Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG DPE5660B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPE5660B:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
DPE5660B
DPE5661B
PA5000PB60
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
21
30
39
50
60
69
78
87
96
106
115
124
134
144
153
162
172
182
191
201
211
220
230
239
248
257
267
276
286
303
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG DPE5660B

  • Seite 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DPE5660B ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DPE5661B Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Table title Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3: Обща Безопасност

    • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. • Деца не трябва да извършват почистване или поддръжка на уреда, когато са без надзор. 1.2 Обща...
  • Seite 4 • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които горят други газове или горива, включително...
  • Seite 5: Инструкции За Безопасност

    • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални препарати. • Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко на...
  • Seite 6: Инсталация

    2.3 Използване Използвайте само оригинални резервни части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт и резервните лампи, продавани Риск от нараняване, изгаряния и токов отделно: Тези лампи са предназначени удар. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като •...
  • Seite 7: Описание На Продукта

    4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Table title Функция Описание Осветление Включване и изключване на светлини. Бутон с функция за забавено Функцията задава автоматично забавяне на изключването. изключване Индикатор за функцията за Показва дали функцията е активирана. забавено...
  • Seite 8 Светодиодните индикатори на панела се включват в съответствие с избраното ниво Промяната на нивото на скоростта на на скоростта на вентилатора. вентилатора на аспиратора или затварянето на чекмеджето на Деактивиране на уреда аспиратора, когато функцията е активирана, ще доведе до За...
  • Seite 9: Грижа И Почистване

    деактивира, ако само един от светодиодните индикатори мигат в продължение на 3 секунди. Вижте „Смяна на филтъра с активен За да нулирате брояча на функциите в въглен“ в глава „Грижи и почистван“". периода за уведомяване: 1. Издърпайте чекмеджето на абсорбатора. Броячът...
  • Seite 10: Отстраняване На Неизправности

    За да смените филтъра: 1. Извадете филтрите за мазнини от уреда. Вижте „Почистване на филтъра за мазнини“ в тази глава. 2. Издърпайте разделителите към долната част на филтъра. 2. Леко наклонете предната част на филтъра надолу , след което дръпнете. Повторете...
  • Seite 11: Опазване На Околната Среда

    7.1 Как да постъпите, ако… Table title Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате Уредът не е свързан към Проверете дали уредът е свързан правилно уреда. електрозахранването или към електрозахранването. е свързан неправилно. Не можете да активирате Липса на електрозахран‐ Проверете...
  • Seite 12: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Seite 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 15: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 16: Instal·lació

    2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 17: Ús Diari

    Funcions Descripció Botó del signe més Augmenta el nivell de velocitat del ventilador. Indicadors de LED Indica els nivells de velocitat del ventilador. Botó del signe menys Disminueix el nivell de velocitat del ventilador. Indicador de funció d'alarma de Indica si l'alarma del filtre està activada. filtre 5.
  • Seite 18 L'indicador del tauler s'encén. Per desactivar la funció, torneu a prémer el botó. Consulteu l’apartat "Neteja del filtre de greix" al capítol "Cura i neteja". El canvi del nivell de velocitat del ventilador de la campana o el tancament del calaix de la campana quan la funció Consulteu l’apartat "Substitució...
  • Seite 19: Cura I Neteja

    6. CURA I NETEJA 6.1 Notes sobre la neteja Repetiu els dos primers passos per a tots els filtres. Productes de neteja 3. Netegeu els filtres de greix a mà amb una esponja i un detergent no abrasiu o No utilitzeu detergents ni raspalls abrasius. poseu-los al rentaplats.
  • Seite 20: Resolució De Problemes

    6.4 Substitució de la bombeta parts només les pot substituir un tècnic. En cas de funcionament deficient, consulteu Aquest aparell se subministra amb una "Servei" al capítol "Instruccions de seguretat". bombeta LED i un dispositiu de control independent (controlador de LED). Aquestes 7.
  • Seite 21: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3.
  • Seite 22: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Seite 25: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 26: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Osvětlení Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Osvětlení odsavače par funguje nezávisle na ostatních funkcích. Doporučuje se nechat odsavač par Zapnutí a vypnutí osvětlení v provozu přibližně 15 minut před Chcete-li osvítit varnou plochu, stiskněte přípravou jídla a po ní.
  • Seite 27: Čištění A Údržba

    Zapnutí nebo vypnutí počítadla uhlíkového filtru: Tato funkce se aktivuje nezávisle po 40 1. Vytáhněte zásuvku odsavače par. hodinách provozu tukového filtru a 160 2. Ujistěte se, že je ventilátor vypnutý. hodinách provozu uhlíkového filtru. 3. Stiskněte na tři sekundy. Funkce se zapne, jestliže dvě...
  • Seite 28: Výměna Žárovky

    Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Zatáhněte zoubky směrem k dolní části filtru. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů a poté zatáhněte. Opakujte první dva kroky postupu u všech 3.
  • Seite 29: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    7.1 Co dělat, když… Table title Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojený do elektrické sítě nebo je při‐ elektrické sítě. pojený nesprávně. Spotřebič nelze zapnout. Chybí elektrické napájení. Zkontrolujte pojistku nebo hlavní vypínač. Pokud pojistka nebo vypínač...
  • Seite 30: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION ....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE ................34 5.
  • Seite 31: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 33: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Seite 34: Bortskaffelse

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Seite 35: Daglig Brug

    5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Belysning Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Emhættens lys fungerer uafhængigt af andre emhættefunktioner. Det anbefales at lade emhætten køre i Aktivering og deaktivering af belysningen cirka 15 minutter før og efter tilberedning. For at oplyse kogefladen skal du trykke på...
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Sådan aktiveres eller deaktiveres tælleren for kulfilter: Denne funktion aktiveres efter 40 timers 1. Træk emhætteudtrækket ud. brugt for fedtfilter og 160 timers brug for 2. Sørg for, at blæseren er slukket. kulfilter. 3. Tryk på i 3 sekunder. Funktionen aktiveres, hvis to hvide kontrollamper blinker i 3 sekunder.
  • Seite 37: Fejlfinding

    rengøringsmidler, eller rengør dem i en 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. opvaskemaskine. Vi anbefaler at rengøre Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". fedtfiltrene med hånden. 2. Træk tappene mod den nederste del af filteret. Opvaskemaskinen skal være indstillet til en lav temperatur og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på...
  • Seite 38 genbruge affald af elektriske og elektroniske husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage apparater. Kasser ikke apparater, der er til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. mærket med symbolet , sammen med...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSHINWEISE................42 3. MONTAGE ....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG ................44 5.
  • Seite 40: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 42: Reinigen Sie Das Gerät Regelmäßig Mit Einem Weichen

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 43: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 44: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Table title Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Funktionstaste für verzögertes Die Funktion stellt die automatische Ausschaltverzögerung ein. Ausschalten Anzeige für verzögerte Ab‐ Zeigt an, ob die Funktion eingeschaltet ist. schaltfunktion Plus-Taste Erhöht die Geschwindigkeit des Lüfters.
  • Seite 45: Filterbenachrichtigung

    Die LED-Anzeigen auf dem Panel schalten Die Zeit nach dem Ausschalten der Funktion sich entsprechend der ausgewählten für den Lüfter: Lüftergeschwindigkeit ein. Table title Motorgeschwindig‐ Zeit (Min.) keitsstufe Gerät ausschalten Um den Lüfter auszuschalten, drücken Sie weiter , bis der Abzugshaubenventilator stoppt, oder schließen Sie die Abzugshaubenschublade.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    1. Ziehen Sie die Schublade der So setzen Sie den Funktionszähler Abzugshaube heraus. außerhalb des 2. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter Benachrichtigungszeitraums zurück: ausgeschaltet ist. 1. Ziehen Sie die Schublade der 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Abzugshaube heraus. Die Funktion ist eingeschaltet, wenn 3 2.
  • Seite 47: Austauschen Des Kohlefiltersoptional

    2. Ziehen Sie die Laschen in Richtung des unteren Teils des Filters. Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts jedoch nicht. 4. Zum erneuten Einbau des Filters befolge die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 48: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Motors. Dampf auf. reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus. 8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Seite 49 Abholung des Altgerätes für den Endnutzer Elektro- und Elektronikgeräten in der kostenlos. Region Wallonien Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte den Vertrieb unter Verwendung von verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung Fernkommunikationsmitteln, wenn die von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Vertreiber Lager- und Versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
  • Seite 50: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Table title Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................53 3.
  • Seite 51 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 52 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Seite 53: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 54: Εγκατάσταση

    2.4 Σέρβις βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στην πρίζα ρεύματος. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 55: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Table title Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πλήκτρο λειτουργίας απενεργο‐ Η λειτουργία ρυθμίζει την αυτόματη απενεργοποίηση με καθυστέρηση. ποίησης με καθυστέρηση Ένδειξη λειτουργίας απενεργο‐ Υποδεικνύει εάν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη. ποίησης...
  • Seite 56 Οι ενδείξεις LED στον πίνακα ανάβουν ανάλογα με το επιλεγμένο επίπεδο ταχύτητας Η αλλαγή του επιπέδου ταχύτητας του ανεμιστήρα. ανεμιστήρα απορροφητήρα ή το κλείσιμο του συρταριού απορροφητήρα όταν είναι Απενεργοποιήστε τη συσκευή ενεργοποιημένη η λειτουργία θα έχει ως αποτέλεσμα την απενεργοποίηση αυτής Για...
  • Seite 57: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    3 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία απενεργοποιείται εάν αναβοσβήσει μόνο μία λευκή ένδειξη LED για 3 δευτερόλεπτα. Ανατρέξτε στην παράγραφο Για να επαναφέρετε τον μετρητή «Αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα» λειτουργίας εντός περιόδου ειδοποίησης: στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». 1. Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι του απορροφητήρα.
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. Τραβήξτε τις γλωττίδες προς το κάτω μέρος του φίλτρου. 2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου...
  • Seite 59: Περιβαλλοντικα Θεματα

    7.1 Τι να κάνετε αν… Table title Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσε‐ Η συσκευή δεν είναι συνδε‐ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη τε τη συσκευή. δεμένη σε παροχή ρεύμα‐ στην ηλεκτρική παροχή. τος ή δεν είναι σωστά συν‐ δεδεμένη.
  • Seite 60: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION ....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION ................64 5.
  • Seite 61: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 63: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 64: Installation

    and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the appliance. 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it.
  • Seite 65: Daily Use

    5. DAILY USE 5.1 Using the hood Lighting Check the recommended speed according to the table below. The hood lighting works independently to other hood functions. It is recommended to leave the hood Activating and deactivating the lighting operating for approximately 15 minutes To illuminate the cooking surface touch the before and after cooking.
  • Seite 66: Care And Cleaning

    To activate or deactivate the counter for charcoal filter: This function activates independently 1. Pull out the hood drawer. after 40 hours of operation for grease 2. Make sure that the fan is turned off. filter and 160 hours of operation for 3.
  • Seite 67: Replacing The Lamp

    To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2. Pull the tabs towards the bottom part of the filter. 2. Slightly tilt the front of the filter downwards, then pull.
  • Seite 68: Environmental Concerns

    7.1 What to do if... Table title Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appli‐ The appliance is not con‐ Check if the appliance is correctly connected to ance. nected to a power supply the electrical supply. or it is connected incorrect‐ You cannot activate the appli‐...
  • Seite 69: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN ..................... 73 4.
  • Seite 70: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando. • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
  • Seite 71 • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas. • Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conducto utilizado para extraer el humo y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefacción central,...
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad

    • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación •...
  • Seite 73: Instalación

    • No utilice lupas, binoculares o dispositivos humedad, o están destinadas a señalar ópticos similares para observar información sobre el estado de directamente la iluminación del aparato. funcionamiento del aparato. No están • Si el aparato funciona con otros destinadas a utilizarse en otras dispositivos, la presión máxima aplicaciones y no son adecuadas para la desarrollada no debe superar los 4 Pa...
  • Seite 74: Uso Diario

    Función Descripción Botón de función de apagado La función ajusta el retardo de apagado automático. retardado Indicador de función de apaga‐ Indica si la función está activada. do retardado Botón Más Aumenta el nivel de velocidad del ventilador. Los indicadores LED indican los niveles de velocidad del ventilador.
  • Seite 75 2. Pulse el botón Se enciende el indicador en el panel. Para Consulte el apartado Limpieza del filtro Desactivar la función, pulse el botón de de grasa en el capítulo Mantenimiento y nuevo. limpieza. Tanto si se cambia el nivel de velocidad del ventilador de la campana como si se Consulte el apartado Sustitución del filtro cierra el cajón de la campana estando...
  • Seite 76: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6.1 Notas sobre la limpieza Repita los dos primeros pasos para todos los filtros. Agentes limpiadores 3. Limpie los filtros de grasa a mano con una esponja usando un detergente no No use detergentes y cepillos abrasivos. abrasivo o póngalos en un lavavajillas.
  • Seite 77: Cambio De La Bombilla

    6.4 Cambio de la bombilla piezas debe hacerla un técnico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en Este aparato se suministra con una lámpara el capítulo de "Instrucciones de seguridad". LED y un accesorio de control separado (controlador LED). La sustitución de estas 7.
  • Seite 78: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Table title Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................78 2. OHUTUSJUHISED..................81 3. PAIGALDAMINE ..................82 4. TOOTE KIRJELDUS ..................82 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE ..............83 6.
  • Seite 79: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 80 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 81: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Seite 82: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Seite 83: Igapäevane Kasutamine

    õhupuhasti ventilaatori kiirust nuppu muudetakse või õhupuhasti sahtel Ventilaatori kiirusastme suurendamiseks suletakse, siis funktsioon inaktiveerub. vajutage uuesti nuppu. Ventilaatori kiirusastme vähendamiseks vajutage nuppu Aeg ventilaatori väljalülitamiseni: Table title Mootori kiirusaste Aeg (min) Vastavalt valitud ventilaatorikiirusele lülituvad paneelil sisse LED-indikaatorid. Seadme väljalülitamine Ventilaatori väljalülitamiseks hoidke nuppu...
  • Seite 84: Puhastamine Ja Hooldus

    Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks toimige järgmiselt. See funktsioon aktiveerub ise pärast 1. Tõmmake õhupuhasti sahtel välja. rasvafiltri 40 töötundi ja pärast söefiltri 2. Veenduge, et õhupuhasti on välja 160 töötundi. lülitatud. 3. Vajutage 3 sekundit nuppu Funktsioon on aktiveeritud, kui kaks valget Ventilaator ei tööta signaali ajal.
  • Seite 85: Lambi Vahetamine

    Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. Lükake sakke filtri alumise osa suunas. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, seejärel tõmmake. Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 3. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, puhul.
  • Seite 86: Jäätmekäitlus

    7.1 Mida teha, kui... Table title Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõrku ühendatud või on valesti ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
  • Seite 87: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................87 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS ....................91 4. TUOTTEEN KUVAUS .................. 91 5.
  • Seite 88: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Seite 89 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Seite 90: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 91: Asennus

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Seite 92: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Valot Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Liesituulettimen valo toimii muista liesituulettimen toiminnoista riippumatta. Liesituuletin on suositeltavaa pitää Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois toiminnassa noin 15 minuutin ajan ennen päältä ruoanvalmistusta ja sen jälkeen. Voit valaista keittotason painamalla Laitteen kytkeminen toimintaan symbolia.
  • Seite 93: Huolto Ja Puhdistus

    punaisena kahdesti sekunnissa 30 sekunnin Kytkeäksesi laskurin päälle ajan, jos hiilisuodattimen vaihto on tarpeen. hiilisuodattimen tapauksessa: 1. Vedä liesituulettimen vetolaatikko ulos. 2. Varmista, että puhallin on sammutettu. Tämä toiminto kytkeytyy päälle 3. Paina 3 sekuntia. itsenäisesti rasvasuodattimen 40 Toiminto kytkeytyy päälle, jos kaksi valkoista käyttötunnin ja hiilihiilisuodattimen 160 LED-merkkivaloa vilkkuu 3 sekunnin ajan.
  • Seite 94: Lampun Vaihtaminen

    6.2 Rasvasuodattimen Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien puhdistaminen suodattimien kohdalla. Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla 6.3 Hiilisuodattimen vaihto – niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. lisävaruste Puhdistaaksesi suodattimen 1. Paina asennuspidikkeen kahvaa liesituulettimen alaosassa olevassa Tyypistä riippuen suodatin voidaan tai ei suodatinpaneelissa.
  • Seite 95: Ympäristönsuojelu

    7.1 Mitä tehdä jos... Table title Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty säh‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan. köverkkoon tai se on liitetty sähköverkkoon virheelli‐ sesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkai‐ sin jatkaa piirin katkaisemista, ota yhteyttä...
  • Seite 96: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 97: Sécurité Générale

    • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Seite 98 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 99: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 100: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Seite 101: Description Du Produit

    4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Table title Fonction Description Éclairage Permet de mettre l’éclairage en marche et de l’arrêter. Touche de fonction Arrêt retar‐ La fonction règle le délai d’arrêt automatique. dé Le voyant de la fonction d’arrêt Indique si la fonction est activée.
  • Seite 102 Les voyants LED du bandeau s’allument en Table title Vitesse du moteur Durée (min) fonction de la vitesse du ventilateur sélectionné. Mise hors tension de l'appareil Pour mettre à l’arrêt le ventilateur, continuez d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que le ventilateur de la hotte s’arrête ou fermez le 5.3 Notification du filtre bac de la hotte.
  • Seite 103: Entretien Et Nettoyage

    1. Tirez le bac de la hotte. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. 2. Assurez-vous que le ventilateur est éteint. La fonction est activée si deux voyants LED blancs clignotent pendant 3 secondes. La 3. Pour le filtre à graisse, appuyez fonction est désactivée si un seul voyant LED pendant 3 secondes.
  • Seite 104: Remplacement De L'ampoule

    6.3 Remplacement du filtre à 3. Faites basculer doucement l'avant du filtre vers le bas, puis tirez dessus. charbon - facultatif 4. Pour installer un nouveau filtre, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. 6.4 Remplacement de l’ampoule Selon le type, le filtre peut être ou ne peut pas être régénéré.
  • Seite 105: En Matière De Protection De L'environnement

    8. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Seite 106: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Table title Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............106 2. SIGURNOSNE UPUTE................109 3.
  • Seite 107: Opća Sigurnost

    • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. •...
  • Seite 108 • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.). • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
  • Seite 109: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Seite 110: Instalacija

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 111: Svakodnevna Uporaba

    5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim funkcijama nape. Preporuča se ostaviti napu da radi oko Uključivanje i isključivanje svjetla 15 minuta prije i nakon kuhanja. Za osvjetljavanje površine za kuhanje Aktiviranje uređaja dodirnite simbol .
  • Seite 112: Održavanje I Čišćenje

    sekunde tijekom 30 sekundi ako se ugljeni Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog filtar mora zamijeniti. filtra: 1. Izvucite ladicu nape. 2. Provjerite je li ventilator isključen. Ova se funkcija aktivira neovisno nakon 3. Pritisnite na 3 sekunde. 40 sati rada za filtar masti i 160 sati rada Funkcija se aktivira ako dva bijela LED svjetla za ugljani filtar.
  • Seite 113: Zamjena Žarulje

    Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. Povucite jezičke prema donjem dijelu filtra. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje, a zatim ga povucite. Ponovite prva dva koraka za sve filtre. 3.
  • Seite 114: Briga Za Okoliš

    7.1 Što učiniti ako ... Table title Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na napaja‐ mrežno napajanje ili nije nje. pravilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog na‐ Provjerite osigurač...
  • Seite 115: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Table title Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............115 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............118 3. ÜZEMBE HELYEZÉS .................119 4. TERMÉKLEÍRÁS ..................119 5.
  • Seite 116: Általános Biztonság

    • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Seite 117 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Seite 118: Biztonsági Utasítások

    • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Seite 119: Üzembe Helyezés

    • Ne használja a készüléket fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, tárolófelületként. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Ne öntsön folyadékot a készülékre. páratartalom, illetve arra használatosak, • Ne nézzen a készülék világításának hogy jelezzék a készülék működési fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló állapotát.
  • Seite 120: Mindennapi Használat

    Funkció Leírás Késleltetett kikapcsolás funkció A funkció az automatikus kikapcsolás késleltetését állítja be. gombja Késleltetett kikapcsolás funkció Jelzi, ha a funkció be van kapcsolva. visszajelzője Plusz gomb A ventilátort magasabb sebességfokozatra állítja. LED visszajelzők A ventilátor sebességfokozatait jelenítik meg. Mínusz gomb A ventilátort alacsonyabb sebességfokozatra állítja.
  • Seite 121 2. Nyomja meg a gombot. A visszajelző bekapcsol a kezelőpanelen. A Olvassa el a zsírszűrő tisztítására funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a vonatkozó szakaszt az Ápolás és tisztítás gombot. c. fejezetben. Bekapcsolt funkció esetén a páraelszívó ventilátor sebességfokozatának Olvassa el a szénszűrő cseréjére módosítása vagy a páraelszívó...
  • Seite 122: Ápolás És Tisztítás

    6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással 2. Kissé billentse le a szűrő elejét, majd kapcsolatban húzza ki. Ismételje meg az első két lépést az összes Tisztítószerek szűrőnél. 3. Tisztítsa meg a zsírszűrőket kézzel és Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és egy szivacs segítségével és nem súroló...
  • Seite 123: A Lámpa Cseréje

    6.4 A lámpa cseréje cserélheti ki. Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz” című szakaszt a „Biztonsági Ezt a készüléket LED-lámpával és külön utasítások” c. fejezetben. vezérlőegységgel (LED-meghajtó) szállítjuk. Ezeket az alkatrészeket kizárólag szakember 7. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Mi a teendő, ha ...
  • Seite 124: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............124 2.
  • Seite 125: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Seite 126 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Seite 127: Istruzioni Di Sicurezza

    • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Seite 128: Smaltimento

    • Non accendere l’apparecchiatura con le • Per quanto riguarda la lampada o le mani bagnate o quando è a contatto con lampade all'interno di questo prodotto e le l’acqua. lampade di ricambio vendute • Utilizzare solo gli accessori forniti con separatamente: Queste lampade sono l’apparecchiatura.
  • Seite 129: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Table title Funzione Descrizione Lampadina Accende e spegne le luci. Tasto della funzione di spegni‐ La funzione imposta il ritardo di spegnimento automatico. mento ritardato Spia della funzione di spegni‐ Indica se la funzione è...
  • Seite 130: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Le spie LED sul pannello si accendono in Il tempo dopo che la funzione spegne la base al livello di velocità della ventola ventola: selezionato. Table title Livello di velocità del Tempo (min) motore Disattivazione dell’apparecchiatura Per spegnere la ventola, continuare a premere finché...
  • Seite 131: Cura E Pulizia

    Per attivare o disattivare il contatore per il 2. Tenere premuto per 3 secondi. filtro al carbone: Per reimpostare il contatore della funzione al di fuori del periodo di notifica: 1. Estrarre il cassetto della cappa. 2. Assicurarsi che la ventola sia disattivata. 1.
  • Seite 132: Sostituzione Della Lampadina

    6.3 Sostituzione del filtro al carbone 3. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso, quindi tirare. facoltativo 4. Per installare un filtro, eseguire gli stessi passaggi nell’ordine inverso. 6.4 Sostituzione della lampadina A seconda del tipo, il filtro può o non può essere rigenerato.
  • Seite 133: Considerazioni Sull'ambiente

    8. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Seite 134: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Table title Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................134 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............137 3.
  • Seite 135: Жалпы Қауіпсіздік

    • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 136 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 137: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Seite 138: Қоқысқа Тастау

    • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен суға тиіп тұрғанда пайдалануға шамдардың қосалқы бөлшектері жеке болмайды. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз діріл, ылғалдылық сияқты төтенше етілген аксессуарларды ғана физикалық жағдайларға тұрмыстық пайдаланыңыз. құрылғылардың...
  • Seite 139: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Table title Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Кешіктіріп өшіру функциялық Бұл функция автоматты өшіруді кешіктіруді орнатады. түймесі Кешіктіріп өшіру Функцияның белсендірілгенін не белсендірілмегенін көрсетеді. функциясының индикаторы Плюс түймесі Желдеткіштің жылдамдық деңгейін арттырады. ЖШД...
  • Seite 140 Тақтадағы ЖШД индикаторлар таңдалған Функция желдеткішті өшіретін уақыт: желдеткіштің жылдамдық деңгейіне сай Table title қосылады. Қозғалтқыштың Уақыт (мин) жылдамдық деңгейі Құрылғыны сөндіру Желдеткішті өшіру үшін түймесін түтін шығарғыш желдеткіші тоқтағанша басыңыз немесе түтін шығарғыш тартпасын жабыңыз. 5.3 Сүзгі туралы хабарландыру Тартпа...
  • Seite 141: Күту Және Тазалау

    1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып шығарыңыз. Әдепкі бойынша, көмір сүзгісінің түймесін 3 секунд басыңыз. функция есептегіші өшірулі болады. Хабарландыру кезеңінен тыс функция Қайта айналдыру режимі үшін ол есептегішін қалп. келтіру: белсендірілген болуы керек. 1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып шығарыңыз. Көмір сүзгісінің есептегішін белсендіру 2.
  • Seite 142: Ақаулықтарды Жою

    Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. Ілмектерді сүзгінің төменгі бөлігіне қарай тартыңыз. 2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды қайталаңыз.
  • Seite 143: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    7.1 Не істерсіз, егер... Table title Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс мүмкін емес. қосылған жоқ немесе қосылғанын тексеріңіз. теріс қосылған. Құрылғыны белсендіру Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты немесе негізгі қосқышты мүмкін емес. тексеріңіз. Сақтандырғыш немесе қосқыш тізбекті...
  • Seite 144: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Table title Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................144 2. SAUGOS TAISYKLĖS................146 3. MONTAVIMAS ................... 148 4. GAMINIO APRAŠYMAS ................148 5.
  • Seite 145: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Seite 146: Saugos Taisyklės

    • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Seite 147: Elektros Prijungimas

    • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso jokiais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite kitais tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Seite 148: Montavimas

    3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Table title Funkcija Aprašymas Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Atidėto išsijungimo funkcijos Šia funkcija nustatomas atidėtas išjungimas. mygtukas Atidėto išsijungimo funkcijos in‐...
  • Seite 149: Prietaiso Išjungimas

    5.2 Atidėto išjungimo funkcija Prietaiso įjungimas Ši funkcija po nustatyto veikimo laiko Jei norite naudoti : automatiškai išjungia ventiliatorių. 1. Ištraukite gartraukio stalčiuką daugiau 1. Nustatykite norimą ventiliatoriaus greitį. kaip 5 cm. 2. Paspauskite mygtuką Įsijungs atitinkamas indikatorius. Norėdami išjungti funkciją, dar kartą paspauskite mygtuką...
  • Seite 150: Valymas Ir Priežiūra

    3 sekundes mirksės tik vienas LED indikatorius. Jeigu skaitiklį norite paleisti iš naujo Anglies filtro keitimas aprašytas skyriuje pranešimo laikotarpiu: „Valymas ir priežiūra“. 1. Ištraukite gartraukio stalčiuką. 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. Anglies filtro naudojimo laiko skaitiklis Jeigu skaitiklį norite paleisti iš naujo pradžioje yra išjungtas.
  • Seite 151: Gedimų Šalinimas

    Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi. 4. Norėdami vėl sumontuoti filtrus atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia tvarka. Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais filtrais. 3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn, 6.3 Anglies filtro keitimas –...
  • Seite 152: Aplinkos Apsauga

    8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Seite 153: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Table title Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 153 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............155 3. UZSTĀDĪŠANA ..................157 4.
  • Seite 154 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 155: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 156: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce saskārusies ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Seite 157: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Table title Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Taustiņš funkcijai Izslēgšanas Funkcija iestata automātiskās izslēgšanas atlikšanu. atlikšana Izslēgšanas atlikšanas funkcijas Norāda, ja funkcija ir aktivizēta.
  • Seite 158 5.2 Izslēgšanas atlikšanas funkcija Ierīces aktivizēšana Šī funkcija ļauj automātiski izslēgt ventilatoru Lai lietotu nosūcēju,: pēc noteikta darbības laika. 1. Izvelciet ārā nosūcēja atvilktni vairāk par 1. Iestatiet vēlamo ventilatora ātrumu. 5 cm. 2. Nospiediet taustiņu Panelī iedegas indikators. Lai izslēgtu funkciju, atkal piespiediet taustiņu.
  • Seite 159: Apkope Un Tīrīšana

    Lai atiestatītu funkcijas skaitītāju brīdinājuma perioda laikā, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Skatiet sadaļas “Kopšana un tīrīšana” apakšsadaļu “Ogles filtra nomaiņa”. 1. Izvelciet nosūcēja atvilktnes daļu. 2. Nospiediet 3 sekunžu garumā. Lai atiestatītu funkcijas skaitītāju ārpus Funkcijas skaitītājs ogles filtram pēc brīdinājuma perioda, rīkojieties, kā...
  • Seite 160: Traucējummeklēšana

    2. Pavelciet izciļņus filtra apakšējās daļas virzienā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu. 4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas atbilst situācijai.
  • Seite 161 elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. simbolu , kopā ar mājsaimniecības...
  • Seite 162: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Table title Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............162 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............165 3.
  • Seite 163: Општа Безбедност

    • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Seite 164 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Seite 165: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 166: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Seite 167: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Table title Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Копче за одложено Функцијата поставува одложување на автоматско исклучување. исклучување на функцијата Индикатор за функција за Покажува дали функцијата е активирана. одложено...
  • Seite 168 LED индикаторите на панелот се вклучуваат соодветно на избраното ниво Промената на нивото на брзина на на брзина на вентилаторот. вентилаторот на аспираторот или затворањето на фиоката на Исклучување на апаратот аспираторот кога функцијата е активирана, ќе резултира со За да го исклучите вентилаторот, деактивирање...
  • Seite 169: Нега И Чистење

    Функцијата се исклучува ако трепка само еден ЛЕД показател 3 секунди. За ресетирање на бројачот на функции Видете во делот за замена на во периодот на известување: филтерот за јаглен во поглавјето за грижа и чистење. 1. Повлечете ја фиоката на аспираторот. 2.
  • Seite 170: Решавање Проблеми

    машина за миење садови. Погледнете во „Чистење на филтер за Препорачуваме рачно да ги чистите маснотии“ во ова поглавје. филтрите за маснотии. 2. Повлечете ги јазичињата кон долниот дел на филтерот. Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска температура и...
  • Seite 171: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира Брзината на моторот не е Зголемете ја брзината на моторот. доволно испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. 8. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го .
  • Seite 172: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................172 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............175 3. INSTALLEREN ...................176 4.
  • Seite 173: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 174 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 175: Veiligheidsinstructies

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 176: Installeren

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Seite 177: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel Table title functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Uitgestelde uitschakelfunctie‐ De functie stelt de automatische uitschakelvertraging in. toets Indicator voor uitgestelde uit‐ Geeft aan of de functie is geactiveerd. schakelfunctie Plus-knop Verhoogt het ventilatorsnelheidsniveau. Led-aanduidingen geeft het toerental van de ventilator aan.
  • Seite 178 De LED-lampjes op het paneel gaan branden De tijd nadat de functie de ventilator heeft overeenkomstig het geselecteerde uitgeschakeld: ventilatorsnelheidsniveau. Table title Motorsnelheidsni‐ Tijd (min) veau Het apparaat uitschakelen Om de ventilator uit te schakelen, blijf je op drukken totdat de ventilator van de afzuigkap stopt of de lade van de afzuigkap sluit.
  • Seite 179: Onderhoud En Reiniging

    De teller voor het koolstoffilter in- of 2. Druk 3 seconden op uitschakelen: De functieteller resetten buiten de meldingsperiode om: 1. Trek de afzuigkaplade uit. 2. Zorg ervoor dat de ventilator is 1. Trek de afzuigkaplade uit. uitgeschakeld. 2. Zorg ervoor dat de ventilator is 3.
  • Seite 180: Het Lampje Vervangen

    4. Voer de eerste twee stappen in 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar omgekeerde volgorde uit om de filters beneden en trek vervolgens. terug te plaatsen. 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde Herhaal de stappen voor alle filters indien van volgorde uit om een filter te installeren.
  • Seite 181: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat absorbeert niet De motorsnelheid is niet Verhoog de snelheid van de motor. genoeg dampen. voldoende voor de optre‐ dende dampen. 8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 182: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............182 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............184 3. MONTERING ..................... 186 4.
  • Seite 183: Generell Sikkerhet

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 184: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 185: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 186: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Table title Funksjon Beskrivelse Lampe Slår lysene på og av. Knapp for forsinket utkobling Funksjonen angir automatisk utkoblingsforsinkelse.
  • Seite 187 Indikatoren på panelet slås på. For å slå av Slå på produktet funksjonen trykk på -knappen på nytt. Slik bruker du ventilatoren: 1. Trekk ut ventilatoren mer enn 5 cm. Endring av viftehastigheten til ventilatoren eller lukking av panserskuffen når funksjonen er aktivert, vil føre til at denne funksjonen deaktiveres.
  • Seite 188: Stell Og Rengjøring

    Slik nullstilles funksjonstelleren i varslingsperioden: Funksjonstelleren for kullfilter er som 1. Trekk ut viften. standard deaktivert. For 2. Trykk og hold inne i 3 sekunder. resirkuleringsmodus må den aktiveres. Slik nullstilles funksjonstelleren utenfor varslingsperioden: For å aktivere eller deaktivere telleren for kullfilter: 1.
  • Seite 189: Skifte Lyspære

    3. Vipp fronten av filteret litt nedover og 6.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt deretter trekk. 4. For å montere et filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge. Avhengig av type, kan filteret genereres 6.4 Skifte lyspære på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med Dette produktet leveres med en LED-lampe filteret.
  • Seite 190: Beskyttelse Av Miljøet

    8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Seite 191: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Table title Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........191 2.
  • Seite 192: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 193 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 194: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 195: Sposób Użytkowania

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Seite 196: Opis Produktu

    4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Table title Funkcja Opis Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Przycisk funkcji opóźnionego Funkcja ustawia opóźnienie automatycznego wyłączenia. wyłączenia Wskaźnik funkcji opóźnionego Wskazuje, czy funkcja jest włączona. wyłączenia Przycisk plus Zwiększa prędkość wentylatora. Wskaźniki LED wskazuje poziomy prędkości wentylatora.
  • Seite 197 Wyłączanie urządzenia Poziom prędkości Czas (min) Aby wyłączyć wentylator, należy silnika kontynuować naciskanie do momentu zatrzymania wentylatora okapu lub zamknięcia szuflady okapu. 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra Alarm filtra przypomina o konieczności wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego Po zamknięciu szuflady ostatnie oraz oczyszczenia filtra przeciwtłuszczowego.
  • Seite 198: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Funkcja jest włączona, jeśli przez 3 sekundy 1. Wyciągnąć szufladę pokrywy. migają dwa białe wskaźniki LED. Funkcja ta 2. Upewnić się, że wentylator jest zostaje wyłączona, jeśli przez 3 sekundy wyłączony. miga tylko 1 biały wskaźnik LED. 3. Dla filtra przeciwtłuszczowego nacisnąć i Aby wyzerować...
  • Seite 199: Wymiana Żarówki

    6.3 Wymiana filtra węglowego – 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół, a następnie pociągnąć. opcjonalnego 4. Aby założyć nowy filtr, należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności. 6.4 Wymiana żarówki W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie.
  • Seite 200: Ochrona Środowiska

    8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Seite 201: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............201 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 204 3.
  • Seite 202: Segurança Geral

    • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Seite 203 • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 204: Instruções De Segurança

    • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 205: Assistência Técnica

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Seite 206: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Table title Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Botão de função de desliga‐ A função define o diferimento do desligamento automático. mento programado Indicador da função de desliga‐ Indica se a função está...
  • Seite 207 Os indicadores LED no painel acendem-se Table title Nível de velocidade Tempo (min.) em conformidade com o nível de velocidade do motor da ventoinha selecionado. Desativar o aparelho Para desligar a ventoinha, continue a premir até a ventoinha do exaustor parar ou feche a gaveta do exaustor.
  • Seite 208: Manutenção E Limpeza

    Para ativar ou desativar o contador do 2. Prima durante 3 segundos. filtro de carvão: Para reiniciar o contador de funções fora do período de notificação: 1. Retire a gaveta do exaustor. 2. Certifique-se de que a ventoinha está 1. Retire a gaveta do exaustor. desligada.
  • Seite 209: Substituir A Lâmpada

    Repetir estes passos em todos os filtros, se 3. Incline ligeiramente a parte da frente do aplicável. filtro para baixo e depois puxe-o. 4. Para instalar um filtro, execute os 6.3 Substituir o filtro de carvão - mesmos passos pela ordem inversa. opcional 6.4 Substituir a lâmpada Este aparelho é...
  • Seite 210: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapo‐ A velocidade do motor não Aumente a velocidade do motor. res suficientes. é adequada aos vapores que aparecem. 8. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.
  • Seite 211: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. Table title A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............211 2.
  • Seite 212 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 213 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 214: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 215: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 216: Utilizare Zilnică

    Funcţie Descriere Buton pentru funcția Oprire în‐ Funcția setează întârzierea automată la oprire. târziată Indicator pentru funcția Oprire Indică dacă funcția este activată. întârziată Butonul Plus Mărește nivelul de viteză al ventilatorului. Indicatorii LED Indică nivelurile de viteză ale ventilatorului. Butonul Minus Reduce nivelul de viteză...
  • Seite 217 Se va aprinde indicatorul de pe panou. Pentru a opri funcția, apăsați din nou butonul . Consultați curățarea filtrului de grăsime din capitolul îngrijire și curățare. Dacă modificați nivelul de viteză al ventilatorului hotei sau închideți Consultați Înlocuirea filtrului de cărbune componenta retractabilă...
  • Seite 218: Îngrijirea Și Curățarea

    6. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 6.1 Observații privind curățarea 3. Curățați filtrele de grăsime manual, cu un burete cu detergent neabraziv, sau în Agenți de curățare mașina de spălat vase. Vă recomandăm să curățați filtrele de grăsime manual. Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă...
  • Seite 219: Depanare

    LED-uri). Aceste piese trebuie înlocuite doar consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni de către un tehnician. În cazul unei defectări, privind siguranța”. 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Table title Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verificați dacă...
  • Seite 220: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Table title Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 221: Общая Безопасность

    эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 222 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 223: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 224: Утилизация

    • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 225: Установка

    • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Seite 226: Ежедневное Использование

    5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости После закрытия ящика будет приведены в таблице ниже. сохранена последняя заданная настройка скорости вентилятора. При повторном открытии выдвижного Рекомендуется дать вытяжке ящика вытяжка будет работать на поработать около 15 минут перед последней...
  • Seite 227: Уход И Очистка

    Уровень скорости Время (мин) См. раздел «Замена угольного двигателя фильтра» в главе «Уход и очистка». По умолчанию счетчик функций 5.3 Уведомление фильтра угольного фильтра отключен. Для работы в режиме рециркуляции он Сигнал фильтра напоминает о должен быть включен. необходимости замены или мытья угольного...
  • Seite 228: Замена Лампы

    Держите вытяжку в чистоте. Во избежание повреждения покрытия прибора раз Посудомоечная машина должна быть в месяц производите его очистку. настроена на низкотемпературную Тщательно очищайте внутренние поверхности и мойку и короткий цикл. жироулавливающие фильтры от жира. Накопле‐ Жироулавливающий фильтр может ние жира или других отложений может привести к изменить...
  • Seite 229: Поиск И Устранение Неисправностей

    специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Поиск и устранение неисправостей Table title Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить при‐ Прибор не подключен к Проверьте...
  • Seite 230: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Table title Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 230 2.
  • Seite 231: Všeobecná Bezpečnosť

    • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť • Tento spotrebič je určený na domáce použitie nad varnými panelmi, sporákmi a podobnými varnými zariadeniami. •...
  • Seite 232 spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 233: Bezpečnostné Pokyny

    • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. VAROVANIE! • Zariadenie na ochranu pred dotykom Hrozí nebezpečenstvo poranenia, elektrických častí pod napätím a zásahu elektrickým prúdom, požiaru, izolovaných častí...
  • Seite 234: Inštalácia

    2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. Riziko zranenia alebo udusenia. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri • O likvidácii spotrebiča sa informujte na tohto výrobku a náhradných dieloch mestskom alebo obecnom úrade.
  • Seite 235: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Ukazovateľ funkcie odloženého Signalizuje, či je funkcia zapnutá. vypnutia Tlačidlo Plus Zvyšuje rýchlosť ventilátora. LED ukazovatele Signalizuje úrovne rýchlosti ventilátora. Tlačidlo Mínus Znižuje rýchlosť ventilátora. Ukazovateľ funkcie alarmu filtra Signalizuje, či je zapnutý alarm filtra. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár nezastaví, alebo zatvorte zásuvku odsávača pár.
  • Seite 236 Zmena úrovne rýchlosti ventilátora Pozrite si časť Výmena uhlíkového filtra odsávača pár alebo zatvorenie zásuvky v kapitole Ošetrovanie a čistenie. odsávača pár pri zapnutej funkcii spôsobí vypnutie tejto funkcie. Čas, po ktorom táto funkcia vypne ventilátor: Počítadlo funkcie pre filter s uhlím je predvolene vypnuté.
  • Seite 237: Ošetrovanie A Čistenie

    6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu 2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol, potom potiahnite. Čistiace prostriedky Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. 3. Tukové filtre čistite ručne pomocou Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a ke‐ špongie s neabrazívnymi čistiacimi Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namo‐...
  • Seite 238: Riešenie Problémov

    6.4 Výmena osvetlenia LED). Tieto diely môže vymeniť iba technik. V prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením LED „Servis“ v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. a samostatným ovládacím zariadením (vodič 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak…...
  • Seite 239: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Table title Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............239 2. VARNOSTNA NAVODILA................242 3.
  • Seite 240: Splošna Varnost

    • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 241 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 242: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Seite 243: Namestitev

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 244: Dnevna Uporaba

    5. DNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od drugih funkcij kuhinjske nape. Priporočljivo je, da pred in po kuhanju Vklop in izklop nape pustite napo delovati približno 15 minut. Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite Vklop naprave simbol...
  • Seite 245: Skrb In Čiščenje

    Za vklop ali izklop števca za ogleni filter: 1. Izvlecite predal nape. Ta funkcija se po 40 urah delovanja 2. Prepričajte se, da je ventilator izklopljen. neodvisno vklopi za maščobni filter in po 3. Za 3 sekunde pritisnite 160 urah delovanja za ogleni filter. Funkcija se vklopi, če dva beli kontrolni lučki utripata 3 sekundi.
  • Seite 246: Zamenjava Žarnice

    Za zamenjavo filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Povlecite jezičke proti spodnjemu delu filtra. 2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol, nato povlecite. Ponovita prva dva koraka za vse filtre. 3.
  • Seite 247: Skrb Za Okolje

    7.1 Kaj storite v primeru … Table title Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na Preverite, ali je naprava pravilno priključena na na‐ napajanje ali je priključena pajanje. nepravilno. Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo.
  • Seite 248: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Table title Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............248 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............251 3.
  • Seite 249: Siguria E Përgjithshme

    • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 250 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 251: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Seite 252: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Seite 253: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Butoni minus Ul nivelin e shpejtësisë së ventilatorit. Treguesi për funksionin e Tregon nëse alarmi i filtrit është aktiv. alarmit të filtrit 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas Kur mbyllet sirtari, do të ruhet cilësimi i tabelës më...
  • Seite 254: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Table title Niveli i Shpejtësisë Koha (min) së Motorit Referojuni Zëvendësimi i filtrit të karbonit në kapitullin Kujdesi dhe pastrimi. Numëruesi i funksionit për filtrin e qymyrit është çaktivizuar si parazgjedhje. Për regjimin e riciklimit, duhet të aktivizohet. 5.3 Njoftimi i filtrit Për të...
  • Seite 255: Ndërrimi I Llambës

    Filtri i karbonit Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse aplikohet. Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa rregullisht pastrohet 6.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit - filtri i yndyrës. Referojuni broshurës së përfshirë me opsional aksesorin.
  • Seite 256: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Table title Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet me pajisjen. me furnizimin me energji rrjetin elektrik. ose nuk është lidhur saktë. Nuk mund ta aktivizoni Mungesa e furnizimit me Kontrolloni siguresën ose çelësin kryesor.
  • Seite 257: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Table title Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............257 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............260 3. МОНТАЖА ....................261 4.
  • Seite 258 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 259 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 260: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 261: Монтажа

    • Овај уређај је намењен само за кување. Користите само оригиналне резервне Не користите овај уређај у било које делове. друге сврхе. • Када се ради о сијалицама унутар • Немојте да мењате спецификацију овог производа и резервних делова, уређаја. сијалице...
  • Seite 262: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Table title Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Дугме функције одложеног ис‐ Ова функција подешава одлагање аутоматског искључивања. кључивања Индикатор функције одложе‐ Означава да ли је функција активна. ног искључивања Дугме плуса Повећава...
  • Seite 263 LED индикатори на панелу укључују се у Време након кога функција искључује складу са изабраном брзином вентилатор: вентилатора. Table title Брзина мотора Време (мин) Деактивирање уређаја Да бисте искључили вентилатор, наставите да притискате док се вентилатор не заустави или док не затворите...
  • Seite 264: Нега И Чишћење

    Да бисте активирали или деактивирали 2. Притисните дугме и држите 3 бројач за филтер са активним угљем: секунде. Да бисте ресетовали бројач функције 1. Извуците фиоку аспиратора. изван периода обавештавања: 2. Уверите се да је вентилатор искључен. 3. Притисните дугме и...
  • Seite 265: Решавање Проблема

    6.3 Замена филтера са активним 3. Благо нагните предњи део филтера надоле, а затим повуците. угљем – опционо 4. Да бисте инсталирали филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. Зависно од врсте, филтер може или не 6.4 Замена лампе може да се регенерише. Погледајте летак...
  • Seite 266: Еколошка Питања

    8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
  • Seite 267: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............267 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............270 3. INSTALLATION ..................271 4. PRODUKTBESKRIVNING ................. 271 5.
  • Seite 268: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Seite 269 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Seite 270: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Seite 271: Installation

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 272: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Belysning Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Fläktens belysning fungerar oberoende av andra fläktfunktioner. Vi rekommenderar att du lämnar fläkten Aktivera och inaktivera belysningen på i cirka 15 minuter innan och efter tillagning av mat. För att belysa tillagningsytan tryck på...
  • Seite 273: Underhåll Och Rengöring

    För att aktivera eller inaktivera räknaren för kolfilter: Denna funktion aktiveras oberoende efter 1. Dra ut huvlådan. 40 timmars drift för fettfilter och 160 2. Se till att fläkten är avstängd. timmars drift för kolfilter. 3. Tryck ned i 3 sekunder. Funktionen aktiveras om två...
  • Seite 274: Felsökning

    För att byta filtret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. 2. Dra flikarna mot filtrets nedre del. 2. Luta filtrets framkant något nedåt och dra sedan. 3. Luta framsidan av filtret nedåt lite lätt och Upprepa de första två...
  • Seite 275: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren. Kontak‐ ning. ta en behörig elektriker om säkringen eller bryta‐ ren fortsätter att bryta kretsen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Produkten absorberar inte ång‐...
  • Seite 276: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Table title Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................276 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................279 3. MONTAJ .....................280 4.
  • Seite 277: Genel Güvenlik

    • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 278 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 279: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Seite 280: Elden Çıkarma

    ev odası aydınlatması için uygun • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında değillerdir. bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. 3.
  • Seite 281: Günlük Kullanim

    5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı Aydınlatma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Davlumbaz lambası diğer davlumbaz fonksiyonlarından bağımsız olarak çalışır. Pişirme işleminden önce ve sonra Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve devre davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar dışı bırakılması çalışmaya devam etmesi önerilir. Pişirme yüzeyini aydınlatmak için Cihazın etkinleştirilmesi sembolüne dokunun.
  • Seite 282: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    1. Davlumbaz çekmecesini açın. 2. Fanın kapalı ve soğuk olduğundan emin olun. Bu özellik, yağ filtresi için cihaz 40 saat çalıştıktan sonra, karbon filtre için cihaz öğesini 3 saniye basılı tutun. 160 saat çalıştıktan sonra birbirlerinden İki beyaz LED gösterge de 3 saniye boyunca bağımsız olarak devreye girer.
  • Seite 283: Lambanın Değiştirilmesi

    1. Davlumbazın altında bulunan filtre Filtreyi değiştirmek için: panelindeki montaj klipsinin tutamağına 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. basın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnakları filtrenin altına doğru çekin. 3. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin, 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin, ardından çekin.
  • Seite 284: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Table title Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağ‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde bağlı lanmamıştır ya da elektrik olup olmadığını kontrol edin. bağlantısı doğru şekilde ya‐ pılmamıştır. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı veya ana şalteri kontrol edin. Sigorta ve‐ ya şalter devreyi kesmeye devam ederse, kalifiye bir elektrikçiye başvurun.
  • Seite 285: Çevreyle İlgili Bilgiler

    yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. Daire:6 Altunizade 34662 Üretici / İhracatçı : Üsküdar, İstanbul-Türkiye ELECTROLUX APPLIANCES AB Müşteri Hizmetleri : 0 850 2503589 BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) musteri_hizmetleri@electrolux.com ST GÖRANSGATAN 143 WEB: www.electrolux.com.tr SE-105 45 STOCKHOLM...
  • Seite 286: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Table title Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............286 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............289 3.
  • Seite 287: Загальна Безпека

    • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 288 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 289: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 290: Встановлення

    було зняти без спеціального тиск не повинен перевищувати 4 Па інструмента. (4x10-5 бар). • Переконайтесь у правильному 2.4 Сервіс встановленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований кабель • Для ремонту приладу звертайтеся до живлення може призвести до значного авторизованого сервісного центру. нагрівання...
  • Seite 291: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Table title Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Кнопка функції відкладеного За допомогою функції встановлюється затримка автоматичного вимкнення вимкнення. Індикатор функції відкладено‐ Вказує, чи активована функція. го вимкнення Кнопка зі знаком плюс Збільшує...
  • Seite 292 Світлодіодні індикатори на панелі Table title Рівень швидкості Час (хв) вмикаються відповідно до вибраного рівня двигуна швидкості вентилятора. Вимкнення приладу Щоб вимкнути вентилятор, натискайте кнопку , доки вентилятор витяжки не зупиниться, або закрийте ящик витяжки. 5.3 Сповіщення про фільтр Попередження про фільтр нагадує про При...
  • Seite 293: Догляд Та Очищення

    1. Витягніть ящик витяжки. Для скидання лічильника функцій поза 2. Переконайтеся, що вентилятор періодом сповіщення: вимкнено. 1. Витягніть ящик витяжки. 3. Натисніть протягом 3 секунд. 2. Переконайтеся, що вентилятор Якщо два білих світлодіодних індикатори вимкнено. будуть миготіти протягом 3 секунд, це 3.
  • Seite 294: Усунення Несправностей

    2. Потягніть язичок у напрямку нижньої частини фільтру. Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність роботи приладу. 4. Щоб установити фільтри на місце, повторіть перші два кроки у зворотному порядку.
  • Seite 295: Охорона Довкілля

    8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із символом . Викидайте упаковку у вторинної переробки у вашій місцевості відповідні контейнери для вторинної або...
  • Seite 296 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫معتمد‬ ‫خدمة‬ ‫يمركز‬ ‫اتصل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫بزيادة‬ ‫قم‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫المتصاعدة‬ ‫بالأبخرة‬ ‫الأبخرة‬ ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ومن‬...
  • Seite 297 ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ‫ناحية‬ ‫اللسانين‬ ‫اسحب‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫قم‬ ‫اسحبه‬ ‫ثم‬ ، ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬...
  • Seite 298 Table title ‫دقيقة‬ ‫المدة‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫والتنظيف‬ ‫الوظيفة‬ ‫عداد‬ ‫يكون‬ ،‫الافتراضية‬ ‫الإعدادات‬ ‫في‬ ‫إعادة‬ ‫لوضع‬ ‫بالنسبة‬ ً ‫معطلا‬ ‫الفحم‬ ‫بفلتر‬ ‫الخاص‬ ‫تنشيطه‬ ‫يجب‬ ،‫التدوير‬ ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬...
  • Seite 299 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫التلقائي‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تأجيل‬ ‫بضبط‬ ‫الوظيفة‬ ‫تقوم‬ ‫المؤجل‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫زر‬ ‫نشطة‬ ‫الوظيفة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫ما‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫المؤجل‬ ‫التشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫وظيفة‬ ‫مؤشر‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫من‬ ‫يزيد‬ ‫الجمع‬ ‫علامة‬ ‫زر‬ ‫المروحة‬ ‫سرعة‬ ‫مستويات‬ ‫إلى‬ ‫يشير‬ ‫مؤشرات‬ ‫المروحة‬...
  • Seite 300 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫على‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويديك‬ ‫الجهاز‬ ‫تش غ ّل‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬...
  • Seite 301 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 302 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 303 ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ Table title ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .................... ‫اليومي‬...
  • Seite 304 867382652-B-192025...

Diese Anleitung auch für:

Dpe5661bPa5000pb60

Inhaltsverzeichnis