Herunterladen Diese Seite drucken
Black
PANTONE
1645
Peach
Cross Cut Shredder
PS500-20
Peach Art.
Peach
Art.#
510807
510807
3T Supplies AG
Peach
Division
Chaltenbodenstrasse
6D
CH-8834 Schindellegi (Switzerland)
e-mail: info@peach.info
www.peach.info
Deutsch
Installation
• MontierenSie den Aktenvernichtersicher auf dem Rand des Papierkoms
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Standard-Netzsteckdose
mit 230 V AC,
50 Hz. an
Bedienung
Der Schalter an der Oberseite des Gehäuses ermöglichtfolgende Einstellungen:
auto
in dieser Einstellung Startet der Aktenvemichter
automatisch, wenn papier
in dieÖffnung eingefüh'l V ird
mit dieser Rücklaufunktion Wirddas Papier bei einem möglichen Paperstau
aus
dem Aktenvemichter
entfemt
• off
in dieser Einstellungsind alle Funktionendes Aktenvemichtersausgeschaltet
Ka pazität
Der Aktenvernchter darf nicht länger als zwei Minuten1mDauerbetrieb benutzt
werden und muss danach 60 Minuten abkühlen, bevor er
in Betrieb
gencmmen wird. Bei einem Papierstau OderDauerbetrieb von länger als zwei
Minutenschaltet sich der Aktenvernichterautomatischaus. Bei einer Überlastung
den Schalter auf •off" stelen und 15 Sekunden war-ten, bevor das Gerät Wieder
eingeschaltetWird
Warnhinweise
• Finger von der Einführöffnung
fernhalten, dies kann schwere Verletzungen zur
Folge haben
• DenAktenvemichter immer ausschalten, bevor er votmPapierkorbabgenommen
Wird
• Vor dem Öffnendes Gehäuses, vor dern Reinigen, Umsetzen OderEntleeren des
Paperkorbs immer den Netzstecker aus der Steckdosezlehen
• Reparaturen dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden
• Den Papierkorbregelmäßigentleeren, damit dieAusgabe des Aktenvemichters
nicht
blockier-t
Wird
• Es darf nur Papier in das Gerät eingeführt werden (
sei denn, aufVerpackung
und Maschine ist etwas anderes angegeben)
• Beim Betrieb Kleidungsstücke,Krawatten, Schmuck, Haare und andere lose
Objekte Vorn Aktenvernichter
fern halten
• Kinder
von
der Maschine
fem
halten
Italiano
Installazione
• Fissarela distruggidocumenti a l bordo superiore dei cestino raccoglitrucioli
• Collegare il cava di alimentazione
a una qualsiasi presa standard 230 VCA a
50 Hz
Funzionamento
Liinterruttorenella parte superiore dell'unitå consentedi selezionare una delle
seguenti impostazioni:
• auto
la distruggidocumenti
si avvia automaticamente
quando si inserisce della
carta nell'apposita imboccatura
• rev incaso di inceppamento
della carta, questa impostazione
pen-nette di
rimuovere
framrnenti
di carta
non alimentati
correttamente
permette di disattivaretutte le funzionidella distruggidocumenti
Capacitå
La distruggidocumenti
non deve essere utilizzata continuativamente
per piü di due
minuti.É quindi necessario lasciaria raffreddareper 60 minuti prima di
proseguire.In caso di inceppamentodella cana oppure di utilizzo continuativoper
piü di due minuti, la distruggidocumenti
si spegnerå automaticamente,
In caso di
sovrac.caricamento.
posizionare linterruttore
su "off
per 15 secondi prima di
riaccendere rapparecchio.
Awe
rtenze
• Non awicinare
troppo le dita alla fessura di alimentazione
della carta per evitare
di ferirsi gravemente
• Spegnere sempre l'apparecchio prima di staccarlodal cestino raccogltrucioli
• Scollegare sempre il cava di alimentazione
prima di aprire l'apparecchio,
pulire,
spostare 0 svuotare il cestino raccoglitrucioli
• Per le riparazlonl rivolgersi esclusivamente
a un tecnico specializzato.
• Svuotare frequenternente
il cestino raccoglitrucioli
in modo da non bloccare il
meccanismo di taglio della distruggidocumenti
• utilizzare la distruggidocumenti
solo per fogli di carta, a meno che non venga
diversamente
indicato sulla confezione
e sull•apparecchio
• Non awicinarsi all'imboccaturadella distruggidocumentiquando si indossano
cravatte, goielli O capi di abbigliamento
ampi; tenere inoltre
capelli legati
• Imped're ai barnbini di awicinarsi
all'apparec&lio
English
Installation
• Mount the shredder securely to the rim of the waste basket
• Connect the power cord to any standard 230 V AC, 50 HZ outlet
Operation
The switch located on housing top enables you to select one of the followings
settings:
• auto
With this setting the shredder is automatically started by inserting paper into
the shred opening
in the unlikely event of paper jam, the reverse setting can be used to help
dear the Cutters Of paper that has not passed through properly
off
this settingtums off all functions of the shredder
Continuous shredding shouldnot last more than 2 minutes, afterwhich the
shredder should be allowed to cool down for bC minutes before continuing. In the
event of a paper jam, or if the shredder is used continuouslyfor more than 2
minutes, the shredder will automatically switch itself off. In case of an overload, set
the switch in the "off" position for 15 seconds before turning the device back on.
Warning
• Do not place fingers too dose to the feed slot as serious injury may occur
• Always switch-off the device before removing it frorn the waste basket
• Always disconnect the power plug before opening the case, cleaning, moving, Or
emptyingthe waste basket
• Repairs must be executed by a specialist
• Keep the waste basket emptied so that the shredder output is not impeded.
• The unit should only be fed with paper ( except mentioneddifferently on
packaging and machine )
• Keep all loose articlesof clothing, ties,jewelry, long hair or other loose objects
away from opening
• Keep children away from the machine
Espanol
Instalaciön
• Coloque el cabezal de la destructurasobre el borde superior de la cesta de
residuos de papel.
• Conecte eI cable de alimentaciöna cualquierenchufe eståndarde 230 VCA Y
Funcionamiento
Con el interruptor que se encuentra en la pane-superior
de la måquina puede
seleccionar uno de los siguientes ajustes:
auto
La destructora
se pone automaticamente
en marcha cuando se inserta en
papel en la boca de entrada
rev En el improbable caso de que produzca un atasco de papel, la funciön de
retroceso permite liberar IOS restos de papel que no han Sido triturados
correctamente
off
Desconecta
todas
las funciones
de la destructora
Capacidad
La destructora no se debe utilizar més de 2 minutos seguidos, transcur ridos IOS
cuales seri preciso dejar que se enfrie durante 60 minutos antes de continuar, En
caso de atasco, o si se utiiza Ia desfructoramés de 2 minutos seguidos, ésta se
desconecta autométicamente
por si sola, Si se produce una sobrecarga, ponga eI
interruptor en la posicion "off" durante 15 segundos antes de volver a conectar la
måquina.
Advertencia
• NO acerque dernasiado IOSdedos a la entrada de papel; podria sufrir heridas
graves.
• Desconecte siempre la måquina antesde desmontar la cesta de residuos.
• Desconecte Sempre eI enchufe de alimentaciön
antes de abrir la cubierta,
limpiar. trasladar la måquina o vaciar la cesta.
• Las reparacionesdeben ser ejecutadaspor un servicio técnico especializado.
• Mantenga la cesta vacia para que IOSrestos de papel no obstaculice la Salida
del papeL
• La mäquina solamente admite papel ( salvo que se indique 10 contrario en la caja
y en la måquina
• La ropa, corbatas,joyas, cabello largo, o cualquier Otroelemento suelto que Ileve
puede engancharse
en la entrada de papel de la maquina; extreme las
precauciones,
• Mantenga a los niöos alejadosde la måquina.
Francais
Installation
• Fixer solidement le destructuerde documents sur le bord du réceptacle
• Brancher le cordon d'alimentation secteur sur une prise standard 230 VCa
(50Hz)
FO nctionnement
Le commutateuren face supérieure permet de sélectionner Pundes modes
suivants:
• auto
le destructuerde documents se met automatiquementen marche lorsque
l'on y introduitune feuille de papier
v Dans le cas improbable d'un blocage du papier, ce mode permet de
débloquer les couteaux
Coupe l' ensemble des fonctions du destructuerde documents
Capacité
Ne pas dépasser une durée de destruction de 2 minutes, au baut de laquelle il
convientde laisser refroidir l'appareil pendant60 minutes avant de continuer. En cas
de blocage papier ou de destruction en continu pendant plus de 2 minutes,
l'appareil Se met automatiquement
hors tension. En cas de sur charge, mettre le
commutateuren position off" et attendre 15 secondes avantde remettre rappareil
SOLIS tension.
Mise en garde
• Ne pas approcher les doigts de la fente d'alimentation: risque de blessures
graves
• Toujours mettre I'apparei hors tension avant de Ie désolidariser du réceptade
• Touiours débrancher le cordon d'alimentation
secteur avant d'ouvrir le boitier, de
nettoyerou de déplacer l'appareil,ou de vider le réceptacle
• -routes Ies réparations doivent étre confiées a un specialiste
• Vider réguliérementle réceptacle de maniére éviter tout engorgementde
l'appareil
• L'appareil est exclusivement
destine au déchiquetage du papier ( Sauf mention
contraire sur l'emballage ou rappareil )
• Veillerå ne pas laisser prendre dans l•ouvertureles vétements,cravates, bijoux,
cheveux
etc
• Tenir les enfants a l'écartde rappareil
Portugues
InstalaGä0
• Instalea destruidorade papel prendendo-abem ao rebordodo caixote da lixo
• Ligue o cabo de alimentaqäoa qualquertornada normal de 220/230 V CA e
50 Hz
Fu ncionamento
O interruptorlocalizado na pane superior permite seleccionar uma das seguintes
funqöes:
auto
com esta fun#o,
a destruidora
de papel comep
a trabalhar
automaticamente quando inserir papelna aberturade tritura#o
v no caso improvåvel do papel encravar, a fungäo de inversäo pode ser
utilizada para ajudar a limpar os cortantes do papel que näo passou
correctamente
esta fungäo desliga a destruidora de papel
Capacidade
A destruiqäo em continuo näo deve durar mais de 2 minutos, findo os quais a
destruidorade papel deverä de arrefecer durante 60 minutos antes de continuar.No
caso do papel encravar, ou se a destruidora de papel for utilizada continuamente
durante mais de 2 minutos,a destruidorade papeldesliga-se automaticamente.No
caso de uma sobrecarga,coloque o interruptorna posiqäo
durante
15
segundos antes de Voltar a ligar 0 aparelho.
Aviso
• Näo aproxime muito os dedos da ranhurade alimentaq.äoporque pode dar
origem a fenmentos graves
• Desligue sempre 0 aparelho antes de 0 retirar do caixote da lixo
• Desrgue sempre a ficha da alimenta#o antes de abrira Caixa,limpar,mudar de
lugar ou esvaziar o caixote da lixo
• As reparaqöes devem
executadas por urn especialista
• Mantenha o caixote da lixo vazio para näo impedira Saidade papel do
destruidor
• A unidade deverå receber apenas papel ( excepto se mencionado em contrario
na embalagem e na méquina )
• Mantenha todas as pegas de vestuårio, gravatas, jéias, cabe10 comprido ou
outros objectos Soltos, afastados da abertura
• Mantenha as crianqas afastadas da måquina
loading

Inhaltszusammenfassung für Peach PS500-20

  • Seite 1 Installation Installation Installation Cross Cut Shredder PS500-20 • MontierenSie den Aktenvernichtersicher auf dem Rand des Papierkoms • Mount the shredder securely to the rim of the waste basket • Fixer solidement le destructuerde documents sur le bord du réceptacle • Schließen Sie das Netzkabel an eine Standard-Netzsteckdose mit 230 V AC, •...
  • Seite 2 Black PANTONE 1645 Peach Nederlands Svenska Dansk Cross Cut Shredder PS500-20 Installatie Installation Installation • Bevestig de papiervernietiger stevig aan de rand Van de afvalbak • Montera dokurnentförstöraren på kanten pappersbehållaren. Se till att den • Montér makulatoren sikkert på kanten af papirkurven •...

Diese Anleitung auch für:

510807