement de la lame de la scie à ruban et un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel du moteur. peut occasionner des blessures. 5. Le propre poids de l'outil apporte la pression la plus efficace pour une découpe vers le bas.
  • Seite 44: Protection De L'environnement

    FRançaIs toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel l'intérieur du produit. Ne plongez jamais aucune partie du produit pourrait causer des dommages corporels. dans aucun liquide. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Accessoires en option Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir AVERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpU.com.
  • Seite 45: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Servizio clienti (per i recapiti, Sega a nastro portatile consultare l'ultima di copertina di questo manuale). DCS374 Tipo 1 Dati tecnici Il costruttore indicato di seguito dichiara che questi prodotti, descritti nella sezione Dati tecnici, sono conformi alle DCS374 seguenti norme: 2006/42/CE, EN60745‑1:2009+A11:2010,...
  • Seite 46: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ITaLIanO La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. l’interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti. CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere PER RIFERIMENTI FUTURI eventuali chiavi o utensili di regolazione.
  • Seite 47 ITaLIanO 5) Uso e Manutenzione Della Batteria • Tenere sempre le mani fuori dalla traiettoria della lama della sega a nastro. a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria • Attendere sempre che il motore abbia raggiunto la adatto a un determinato tipo di batteria può...
  • Seite 48 ITaLIanO nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto nOn consentire ai bambini di venire a contatto con non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie l'elettroutensile. L'impiego di questo elettroutensile da parte di non sono inclusi nei modelli NT.
  • Seite 49 Velocità della lama (Fig. A) Inserimento del pacco batteria nell'impugnatura dell’elettroutensile La sega a nastro portatile DCS374 è dotata di velocità variabile per una maggiore versatilità. Ruotare la ghiera di regolazione 1. Allineare il pacco batteria alle guide all’interno velocità ...
  • Seite 50 DeWalt per la installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale riparazione o sostituzione il prima possibile. L'utilizzo prolungato può...
  • Seite 51 ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi infortuni personali, Si consiglia di indossare calzature di sicurezza. I pezzi terminali possono essere incandescenti e affilati. mantenere SEMPRE una presa sicura in modo da essere pronti a una reazione improvvisa. 7. Ove possibile, tenere saldamente la sega con entrambe La posizione corretta delle mani richiede una mano le mani.
  • Seite 52 ITaLIanO Protezione dell'ambiente AVVERTENZA: evitare di toccare o inalare le polveri perché possono essere dannose per la salute. Le polveri generate durante l'impiego di un elettroutensile e quando si svolgono altre attività di costruzione possono contenere sostanze chimiche, minerali o particelle note per causare infezioni respiratorie, reazioni allergiche, tumori, difetti congeniti o danni all'apparato I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati riproduttivo all'operatore o alle persone che si trovano lì.
  • Seite 53: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Accu's en laders‑handleidingen. Handleidingen kunnen verkregen worden door contact op te nemen met de Draagbare lintzaag klantendienst (raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding). DCS374 Type 1 Technische gegevens Wij, de fabrikant zoals hieronder aangegeven, verklaren dat deze producten beschreven onder Technische gegevens DCS374 voldoen aan: 2006/42/EG, EN60745‑1:2009+A11:2010,...
  • Seite 54: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de EN INSTRUCTIES ALS schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u het gereedschap aansluit op de stroombron en/of accu, TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen van elektrische De term „elektrisch gereedschap“...
  • Seite 55: Overige Risico's

    nEDERLanDs g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires kunnen metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de • Houd uw handen verwijderd van het zaaggebied en werkomstandigheden en de werkzaamheden die dienen te het zaagblad.
  • Seite 56: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Inhoud van de verpakking Poelie Beschermkap zaagblad De verpakking bevat: Rubberen banden 1 Snoerloze lintzaag Blad 1 18 TPI bimetaalblad met variabele steek Accu 1 Gereedschapskoffer Accuvrijgaveknop 1 Lader Bedoeld gebruik 1 Li‑ionaccu (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1 modellen) Deze lintzaag voor zware toepassingen is bedoeld voor gebruik 2 Li‑ionaccu's (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2,...
  • Seite 57  geheel is opgeladen. Snelheid zaagblad (Afb. A) De accu in de handgreep van het gereedschap plaatsen Uw DCS374 draagbare lintzaag is uitgerust met variabele snelheid voor meer veelzijdigheid. Draai het snelheidswiel   11  1. Houd de accu tegenover de rails in de handgreep  van het om de gewenste snelheid te selecteren (Afb. A).
  • Seite 58 nEDERLanDs Accu's met vermogenmeter (Afb. H) Zaagblad installeren (Afb. A, D–F) Er zijn accu's van de merken D WALT met een vermogenmeter 1. Maak de twee vergrendelingen van de beschermkap en deze   25  bestaat uit drie groene LED‑lampjes die een van het zaagblad   23 ...
  • Seite 59 nEDERLanDs 2. Schuif eerst de borstel   21  in de sleuf zoals weergegeven van de lintzaag ernstig beschadigd raken. U kunt de levensduur op Afbeelding G, plaats daarna de borsteldop   22  bovenop en van het zaagblad van de lintzaag maximaal verlengen door schroef deze vast op zijn plaats.
  • Seite 60 nEDERLanDs ONDERHOUD in en rond de ventilatiesleuven verzamelt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange procedure uitvoert. tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg bijtende chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken.
  • Seite 61: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av denne håndboken). Håndholdt bandsag Tekniske data DCS374 Type 1 Vi, produsenten som angitt nedenfor, erklærer at disse DCS374 produktene beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Spenning 2006/42/EC, EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑20:2009.
  • Seite 62: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG e ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå støtt INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK hele tiden. Dette fører til at du har bedre kontroll over det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner. Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt f ) Bruk egnet antrekk.
  • Seite 63 nORsk Restrisikoer en forbindelse fra en batteripol til en annen. Å kortslutte batteripolene kan føre til brannskader eller brann. Følgende risikoer er alltid tilstede ved bruk av båndsager. d ) Ved hardhendt behandling kan det komme væske ut • Skader som følge av berøring av roterende deler eller varme deler fra batteriet.
  • Seite 64: Tiltenkt Bruk

    å unngå utilsiktet oppstart. Sagbladhastighet (Fig. A) For å låse opp avtrekkerbryteren, trykk låseknappen som vist Din DCS374 bærbare båndsag er utstyrt med variabel hastighet i Fig. B. Trekk i avtrekkerbryteren for å slå motoren på. Ved å for større allsidighet. Vri hastighetshjulet ...
  • Seite 65 nORsk MERk: Ladeindikatoren er bare en indikasjon av gjenværende Ved kutting av plastrør, hardere stålkvaliteter, kromstål, wolframstål, rustfritt stål og andre problematiske materialer, lading i batteripakken. Den gir ingen indikasjon på om verktøyet bruk lav hastighet. fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, temperatur og brukerens bruksområde.
  • Seite 66 nORsk Fig. C. Når du justerer sikkerhetshåndtaket fra en posisjon til en ADVARSEL: Aldri forsøk å bruke dette verktøyet ved å holde annen, løsne sikkerhetshåndtaksrattet og flytt håndtaket til en av det opp-ned og deretter føre arbeidsstykket mot verktøyet. Fest de tre posisjonene og stram rattet.
  • Seite 67 nORsk andre tiltak: anbefalte sagposisjoner ʵ Forsikre deg om at arbeidsområdet er godt ventilert. ʵ Bruk pustebeskyttelse som passer for type støv som dannes. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Elektrisk støt og mekanike fare. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av batteripakken fra produktet, hvis det er avtagbart, før du rengjør.
  • Seite 68: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Os manuais podem ser obtidos através do serviço de apoio ao cliente (consulte a última página neste manual). Serra de fita portátil Dados técnicos DCS374 Tipo 1 Nós, o fabricante, conforme indicado abaixo, declaramos DCS374 que os produtos descritos em Dados técnicos estão em Tensão...
  • Seite 69: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se CONSULTA POSTERIOR mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
  • Seite 70 PORTUGUês g ) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, um fio “sob tensão”, as peças de metal expostas da ferramenta etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as eléctrica podem ficar “sob tensão” e causar um choque eléctrico condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada.
  • Seite 71: Utilização Prevista

    PORTUGUês Conteúdo da embalagem Polia Protecção da lâmina A embalagem contém: Pneus de borracha 1 Serra de fita sem fio Lâmina 1 Lâmina bimetálica de passo variável 18 TPI Bateria 1 Caixa de ferramentas Patilha de libertação da bateria 1 Carregador Utilização prevista 1 Bateria de iões de lítio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
  • Seite 72 Velocidade da lâmina (Fig. A) respectivo local. Retirar a bateria da ferramenta A serra de fita portátil DCS374 está equipada com velocidade variável para uma maior versatilidade. Rode a roda de 1. Pressione a patilha de libertação da bateria  19 ...
  • Seite 73 PORTUGUês Retirar e instalar as lâminas Pega em arco com várias posições (Fig. C) A pega em arco   1  é fornecida para transportar a ferramenta CUIDADO: perigo de corte. A alavanca de tensão da lâmina e para ser utilizada como pega adicional. Monte a pega em está...
  • Seite 74: Manutenção

    PORTUGUês Esta serra de fita portátil pode ser pendurada com o gancho de • Se ocorrer excesso de vibração durante o corte, certifique‑se fixação ( , Fig. A). Pendure a ferramenta num torno para tubos de que o material que está a ser cortado está devidamente  13 ...
  • Seite 75: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês acordo com os regulamentos sobre protecção contra pó oficialmente Contacte a sua comunidade/município para obter orientações aplicáveis e adequados para o material que vai ser trabalhado. sobre a gestão de resíduos. Para obter mais informações, visite www.2helpU.com e leia o código QR indicado acima. •...
  • Seite 76: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (katso tämän ohjekirjan takasivu). Käsivarainen vannesaha Tekniset tiedot DCS374 Tyyppi 1 Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen DCS374 mukaisesti, että nämä kohdassa Tekniset tiedot Kuvatut Jännite tuotteet täyttävät seuraavat vaatimukset: 2006/42/EY, EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑20:2009.
  • Seite 77 sUOMI Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. Pidä hiukset ja vaatteet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, a ) Pidä...
  • Seite 78 sUOMI d ) Oikosulku voi aiheuttaa nesteen vuotamisen akusta. • Työkalun pyörivien tai kuumien osien koskettamisesta Vältä koskemasta tähän nesteeseen. Jos nestettä pääsee aiheutuvat vammat. vahingossa iholle, huuhtele vedellä. Jos tätä nestettä Joitakin jäännösriskejä ei voida välttää edes noudattamalla pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää asiaankuuluvia turvamääräyksiä...
  • Seite 79 Kun liipaisukytkin vapautetaan, moottori sammuu.   korkeintaan 3,2 mm VAROITUS: Tässä työkalussa ei ole mahdollisuutta lukita 3,2–6,4 mm   liipaisukytkintä ON-asentoon, eikä sitä saa lukita ON-asentoon Terän nopeus (Kuva A) millään muulla tavoin. Kannettavassa DCS374‑vannesahassa on säädettävä nopeus monipuolista käyttöä varten. Käännä nopeussäädintä   11 ...
  • Seite 80 sUOMI valitaksesi haluamasi nopeuden (Kuva A). Nopeus 1 on hitain Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin nopeus ja nopeus 5 on suurin nopeus. Käytä nopeusasetuksia painiketta alhaalla. Jokin kolme vihreän LED‑merkkivalon 1–5. valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja Käytä...
  • Seite 81 sUOMI Moniasentoinen lisäkahva (Kuva C) saha voi pudota ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja käyttäjälle tai muille. Lisäkahvaa  käytetään työkalun kuljettamisen aikana sekä  1  VAROITUS: Henkilövahinkojen välttämiseksi käytä lisäkahvana. Asenna lisäkahva johonkin monesta eri asennosta ainoastaan ripustuskoukkua työkalun painon tukemiseen. (eteen, 22,5º, 45º, 47,5º tai suoraan ylöspäin) kuvan C mukaisesti. Älä...
  • Seite 82 sUOMI Voiteleminen suositellut sahausasennot Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. KYLLÄ KYLLÄ Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Kytke pistoke pistorasiasta tai irrota akku (jos irrotettavissa) laitteesta ennen puhdistusta. VAROITUS: Pidä laite ja mahdolliset tuuletusaukot aina KYLLÄ KYLLÄ puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan. Tuuletusaukot voidaan puhdistaa kuivalla, pehmeällä...
  • Seite 83: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se baksidan av denna handbok). Handhållen bandsåg Tekniska data DCS374 typ 1 Vi, tillverkaren enligt nedan, garanterar att produkterna DCS374 som beskrivs under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EG, Spänning EN60745‑1:2009+A11:2010, EN60745‑2‑20:2009.
  • Seite 84: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER som sitter kvar på en roterande del av elverktyget kan resultera FÖR FRAMTIDA REFERENS i personskada. e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Seite 85 sVEnska Kvarstående risker förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. Följande risker följer med användning av dessa bandsågar. d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut • Skador orsakade av att roterade eller heta delar vidrörs från batteriet, undvik kontakt med denna.
  • Seite 86: Avsedd Användning

    (OFF). Bladhastighet (Bild A) VARNING: Det är inte möjligt att låsa strömbrytaren i Din DCS374 portabla bandsåg är utrustad med variabel ON-läget på detta verktyg och den bör aldrig låsas i ON-läge med hastighet för större mångsidighet. Vrid hastighetsratten ...
  • Seite 87 VARNING! Se till att batteriet är borttaget om ytterligare göra att bladen inte glider. Om något lossnar eller någon justering av spårningen är nödvändig. skada sker ska verktyget att lämnas till ett auktoriserat DeWalt MONTERING OCH JUSTERING servicecenter för reparation eller byte så snart som möjligt.
  • Seite 88 sVEnska 8. Slå på sågen och stäng av den några gånger för att garantera Denna portabla bandsåg kan hängas upp i upphängningskroken att bladen är korrekt placerade.  13  , Bild A). Häng verktyget på ett rör eller på annan lämplig stabil struktur. Bygelhandtag med flera positioner (Bild C) VARNING! När du använder hängkroken, se till att den är Ett bygelhandtaget ...
  • Seite 89: Extra Tillbehör

    sVEnska Ytterligare åtgärder: Rekommenderade sågpositioner ʵ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ʵ Använd ett andningsskydd som är lämpligt för den typ av damm som alstras. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING! Elektriska stötar och mekanisk fara. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteriet från produkten, om det går att ta bort, före rengöringen.
  • Seite 90: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun arka sayfasına bakın). Elde Taşınabilir Şerit Testere Teknik Veriler DCS374 Tip 1 Biz, aşağıda belirtilen üretici olarak, Teknik Veriler bölümünde DCS374 belirtilen ürünlerin aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu Voltaj beyan ederiz: 2006/42/EC, EN60745‑1:2009+A11:2010,...
  • Seite 91 TüRkçE BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) f ) Uygun Şek.de giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
  • Seite 92: Diğer Riskler

    TüRkçE c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, • Kesildikten sonra düşebilecek parçalardan uzak çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden durun. Bu parçalar sıcak, keskin ve/veya ağır olabilir. Ciddi olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır. yaralanmayla sonuçlanabilir. Akü...
  • Seite 93: Kullanım Amacı

    TüRkçE Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. B) Kulak koruması kullanın. Kilitleme Düğmesi ve Tetik Düğmesi Testerenizde bir kilitleme düğmesi   2  bulunmaktadır. Göz koruması kullanın. Tetik düğmesini  kilitlemek için, kilitleme düğmesine basın,  3  bkz. Şek. B. Aletin istenmeyen bir şekilde çalışmaya başlamasını Görünür radyasyon. Işığa doğru bakmayın. önlemek için aleti taşırken ya da depoya kaldırırken tetik düğmesini ...
  • Seite 94 Bıçak Hızı (Şek. A) Bataryanın Aletten Çıkartılması DCS374 taşınabilir şerit testereniz daha fazla çok yönlülük için 1. Batarya çıkarma düğmesine  19  basın ve bataryayı sıkıca değişken hız özelliğine sahiptir. İstenilen hızı seçmek için hız çekerek aletin tutma kolundan çıkarın.
  • Seite 95: Kullanma Talimatları

    TüRkçE Bıçağın Takılması (Şek. A, D–F) KULLANMA 1. Her iki bıçak siper mandalını   23  çözün ve bıçak Kullanma Talimatları siperini   15   açın. UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere 2. Bıçağı  bu bölümde yer alan Bıçak Yönü şeklinde  17  daima uyun. gösterildiği gibi dişler aşağıda kalacak ve sabitleyiciye doğru açılı UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi olacak biçimde yerleştirin.
  • Seite 96 TüRkçE 5. Aletin kendi ağırlığı en etkin aşağı yönlü kesim basıncını UYARI: Sağlığa zararlı olabileceği için tozla temastan sağlar. Operatörün ilave basınç uygulaması bıçağı yavaşlatır ve veya tozu solumaktan kaçının. Bir elektrikli alet kullanılırken bıçak ömrünü azaltır. ve diğer inşaat faaliyetleri yürütülürken oluşan toz, solunum yolu enfeksiyonlarına, alerjik reaksiyonlara, kansere, doğum 6.
  • Seite 97: Çevrenin Korunması

    TüRkçE Çevrenin Korunması Ürünler/bataryalar geri dönüşüm yapılabilir, fakat üzerinde çarpı işaretli bir çöp tenekesi işareti olanlar normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bataryaları tamamen bitirip ayırın ve mümkünse tüm ışık kaynaklarını üründen ayırın. Üründe bulunan kişisel verilerin silinmesi kullanıcının sorumluluğundadır. Daha sonra atığı, genellikle ücretsiz olarak kabul edecek olan resmi bir atık toplama merkezine veya geri dönüşüm kampanyasına katılan bir bayiye götürün.
  • Seite 98: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    απόκτηση εγχειριδίων μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών (ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου). Πριόνι κορδέλας χειρός Τεχνικά χαρακτηριστικά DCS374 Τύπος 1 DCS374 Εμείς, ως κατασκευαστής όπως αναφέρεται ακολούθως, δηλώνουμε ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα Τάση Τεχνικά χαρακτηριστικά βρίσκονται σε συμμόρφωση...
  • Seite 99 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ 3) Προσωπική ασφάλεια ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση ενός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ηλεκτρικού εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις ηλεκτρικό...
  • Seite 100 Ελληνικά αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη ή το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας κίνδυνο τραυματισμού. ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης σε λειτουργία του ζ ) Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο σε ηλεκτρικού εργαλείου.
  • Seite 101: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα Φοράτε προστασία ακοής. μέρη • Μη χρησιμοποιείτε το άγκιστρο ανάρτησης ως σημείο προσάρτησης ιμάντα. Φοράτε προστασία ματιών. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ορατή ακτινοβολία. Μην κοιτάζετε απευθείας μέσα Οι κίνδυνοι που ακολουθούν είναι εγγενείς στη χρήση στο φως.
  • Seite 102 Υπάρχει ένα φως εργασίας  που βρίσκεται πάνω από  12  τη λεπίδα. Το φως εργασίας ενεργοποιείται όταν πατάτε Το φορητό πριόνι κορδέλας DCS374 διαθέτει μεταβλητή τον διακόπτη σκανδάλης και απενεργοποιείται αυτόματα ταχύτητα για μεγαλύτερη ευελιξία. Περιστρέψτε τον τροχό 20 δευτερόλεπτα μετά την απελευθέρωση του διακόπτη...
  • Seite 103 Ελληνικά Για να ρυθμίσετε την ευθύγραμμη κίνηση της Θα ανάψει ένας συνδυασμός των τριών πράσινων λυχνιών LED που είναι ενδεικτικός του επιπέδου του φορτίου που απομένει. λεπίδας Όταν το επίπεδο φόρτισης στην μπαταρία είναι κάτω από το 1. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 13 mm για να λασκάρετε το χρησιμοποιήσιμο...
  • Seite 104 Ελληνικά 5. Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει εισαχθεί πλήρως μέσα στους ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο κυλίνδρους καθοδήγησης και έχει τοποθετηθεί ίσια ως προς σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε τους ελαστικούς τροχούς. το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την πραγματοποίηση...
  • Seite 105 Ελληνικά ζωής της λεπίδας πριονιού κορδέλας, βεβαιωθείτε ότι δεν θα ΣΥνιΣΤΩΜΕνΕΣ ΘΕΣΕιΣ κΟΠηΣ υπάρξει απότομη κρούση στην αρχή της διαδικασίας κοπής. ΝΑΙ ΟΧΙ ΝΑΙ ΟΧΙ 4. Μπορείτε να επιτύχετε ευθεία κοπή διατηρώντας τη λεπίδα πριονιού κορδέλας ευθυγραμμισμένη κάθετα στο υλικό. Οποιαδήποτε συστροφή ή κλίση της λεπίδας θα κάνει την κοπή...
  • Seite 106 Ελληνικά τους τοπικά ισχύοντες κανονισμούς προστασίας από σκόνη και εφικτό. Αποτελεί ευθύνη σας ως χρήστη να διαγράψετε τυχόν ενδείκνυται για το προς επεξεργασία υλικό. προσωπικά δεδομένα από το προϊόν. Κατόπιν παραδώστε τα απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε •...
  • Seite 108 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Diese Anleitung auch für:

Dcs374n

Inhaltsverzeichnis