a)
Rotate
the
balance
control
connected
amplifier
to reproduce
channel
only.
b) Receiving
the
desired
station,
Multipath
lever to ON.
reflection
only
can
be heard
right channel.
c) Adjust
direction
of the external
to minimize
sound volume
At
the
same
time
observe
indication
carefülly
and allow
not to drop too much. The idea is just to
cut
out
the
reflection
and
signal.
d) Finally turn the balance control to centre (O),
then
the
multipath
switch
normal
reception.
6. AFC
switch
After
tuning in the desired FM station, engage
this switch.
This compensates
frequency
drifts.
Thus,
the
permanently
tuned
correctly
7. MUTING
switch
Annoying
noise between
FM stations
pressed by engaging this circuit.
mended
not
to
use
this
switch
to a weak
station.
8. Function
selector
FM: Reception
of FM-broadcast
MW: Reception
of MW(AM)-broadcast
LW: Reception
of LW-broadcast
www.teleton-electro-mitsubishi.com
knob
of
the
a)
Den
Balanceregler
the right
stärkers
Kanal wiedergegeben
turn
the
b)
Beim Empfang
In this case the
Multipathschaltung
from
the
Wird
die störende
dem rechten
antenna
c)
Die Antenne
from
the speak-
Störung
wird.
SIGNAL
metre
Dabei
the pointer
behalten.
zurückgehen,
not
the
main
Reflektion
das Hauptsignal.
d)
Für
normalen
to
OFF
for
Multipathschaltung
der
Balanceregler
gebracht.
6.
AFC
-
for any possible
Diese Schaltung
tuner
remains
wünschten
to the
station.
Damit
werden eventuel auftretende
driften
kompensiert.
permanent
is sup-
7. MUTING-Schalter
It is
recom-
when
tuning
Durch
Betätigen
Rauschen
zwischen
Zum
Aufsuchen
empfiehlt
Gebrauch
zu machen.
8. Betriebsarten-Wahlschalter
FM: Empfang von UKW-Radiosendungen
MW: Empfang von MW-Radiosendungen
LW: Empfang von LW-Radio sendungen
des angeschlossenen
so stellen,
daß nur noch der rechte
wird.
der gewünschten
Station
einschalten
(ON).
Reflektion
nur
noch
Kanal gehört.
Wird nun so gedreht, daß die
wo weit wie möglich ausgeblendet
ist das SIGNAL
-Meter
im Auge zu
Der Zeiger darf nur geringfügig
denn
es soll
lediglich
ausgeblendet
werden
und nicht
Empfang
Wird dann die
wieder ausgeschaltet
in
Mittelstellung
Schalter
nach Abstimmen
auf den ge-
UKW-Sender
in
Betrieb
nehmen.
Frequenz-
Der Tuner
bleibt
daher
scharf auf den Sender abgestimmt.
dieser
Taste
Wird
störendes
U KW-Stationen
unterdrückt.
schwacher
UKW-Stationen
es sich, von dieser Schaltung keinen
Ver-
a)
Faire
rourner
le
balance
de
l'amplificateur
raccordé
afin
d'animer
die
canal
droit.
b)
So
Lorsque la station
désirée est recue, amener
le
levier
d'interférence
auf
"ONt'.
Dans ce cas, la réflexion
étre
entendue
au canal
c)
Régler l'orientation
afin
de
réduire
le volume
parleur.
II
convient
teur
d'accord
(SIGNAL)
die
et
de
ne pas laisser
trop.
II s'agit de supprimer
et non le signal principal.
d)
Enfin,
amener
la commande
au centre
(O), puis l'interrupteur
und
férence sur "OFF"
(0)
tion
normale.
6.
Commutateur
AFC
Aprés avoir accordé la station
enfoncer
le bouton
AFC.
Cela compense toute dérivation
Le tuner
reste
ainsi
accordé
å la station.
7. Assourdissement
Le bruit
d'interférence
est supprimé
en appuyant
est conseillé
de ne pas utiliser
dant å une station de faible émission.
8. Sélecteur
de fonction
FM: Réception
des émissions FM
MW: Réception
des émissions PO
LW: Récegtion des emissions GO
bouton
de
contöle
de
qui
se trouve
uniquement
le
. (Multipath)
sur
seule peut
droit.
de l'antenne
extérieure
sonore
du haut
d'observer
l'indica-
au méme
moment
l'aiguille
descendre
la réglexion
de
balance
d'inter-
pour obtenir une récep-
FM désirée,
de fréquence.
toujours
correctement
(MUTING)
entre
les stations
FM
sur ce bouton.
II
celui-ci en accor-
7