Herunterladen Diese Seite drucken
Denon PMA-320A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMA-320A:
DENON
INTEGRATED
PMA-320A
OPERATING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE
D'EMPLOI
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
FOR ENGLISH READERS
FÜR DEUTSCHE LESER
POUR
LES LECTEURS FRANCAIS
PER IL LETTORE ITALIANO
"SERIAL
PLEASE RECORD UNIT SERIAL NUMBER
CABINET
FOR FUTURE
STEREO
INSTRUCTIONS
PER L'USO
DE OPERACION
PAGE
8
PAGE
9
10
SEITE
11
SEITE
pAGE
12 —PAGE
13
PAGINA 14
PÅGINA 15
NO.
REFERENCE"
AMPLIFIER
High Quality Pre-MainAmplifier
High Power 60W + 60W (8 ohm 20Hz—20kHz)
"Simple is Best" Design Philosophy—
Low Imp. Capability, High Dynamic Power—
PARA LECTORESDE ESPANOL
VOOR
NEDERLANDSTALIGE
LEZERS
FOR SVENSKA LÅSARE
ATTACHED
TO THE REAR OF THE
PAGINA
17
PAGINA
16
PAGINA 16—
PAGINA
19
SIDA
21
SDA
20
loading

Inhaltszusammenfassung für Denon PMA-320A

  • Seite 1 DENON INTEGRATED STEREO AMPLIFIER PMA-320A OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING High Quality Pre-MainAmplifier High Power 60W + 60W (8 ohm 20Hz—20kHz) "Simple is Best" Design Philosophy— Low Imp. Capability, High Dynamic Power—...
  • Seite 2 NOTE ON USE/HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION NOTE SULL'USO/NOTAS SOBRE EL USO/ALVORENS TE GEBRUIKEN/OBSERVERA Be careful with the power supply cord. Vorsicht bei der Handhabung des Netz- kabels! DO not allow foreign matter to get inside Manipuler cordon d'alimentation the equipment.
  • Seite 3 FOR UNITED KINGDOM MODEL ONLY WARNING: As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying IMPORTANT the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured blue must be connected to the The wires in this mains lead are coloured in accordance with...
  • Seite 4 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT DENON BACK PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE OQOOOOOO Fig. 1 Abb. SPEAKERS O TAPE-I, TAPE-2 CD DIRECT C AUX-I, AUX-2 PHONO CARTRIDGE TUNER, •TAPE PB •TAPE Speaker Terminal Playback and Recording Terminals CD Direct...
  • Seite 5 FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CONNECTIONS Speaker System (A) ANSCHLÜSSE Record Player (For MC. MM) Boxenpaar (A) Plattenspieler (Für MC. MM) Systeme de Haut-Parleurs (A) Speaker System (B) CONNEXIONS Tourne-Disque (Pour MC. MM) Boxempaar Systeme de Haut-Parleurs (B) Ground Wire Erdungskabel Filde Masse CD Player CD-Spieler Lecteur...
  • Seite 6 ESPANOL ITALIANO SVENSKA NEDERLANDS PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL DENON FRAMSIDA PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDA Fig. 1 Afb. O TAPE-I. TAPE-2 O CD DIRECT SPEAKERS CARTRIDGE PHONO AUX-I. AUX-2 TUNER. • TAPE • TAPE Terminali- Interruttore Terminali di ingresso...
  • Seite 7 SVENSKA ESPANOL NEDERLANDS ITALIANO Sistema di attopadanti CONNESSIONI Giradischi (PER MC. MM) Sistema de attavoces Reproductor de discos (para MC. MM) Luidsprekersysteem (A) CONEXIONES Sistema di altoparlanti Platenspeler (voor MC. MM) HOgtalarsystem (A) Sistema de altavoces (B) AANSLUITINGEN Skivspelare (for MC, MM) Luidsprekersysteem (B) Hogtalarsystom (B) ANSLUTNINGAR...
  • Seite 8 SPEAKERS (Speaker Selection Switch) PHONO (Cartridge Selection Switch): Back The PMA-320A can be connected to two speaker systems: Panel Side speaker system A and speaker system B. This switch is set according to the type of player When A is pressed, the speaker system connected cartridge to be used.
  • Seite 9 ENGLISH OPERATION RECORDING WITH TAPE DECK PREPARATION When recording from a music source as turntable, tuner or CD 1. CHECKING CONNECTIONS player, the source can be selected with INPUT SELECTORswitch. • Make sure that all the connections are proper by referring When MONITOR/COPY switch is in "SOURCE",...
  • Seite 10: Bezeichnungen Und Funktionen

    Für den Anschluß von Stereo-Kopfhörern. Tuner-Funktion auf. Lautsprecherwähler (SPEAKERS) DerVerstärker Wird durch Drücken dieser Taste eingeschal- Der PMA-320A erlaubt den Anschluß zweier Lautsprecher- tet. Nach dem Einschalten braucht das Gerät einige Sekun- boxenpaare. den, bis es betriebsbereit ist, da hierbei der Stummschal- Für Betrie des an die A-Lautsprecherklemmen angeschlos-...
  • Seite 11 å Ia borne AUX-I ou AIJX-2. Ce bouton sert au réglage de Ia qualité des sons aigus. Le PMA-320A est doté d'un commutateur électronique Lorsqu'il est placé au centre, Ies caractéristiques de haute performance pour cela. Lorsque I'appareil est fréquences...
  • Seite 12 DEUTSCH DIRECT angeschlossen Sind, keine Aufnahme auf Ton- CASSETTENWIEDERGABE band möglich ist. Stellen Sie den Tonband-schalter (MONITOR/COPY) auf "TAPE-I CD-Direktbuchsen sind ausschließlich für Wieder- / 1>2" oder "TAPE-2 / 2>1". gabe zu verwenden. Für Aufnahme lassen Sie sich nicht AUFNAHME CASSETTE benutzen.
  • Seite 13 FRANCA'S SUBSONIC (Interrupteur du filtre subsonique) LECTURE D'UN LECTEUR CD (2) 1. Régier la touche CD DIRECT å "ON". Utilisé pour éviter les vibrations subsoniques des haut- 2. Mettre Ie lecteur CD en marche. parleurs dues aux vibrations du moteur du tourne-disque 3.
  • Seite 14 INPUT SELECTOR (selettori di segnale di ingresso) SPEAKERS (interruttore di selezione di altoparlanti) Quest'interruttore viene usato per selezionare il segnale di II PMA-320A pub essere collegato a due sistemi di alto- ingresso per Ia sorgente di programma. parlanti:...
  • Seite 15 ITALIANO COLLEGAMENTODl COMPONENTI AUDIO A1TERMINALI AUX-I • II circuito CD DIRECT ha la precedenza per quanto riguarda l'interruttore FUNCTION(di funzione). Potete E AUX-2 I. Collocate I'interruttore INPUT SELECTOR(selettore di segnale usare la funzione loudness in questa posizione. L'uscita di ingresso) alla posizione "AUX-I" or "AUX-2" del segnale al terminale TAPE REC alla selezione CD DIRECT,questo segnale viene indicato dalla posizione 2.
  • Seite 16 AUX-I de la derecha o a Ia posici6n central, el efecto de los demås AUX-2. controles disminuirå. El PMA-320A usa un interruptor electrönico de alto rendimiento para esta funci6n. cuando Ia alimentaciön Control de balance (BALANCE) se conecta,...
  • Seite 17 ESPANOL REPRODUCCIÖNCON TOCACINTAS Los conectores de seöal CD directa (CD DIRECT) son Coloque ei interruptor "MONITOR/COPY" en las posiciones exclusivamente para reproducciån, y no pueden ser "TAPE-I / 1>2" o "TAPE-2 / 2>1" para reproducir. usados para grabaciOn. GRABACIÖN CON TOCACINTAS Interruptor de filtro subs6nico (SUBSONIC) A1 grabar desde una fuente musical tal como una tornamesa, Se usa para prevenir la vibraciön subsönica del altavoz...
  • Seite 18 EN FUNKTIES VAN DE BEDIENINGSORGANEN op HET VOORPANEEL POWER (spanningsschakelaar) SPEAKERS (luidsprekerkeuzeschakelaar) Wanneer de spanningsschakelaarwordt ingeschakeld De PMA-320A kan worden aangesloten op twee luids- — licht de tunerfunktie-aanduiding op. prekersystemen: systeem A en systeem Wanneer de spanningsschakelaar wordt aangezet (ON),...
  • Seite 19 NEDERLANDS AANSLUITINGEN VAN AUDIO-APPARATUUR OP DE AUX.I-, De loudness-funktie kan worden gebruikt in deze stand. AUX-2-AANSLUITINGEN De signaaluitvoer naar het bandopname-aansluitpunt 1. Zet d eingangskeuzeschakelaar (INPUT S ELECTOR) indestand (TAPE REC),wanneer is ingesteld op CD DIRECT,is het "AUX-I" of "AUX-2". signaal dat wordt aangegevendoor de positie van de 2.
  • Seite 20 (jud är för Iågt. Vrid kontrollen moturs ( C) ) om vänster kanals Ijud är för lågt. På så vis erhålles en korrekt PMA-320A nyttjar en högpresterande elektronisk om- balans mellan de bägge kanalerna. koppling vid programvalet. När apparaten sätts på väljs programkällan TUNER automatiskt.
  • Seite 21 Technisehe Daten Caractéristiques techniques Technical Data (valori tipici) (valeur caractéristique) (typical value) (typische Werte) • SEZIONE DELL'AMPUFV- • LEISTUNGSENDSTUFE PARTIE AMPLIFICATEUR • POWER AMPLIFIER CATORE DIPOTENZA SECTION DEPUISSANCE Potenza di uscita nominale: Puissance nominale: Rated Output Power: Nenn-Ausgangsleistung Portada di ambedue i canali Entrainement deux canaux...
  • Seite 22: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE INSPELNING pÅ EN BANDSPELARE FÖRBEREDELSER Vid inspelning väljs inspelningskällan, t.ex. skivspelare, tuner 1. KONTROLLERA ANSLUTNINGARNA • Se till att alla anslutningar utförts korrekt på apparatens eller CD-spelare, med programväliarna. 0m MONITOR/COPY omkopplaren står på "SOURCE" sänds baksida. (Fig. 2—3) programsignalen även till TAPEREC-utgångarna.
  • Seite 23 Tekniska data Technische gegevens Datos Técnicos (typvärden) (kenmerkende waarde) (Valor tipico) EFFEKTFÖRSTÅR- • SECCIÖN AMPLIFICADORA • VERMOGENSVERSTERKER- KARDEL GEDEELTE DE PODER Nominell uteffekt: Nominaal uitgangsvermogen: Potencia nominal Båda kanaler drivna Beide kanalen aangedreven Ambos canales exitadOS 60W + 60W T.H.D. 0.05% (8 ohm belastn.) (8 ohm belasting) (Carga8 ohmios)
  • Seite 24 Vertriebsges, mbH & Co., KG Rupertusplatz3 A-1170 Wien Tel: 0222-460288 Transtel-sabima P.V.B.A. Harmoniestraat38 8-2000 Antwerpen, Beigie Tel: 031-37-3607 Belgium Denon Canada Inc. 17 Denison Street, Markham Ontario, Canada L3R IBS Tel: 416-475-4085 Canada AudionordDenmarkAps Europaplads 4, 8000ÅrhusC. Tel:06-128811 Denmark oy NepconAB Patotie4, 01600 Vantaa60...