Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch
für Ihre Dunstabzugshaube
Modelle: SHAPE6005S / SHAPE9005S
Version: 1.0 / 250707
User's manual
English language
DE
EN

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KKT KOLBE SHAPE6005S

  • Seite 1 Benutzerhandbuch User’s manual für Ihre Dunstabzugshaube English language Modelle: SHAPE6005S / SHAPE9005S Version: 1.0 / 250707...
  • Seite 2 Diese befindet sich auf dem Typenschild des Geräts oder auf dessen Verpackung. Ihr KKT KOLBE - Team Seriennummer meines Geräts: Benutzerhandbuch Dunstabzugshaube, Modelle: SHAPE6005S / SHAPE9005S Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE ist eine eingetragene Handelsmarke.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

      ....................  8.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen 8.2 Wahl der Montageposition 8.3 Installationsmaße / Ausrichtung 8.4 Installationsvorbereitung und -hinweise 8.5 Montage des Geräts 8.6 Anschluss an die Stromversorgung 9. Technische Daten   .............................   KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist die Grundlage für die sichere Benutzung Ihres Geräts. Lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Anweisungen genau, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen! Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden oder Probleme, die durch Nichtbeachtung der An- leitung, inkorrekte Installation oder unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren und Haustiere in sicherer Entfernung vom Gerät! • Von Kindern ab 8 Jahren oder Personen mit redu- zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung oder Wissen darf dieses Gerät nur benutzt, gereinigt oder all- gemein gewartet werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beauf- sichtigt werden oder von ihr bezüglich des sicheren...
  • Seite 6: Allgemeine Warnhinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht für die Bedienung über eine separate Fernbedienung oder den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr vorgesehen. • Nicht verwendete elektrische Geräte stellen ein Si- cherheitsrisiko dar! Lassen Sie das Gerät nicht unbenutzt eingeschaltet und trennen Sie es von der Stromversorgung, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen! Allgemeine Warnhinweise   W ARNUNG!
  • Seite 7 Wichtige Sicherheitshinweise • Die Benutzung von defekten oder beschädigten Gerä- ten kann sehr gefährlich sein! Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, dass sich das Produkt und seine Bestandteile in vollständigem und tadellosem Zustand befinden! Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Funktionsstörung oder Beschädigung nicht, trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr und wenden Sie sich an den Kunden- service oder ent sprechend qualifiziertes Fachpersonal!
  • Seite 8 Wichtige Sicherheitshinweise • Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb der Dunstabzugs- haube und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unter- druck entstehen, wodurch Rauch und giftige Ver- brennungsgase aus Kaminen oder Abluftschächten zurück in die Wohnräume gezogen werden! In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie bei Abluftbetrieb des Dunstabzugs stets für ausreichende Frischluftzufuhr! Befolgen Sie hier- zu die Hinweise und Anweisungen im Installations-...
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise • Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schädigen! Vermeiden Sie es, insbesondere für Säuglinge, direkt in die eingeschalteten Leuchten zu blicken!   W ARNUNG! Stromschlaggefahr / Gefahren durch Strom! • Um Stromschläge und Beschädigungen zu vermei- den, trennen Sie das Gerät während der Installation, Wartung, Reinigung oder anderer Arbeiten daran von der Stromversorgung!
  • Seite 10 Wichtige Sicherheitshinweise • Änderungen am Stromversorgungssystem dürfen nur von einer zertifizierten Elektrofachkraft durch geführt werden! Für nicht qualifizierte Personen besteht die Gefahr von lebensgefährlichen Stromschlägen! • Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts keine Mehr- fachsteckdosen oder Verlängerungskabel! Diese gewähren nicht die nötige Sicherheit! •...
  • Seite 11 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Brandgefahr! • Bei Anschluss eines Abluftschlauchs muss dieser aus hitze- und feuerbeständigem Material sein und ggf. in einem separaten ins Freie führenden Ab- luftschacht nach außen verlegt bzw. an diesen an- geschlossen werden! Er darf durch keine anderen Schächte oder Kamine verlegt werden, um Brandge- fahr zu vermeiden! •...
  • Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise • Funkenflug in der Nähe der Haube kann einen Brand verursachen! Das Gerät darf nur dann in der Nähe einer Feuer- stätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installiert werden, wenn an dieser eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist! •...
  • Seite 13 Wichtige Sicherheitshinweise   W ARNUNG! Gefahr von Beschädigungen und Funktionsbeeinträchtigungen mit evtl. Folgegefahren für Leib und Leben! • Halten Sie bei der Installation die in diesem Hand- buch angegebenen Sicherheitsabstände und -anwei- sungen genau ein, um Beschädigungen z.B. durch Hitzeeinwirkung zu vermeiden! •...
  • Seite 14: Weitere Hinweise Und Symbole

    Weitere Hinweise und Symbole Weitere Hinweise und Symbole In diesem Handbuch Symbole für Gefahren und Informationen Warnung vor Gefahren für Personen und von Beschädigungen   Lesen Sie die mit diesem Symbol gekennzeichnete Sicherheits- hinweise besonders sorgfältig und verhalten Sie sich ent- sprechend den Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden! Geben Sie diese Hinweise auch an andere Benutzer und den Installateur weiter!
  • Seite 15 Weitere Hinweise und Symbole Gerät, Komponenten und Zubehör Symbole auf Geräteteilen, Zubehör etc. Die folgenden, ggf. am Gerät, seinen Komponenten und Zubehör angebrachten Symbole weißen auf wichtige Informationen für den sicheren Betrieb des Geräts hin. Entfernen oder beschädigen Sie diese nicht, achten Sie stets auf gute Sichtbarkeit und ersetzen Sie beschädigte Symbole! Allgemeine Gefahrenwarnung! Es besteht eine potenzielle Gefährdung!
  • Seite 16: Umweltschutz Und Entsorgung

    Weitere Hinweise und Symbole Umweltschutz und Entsorgung Hinweis zum Umweltschutz durch Energieersparnis • Befolgen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Anwendungsempfehlungen, um durch die effiziente Nutzung des Geräts Energie einzusparen und auf diese Weise zur Schonung der Umwelt beizutragen! Hinweis-Symbole zur Entsorgung Keine Entsorgung im Hausmüll (WEEE-Kennzeichnung) Das Produkt darf nicht als unsortierter Abfall entsorgt werden! Bringen Sie es zur Wiederverwendung und Verwertung zu einer...
  • Seite 17 Weitere Hinweise und Symbole Hinweise zum Transport des Geräts Wenn Sie das Gerät nach dem Auspacken / zu einem späteren Zeit- punkt transportieren müssen, beachten Sie folgende Hinweise, um Beschädigungen zu vermeiden: • Bewahren Sie die Originalverpackung des Produkts auf und transportieren Sie das Gerät stets in gleicher Weise darin verpackt, wie bei der Lieferung.
  • Seite 18: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Produktübersicht 1.1 Lieferumfang Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie den Inhalt, wie unter "Auspacken und Vorbereitung des Geräts" beschrieben, und überprüfen Sie den Lieferumfang nach der folgenden Liste: 1 1× Dunstabzugshaube, Modell SHAPE 6005/9005 S einschließlich Metall-Fettfilter (mehrteilig), Beleuchtung, Anschlusskabel und Stecker 2 1×...
  • Seite 19: Aufbau Und Eigenschaften Des Geräts

    Steuerung entsprechend der Temperatur des Kochbereichs • Air cleaning (Luftreinigungsmodus) • Beleuchtetes Sensortasten-Bedienfeld • LED-Beleuchtung • Spülmaschinengeeigneter Metall-Fettfilter • Teleskop-Abluftschacht, individuell anpassbar auf die jeweilige Einbausituation Abmessungen Modell SHAPE6005S SHAPE9005S Breite 600 mm 900 mm Tiefe 506 mm 506 mm Höhe 549-1039 mm 549-1039 mm (einschließlich Abluftschacht)
  • Seite 20: Funktionsweise Und Benutzung Des Geräts

    Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2. Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2.1 Zweckbestimmung und Funktionsprinzip Ihre Dunstabzugshaube zieht während des Kochvorgangs ent- stehende Dünste und Gerüche ab und schafft eine angenehme Raumluft. Der Dunstabzug kann sowohl im Abluft-, als auch im Umluft- betrieb verwendet werden.
  • Seite 21: Betriebsarten

    Funktionsweise und Benutzung des Geräts 2.2 Betriebsarten Abluftbetrieb Bei Ausführung mit Abluft nach außen wird die angesaugte Luft durch den Metall-Fettfilter von Fetten und Dünsten befreit und durch einen Abluftkanal ins Freie geleitet. Ein Zurückströmen bzw. das Einströmen von Außenluft wird durch eine Rückstauklappe verhindert.
  • Seite 22 Funktionsweise und Benutzung des Geräts Umluftbetrieb Bei Umluftausführung wird die angesaugte Luft durch den Metall-Fettfilter von Fetten und Dünsten gereinigt und wieder in den Raum zurückgeleitet. Der Anschluss an eine Abluftleitung entfällt bei der Montage. Für das Entfernen von Gerüchen aus der vorgefilterten Luft sollte der mitgelieferte Aktivkohlefilter installiert werden (siehe entspr.
  • Seite 23: Hinweise Vor Dem Gebrauch

    Hinweise vor dem Gebrauch 3. Hinweise vor dem Gebrauch 3.1 Auspacken und Vorbereitung des Geräts  GeruchswahrnehmungbeimAuspacken Beim Auspacken des Geräts kann ein leichter Geruch wahrnehmbar sein. Dieser ist normal und unbedenklich und wird bald verflogen sein. • Versichern Sie sich beim Auspacken des Geräts, dass dieses während des Transports nicht beschädigt wurde.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Der Dunstabzugshaube

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 3.2 Inbetriebnahme der Dunstabzugshaube • Nehmen Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und nach sachgerechter Installation, bestenfalls durch eine entsprechend qualifizierte Fachkraft, in Betrieb! • Achten Sie darauf, dass das Gerät und seine Umgebung völlig sauber sind, damit keine Verschmutzungen wie z.B. Staub, Rückstände von der Installation oder Reste von Transportschutz- mitteln angesaugt werden können! •...
  • Seite 25: Bedienfeld - Kurzübersicht

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.2 Bedienfeld - Kurzübersicht (rot) An / Aus Ein- / Ausschalten des Gebläsebetriebs Ein- / Ausschalten der Beleuchtung, (weiß) Licht Aktivieren des Lichteinstellungsmodus*, * Einstellen der Beleuchtungshelligkeit (weiß) Leistungsstufe 1 * warme Lichtfarbe Leistungs regelung / Einstellung der (weiß) Leistungsstufe 2...
  • Seite 26 Bedienung, Einstellung und Benutzung Einstellung der Leistungsstufen Das Gerät verfügt über insgesamt 5 Leistungsstufen (3 Standard-Leistungsstufen + 2 Booster stufen). Gehen Sie zunächst zum Einstellen der Standard- Leistungsstufen folgendermaßen vor: • Um Leistung auf eine andere Standard-Leistungsstufe einzustellen, berühren Sie jeweils die der gewünschten Stufe entsprechende Leistungsregelungs-Taste , oder Die Gebläseleistung wird entsprechend angepasst...
  • Seite 27: Einstellen Der Beleuchtung

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.4 Einstellen der Beleuchtung Die Beleuchtung kann unabhängig vom Gebläsebetrieb eingestellt werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: • Um die Beleuchtung ein- oder auszuschalten, berühren Sie jeweils die Licht-Taste kurz, unabhängig vom Gebläsebetrieb. Um die Lichtfarbe auf 3200 K für einen warmen Farbton oder auf 6500 K für einen kühlen Farbton einzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: •...
  • Seite 28: Der Auto-Modus

    Bedienung, Einstellung und Benutzung 4.5 Der Auto-Modus Im Auto-Modus wird über einen Infrarot-Sensor (mittig im vorderen Bereich der Geräte-Unterseite) die Temperatur zwischen Kochfläche und Dunstabzug ständig überwacht und die Leistungseinstellung des Dunst- abzugs automatisch auf die entsprechend geeignete Stufe angepasst bzw. das Gerät entsprechend ein- und abgeschaltet.  HinweiszumstörungsfreienBetriebimAuto-Modus Stellen Sie sicher, dass der Temperatursensor korrekt positioniert ist (siehe "Montage des Geräts"),...
  • Seite 29: Der Luftreinigungsmodus (Air Cleaning)

    Bedienung, Einstellung und Benutzung • Regeln Sie den Gebläsebetrieb manuell, während sich das Gerät im Auto-Modus befindet, wird der Modus deaktiviert, jedoch nach dem manuellen Abschalten des Gebläsebetriebs fortgesetzt. • Um den Auto-Modus zu beenden und auf Standby zu schalten, berühren Sie die Auto-Modus - Taste erneut lang.
  • Seite 30: Anwendungsempfehlungen, Richtlinien Und Tipps

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5. Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps   WARNUNG! Lebensgefahr! Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb des Dunstabzugs und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten können lebensbedrohliche Gefahren entstehen! Befolgen Sie unbedingt die entsprechenden Hinweise und Anweisungen unter "Betriebsarten" und Installation!   WARNUNG! Brandgefahr! Offene Flammen und starke Hitze können das Gerät bzw.
  • Seite 31: Effiziente Nutzung Der Dunstabzugshaube

    Anwendungsempfehlungen, Richtlinien und Tipps 5.1 Effiziente Nutzung der Dunstabzugshaube Ihr Gerät entspricht den aktuellsten Standards und sein Energiebedarf ist technisch bereits weitreichend optimiert. Beachten Sie jedoch zusätzlich Sie die folgenden Hinweise, um eine optimale Wirkleistung des Dunstabzugs zu erreichen und dessen Energieverbrauch möglichst gering zu halten: •...
  • Seite 32: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung 6. Reinigung und Instandhaltung   WARNUNG! Brandgefahr! Bei Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen besteht die Gefahr von Fettablagerungen, die sich bei Hitzeeinwirkung entzünden können! Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, insbesondere den Fettfilter, und achten Sie darauf, dass dieser während des Betriebs immer ein­ gesetzt ist, um Fettablagerungen im Geräteinneren zu vermeiden! Bei Verwendung eines Kohlefilters wechseln Sie diesen in den empfohlenen Intervallen aus!
  • Seite 33 Reinigung und Instandhaltung   VORSICHT! Verletzungsgefahr! Innenliegende Bauteile können scharfkantig sein! Schützen Sie sich z.B. beim Filterwechsel entsprechend vor Verletzungen!   ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven, säure­ oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel, keine Scheuermittel und keine scheuernden, scharfen oder spitzen Utensilien! Diese können die Geräteoberflächen und das Bedienfeld beschädigen oder verfärben! Prüfen Sie vor der Anwendung die Herstellerangaben ihrer...
  • Seite 34: Reinigung Der Gerätekomponenten

    Reinigung und Instandhaltung 6.1 Reinigung der Gerätekomponenten Damit das Gerät sein Aussehen behält und voll funktionsfähig bleibt, pflegen Sie es gut! Halten Sie sämtliche Geräteteile immer sauber und entfernen Sie Verschmutzungen möglichst immer sofort, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben und unter Beachtung aller vorherigen Hinweise! Wir empfehlen eine regelmäßig Grundreinigung min.
  • Seite 35: Entnahme Und Reinigung Des Metall-Fettfilters

    Reinigung und Instandhaltung 6.2 Entnahme und Reinigung des Metall-Fettfilters Entnahme des Metall-Fettfilters Gehen Sie dann zur Entnahme für jedes Filterteil (an der Unterseite de Geräts) vor, wie folgt: • Ziehen Sie den Drücker des Filters zurück, so dass sich die Verriegelung löst. •...
  • Seite 36: Handreinigung

    Reinigung und Instandhaltung Handreinigung • Weichen Sie den Metallfilter ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit Spülmittel ein. • Reinigen Sie diesen dann mit einer weichen Bürste. Achten Sie dabei darauf, das Metallgewebe des Filters nicht zu beschädigen. • Spülen Sie ihn anschließend gut mit heißem Wasser. •...
  • Seite 37: Auswechseln Bzw. De-/Montage Des Aktivkohlefilters

    Reinigung und Instandhaltung 6.3 Auswechseln bzw. De-/Montage des Aktivkohlefilters Auswechseln des Aktivkohlefilters bei Umluftbetrieb Aktivkohlefilter können weder gewaschen, noch regeneriert werden und müssen je nach Gebrauchs häufigkeit Ihrer Dunst- abzugshaube alle 3-12 Monate ersetzt werden. 3-12 M. Zur Nutzung Ihres Geräts im Umluftbetrieb setzen Sie den mitgelieferten Aktivkohlefilter ein und ersetzen Sie diesen nur durch einen des selben Typs (siehe "Technische Daten"), wie folgt:...
  • Seite 38: Auswechseln Der Led-Beleuchtung

    Reinigung und Instandhaltung 6.4 Auswechseln der LED-Beleuchtung   WARNUNG! Stromschlaggefahr! Um die damit verbundenen Gefahren zu vermeiden, dürfen sämtliche Arbeiten in Verbindung mit der LED­Beleuchtung nur von einer entsprechend qualifizierten Elektro­Fachkraft vorgenommen werden! Hierfür ist das Gerät von der Stromversorgung zu trennen!  ...
  • Seite 39: Problemlösung

    Problemlösung 7. Problemlösung   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät im Fall einer Beschädigung oder eines Defekts nicht! Dies kann gefährlich sein! Trennen Sie es sofort von der Stromzufuhr! Reparaturen und Modifikationen sind für unqualifizierte Personen sehr gefährlich und können zudem Schäden verursachen! Nehmen Sie niemals selbstständig Reparaturen oder Verände­...
  • Seite 40 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Beleuchtung Die Lampe muss Tauschen Sie die Lampe gegen eine funktioniert nicht. ausgewechselt neue aus, wie im entsprechenden Ab- werden. schnitt beschrieben. Inkorrekte Lampen- Überprüfen Sie die Installation der Lam- Installation pen und korrigieren Sie diese ggf. . Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an eine fachkundige Person.
  • Seite 41 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Tropfenbildung Verstopfte / Reinigen bzw. wechseln Sie den/die verschmutzte Filter wie im entsprechenden Abschnitt Filter beschrieben. Ungünstige Abluft- Beachten Sie die Hinweise und An- leitung weisungen bezüglich der Luftleitung, insbesondere zum Gefälle! Erhöhte Geräusch- Unzureichende Überprüfen Sie das Gerät auf locker entwicklung wäh-...
  • Seite 42: Installation Der Dunstabzugshaube

    Installation der Dunstabzugshaube 8. Installation der Dunstabzugshaube 8.1 Wichtige Hinweise und Installationsanforderungen   WARNUNG! Stromschlaggefahr, Verletzungsgefahr und Beschädigungsgefahr! Bei nicht ordnungsgemäßer Installation können Gefahren entstehen und das Gerät kann instabil sein und herabfallen, wodurch Beschädigungen verursacht werden können! Befolgen Sie alle Anweisungen dieses Handbuchs genau und achten Sie auf eine solide und sichere Befestigung.
  • Seite 43 Installation der Dunstabzugshaube Anforderungen entsprechend der Betriebsarten Die Installationsvoraussetzungen bezüglich der baulichen Gegebenheiten hängen von der gewünschten Betriebsart ab. Das Gerät kann in einer der folgenden Betriebsarten genutzt werden: • Umluftbetrieb mit Rückleitung der Abluft in den Raum durch die Abluftöffnungen im Schacht (1) •...
  • Seite 44 Installation der Dunstabzugshaube Anforderungen an den Abluftbetrieb   WARNUNG! Lebensgefahr! Bei gleichzeitigem Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und raumluftabhängigen Feuerstätten oder Geräten kann durch unzureichende Zuluft ein Unterdruck ent stehen, wodurch Rauch und giftige Verbrennungsgase zurück in die Wohnräume gezogen werden! In diesem Fall besteht Lebensgefahr! Sorgen Sie für ausreichend Frischluftzufuhr, wie unten beschrieben! Wenn Sie das Gerät in Abluftausführung nutzen,...
  • Seite 45 Installation der Dunstabzugshaube • Um den Abluftstrom des Geräts in den hierfür gewählten Abluft- kanal zu lenken, muss der Luftauslass des Haubenkörpers mit der Öffnung Ihres Abluftkanals verbunden werden. Verwenden Sie hierfür den mitgelieferten Abluftschlauch, wie im entsprechenden Abschnitt unter "Montage..." beschrieben.  FilternutzungimAbluftbetrieb: Ein Kohlefilter ist nur bei Umluftbetrieb der Haube sinnvoll nutzbar.
  • Seite 46 Installation der Dunstabzugshaube Hinweise zur Leitung der Abluft zum Luftauslass   ACHTUNG! Störungsgefahr! Eine unzureichend konstruierte, ungünstig verlaufende oder geformte Abluftleitung kann die Funktion des Geräts deutlich beeinträchtigen! Befolgen Sie die Hinweise in diesem Abschnitt genau, um Probleme wie verminderte Absaugleistung, Geräusch entwicklung bzw.
  • Seite 47 Installation der Dunstabzugshaube • Wird die Abluftleitung durch unbeheizte oder kühle Räume (z.B. Dachböden) verlegt, muss diese isoliert werden, um zusätzliche Kondenswasserbildung zu vermeiden. • Unter Umständen kann eine zusätzliche Kondenswassersperre nötig sein (in führenden Baumärkten erhältlich). • Bei Dach-Ausführung sollte eine doppelwandige Dach-Haube mit Kondensat-Ableitung nach außen benutzt werden.
  • Seite 48: Wahl Der Montageposition

    Installation der Dunstabzugshaube 8.2 Wahl der Montageposition • Wählen Sie für eine optimale Abzugsleistung eine Position des Geräts mittig über der Koch fläche. • Prüfen Sie den Verlauf von elektrischen Leitungen, Rohren u.ä. in der Installationsumgebung, um diese während der Montage nicht anzubohren.
  • Seite 49: Installationsmaße / Ausrichtung

    Installation der Dunstabzugshaube 8.3 Installationsmaße / Ausrichtung   ACHTUNG! Beschädigungs- und Störungsgefahr! Ein zu geringer Abstand zwischen Kochfläche und Dunst abzug kann zu Beschädigungen am Gerät führen! Durch einen zu großen Abstand kann die Saugleistung stark eingeschränkt werden! Halten Sie die folgenden Abstandsvorgaben ein bzw.
  • Seite 50: Installationsvorbereitung Und -Hinweise

    Installation der Dunstabzugshaube 8.4 Installationsvorbereitung und -hinweise   VORSICHT! Verletzungsgefahr! Einzelne Bauteile können scharfkantig sein! Schützen Sie sich bei der Montage z.B. mit Arbeits­ handschuhen vor Verletzungen! Das Gerät ist schwer! Bewegen und montieren Sie das Gerät nicht alleine, sondern mit mindestens einer weiteren Person und verwenden Sie entsprechend geeignete Hilfsmittel! Hinweise vor der Installation •...
  • Seite 51: Montage Des Geräts

    Installation der Dunstabzugshaube 8.5 Montage des Geräts  HinweiszurVermeidungvonAblagerungen Bei nicht waagerechter Montage der Dunstab- zugshaube können sich Fett- und/oder Kondens- wasser in den Geräte ecken / -kanten ansammeln! Überprüfen Sie während und nach der Installation die korrekte Ausrichtung des Geräts mit einer Wasserwaage! Gehen Sie zur Montage auf massivem Mauerwerk vor, wie im folgenden Abschnitt beschrieben.
  • Seite 52 Installation der Dunstabzugshaube • Klopfen Sie mit einem Hammer in jedes Bohrloch vorsichtig einen Dübel, legen Sie die Halteschiene des Haubenkörpers an diese an und befestigen Sie sie an der Wand, indem Sie die mitgelieferten ST4×30mm-Schrauben in die Dübel einschrauben und festziehen. •...
  • Seite 53 Installation der Dunstabzugshaube • Klopfen Sie in jedes Bohrloch einen Dübel, legen Sie die beiden Halteschienen für die Schacht- teile jeweils in der zuvor beschriebenen Position an diese an und befestigen Sie sie an der Wand, indem Sie die weiteren ST4×30-Schrauben in die Dübel einschrauben und festziehen.
  • Seite 54: Anschluss An Die Stromversorgung

    Installation der Dunstabzugshaube 8.6 Anschluss an die Stromversorgung Das Gerätekabel ist mit einem Standardstecker versehen. Um diesen an eine Steckdose anzuschließen, beachten Sie folgenden Hinweise: • Schließen Sie das Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn es ordnungsgemäß montiert ist! •...
  • Seite 55: Technische Daten

    Technische Daten 9. Technische Daten Modellbezeichnungen SHAPE6005S SHAPE9005S Herstellername KKT KOLBE Wandhaube Anschluss Abluft oder Umluft Anzahl der Leistungsstufen 5 (3 Standardstufen + 2 Boosterstufen) Beleuchtungsform Energieverbrauch Beleuchtung 1 × 3 W 1 × 4 W Anzahl der Fettfilter Kohlefilter-Typ...
  • Seite 56 Technische Daten Hinweis zur Produktkonformität Produktbezeichnungen: SHAPE6005S SHAPE9005S Dunstabzugshauben Hersteller / Inverkehrbringer: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de Für die oben genannten Produkte liegt die entsprechende EG - Konformitätserklärung vor. Einige der relevanten Unterlagen können auf unserer Website unter der entsprechenden Produktseite eingesehen und heruntergeladen werden.
  • Seite 57: Kkt Kolbe Customer Service

    Kundenservice KKT Kolbe Customer Service Wir helfen gerne, wenn Sie technische Fragen oder Probleme mit Ihrem Gerät haben oder doch einmal etwas kaputtgehen sollte.   Sie erreichen unseren Kundenservice unter:   KKT KOLBE Kundenservice Tel. 09502 667930 Mail: info@kolbe.de www: www.kolbe.de → Weitere Daten und Dokumente finden Sie auf unserer Website unter "Fragen &...
  • Seite 58 Notizen...
  • Seite 59 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D - 96175 Pettstadt www.kolbe.de...
  • Seite 61 User's manual for your cooker hood Models: SHAPE6005S / SHAPE9005S Version: 1.0 / 250707...
  • Seite 62 This can be found on the rating label of your appliance or on its packaging. Your KKT KOLBE - Team Serial number of my appliance: User's manual Cooker hood, models: SHAPE6005S / SHAPE9005S Version 1.0 © KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG KKT KOLBE is a registered trademark.
  • Seite 63 8.1 Important notes and installation requirements 8.2 Choosing the mounting position 8.3 Installation dimensions / alignment 8.4 Installation preparation and instructions 8.5 Mounting the appliance 8.6 Connection to the power supply 9. Technical Data   ..............................  KKT Kolbe Customer Service   ........................ ...
  • Seite 64: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions This manual is the basis for the safe use of your appliance. Read and follow the instructions carefully before in- stalling and operating the energy storage system! The manufacturer is not responsible for any damage or problems caused by failure to follow the instruc- tions, incorrect installation or improper handling.
  • Seite 65 Important Safety Instructions • Keep children under 8 years and pets at a safe dis- tance from the appliance! • Children aged from 8 years and above or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use, clean or generally maintain this appliance unless they are supervised or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way by a...
  • Seite 66: General Warnings

    Important Safety Instructions • The appliance is not intended for operation via a separate remote control or an external timer. • Unused electrical equipment is a safety hazard. Do not leave the appliance switched on unused and disconnect it from the power supply if you are not going to use it for a long period of time! General warnings   W ARNING!
  • Seite 67 Important Safety Instructions • Using defective or damaged equipment can be very dangerous! Before use, make sure that the product and its components are in complete and perfect condition! In the event of malfunction or damage, do not use the appliance, immediately disconnect it from the power supply and contact customer service or ap- propriately qualified personnel! •...
  • Seite 68 Important Safety Instructions • If the cooker hood and room air-dependent fire- places or appliances are operated simultaneously with exhaust air, insufficient supply air can cause a negative pressure, drawing smoke and toxic com- bustion gases from chimneys or exhaust air shafts back into the living rooms! In this case there is a danger to life! Always ensure that there is a sufficient supply of...
  • Seite 69 Important Safety Instructions • The light from LED lamps is very intense and can damage the eyes! Avoid looking directly into the switched-on lamps, especially for babies!   W ARNING! Risk of electric shock / Dangers from electricity! • To avoid electric shock and damage, disconnect the appliance from the power supply during installation, maintenance, cleaning or other work on it! •...
  • Seite 70 Important Safety Instructions • Modifications to the power supply system may only be carried out by a certified electrician! There is a risk of life-threatening electric shock for unqualified persons! • Do not use multiple sockets or extension cables to connect the appliance! These do not provide the necessary safety! •...
  • Seite 71 Important Safety Instructions   W ARNING! Fire hazard! • If an exhaust air hose is connected, it must be made of heat- and fire-resistant material and, if necessary, be routed outside in a separate exhaust air shaft leading outside or connected to it! It must not be routed through any other shafts or chimneys in order to avoid fire hazards! •...
  • Seite 72 Important Safety Instructions • Flying sparks near the bonnet can cause a fire! The appliance may only be installed near a fireplace for solid fuels (e.g. wood or coal) if there is a closed, non-removable cover on the fireplace! • In particular when frying or heating oils and fats, never leave your cooking food unattended because of the risk of fire! Note that the risk of spontaneous combustion increases if oil or fat is used repeatedly!
  • Seite 73 Important Safety Instructions   W ARNING! Causes for damage and functional impairments with possible consequential dangers to life and limb! • During installation, strictly observe the safety dis- tances and other instructions given in this manual to avoid damage, e.g. due to heat exposure. •...
  • Seite 74: Further Notes And Icons

    Further Notes and Icons Further Notes and Icons In this manual Symbols for hazards and information Warningofdangertopersonsandofdamage   Read the safety instructions marked with this symbol particularly carefully and act in accordance with the instructions in order to avoid danger! Also pass on these instructions to other users and the installer! Danger grading by combined signal words: WARNING!
  • Seite 75 Further Notes and Icons Appliance, components and accessories Symbols on appliance parts, accessories, etc. The following symbols attached to the appliance, its components and accessories (if applicable) indicate important information for the safe operation of the appliance. Do not remove or damage them, always ensure good visibility and replace damaged symbols! General danger warning! There is a potential hazard!
  • Seite 76: Environmental Protection And Disposal

    Further Notes and Icons Environmental protection and disposal Note on environmental protection by saving energy • Follow the recommendations for use in this manual to save energy by using the appliance efficiently and thus help to protect the environment! Note icons for disposal Nodisposalinhouseholdwaste(WEEEmarking) Do not dispose of the product as unsorted waste! Take it to a collection point for the recycling of electrical...
  • Seite 77: Storage Instructions

    Further Notes and Icons Notes on transporting the appliance If you need to transport the appliance after unpacking / at a later time, observe the following instructions to avoid damage: • Keep the original packaging of the product and always transport the appliance packed in it in the same way as when it was delivered.
  • Seite 78: Product Overview

    Product Overview 1. Product Overview 1.1 Packing list Open the packaging and take out the contents as described under "Unpacking and preparing the appliance", and check the contents according to the following list: 1 1× Cooker hood, model SHAPE 6005/9005 S including metal grease filter (multipart), lighting, connection cable and plug 2 1×...
  • Seite 79: Construction And Properties Of The Appliance

    • Control panel with sensor keys and lighting • LED lighting • Dishwasher-safe metal grease filter • Telescopic exhaust air shaft, individually adaptable to the respective installation situation Dimensions Model SHAPE6005S SHAPE9005S Width 600 mm 900 mm Depth 506 mm...
  • Seite 80: Operating Principle And Use Of The Appliance

    Operating Principle and Use of the Appliance 2. Operating Principle and Use of the Appliance 2.1 Intended use and functional principle Your cooker hood draws off fumes and odours produced during cooking and creates fresh room air. The appliance can be used in both exhaust air and recirculation mode.
  • Seite 81: Operating Modes

    Operating Principle and Use of the Appliance 2.2 Operating modes Exhaust air mode In the version with exhaust air to the outside, the air drawn in is freed from grease and fumes by the metal grease filter and led outdoors through an exhaust air duct. A backflow or inflow of outside air is prevented by a non-return valve.
  • Seite 82 Operating Principle and Use of the Appliance Recirculation mode In the recirculation version, the air drawn in is cleaned of grease and fumes by the metal grease filter and returned to the room. The connection to an exhaust air duct is not required during installation.
  • Seite 83: Notes Before Use

    Notes Before Use 3. Notes Before Use 3.1 Unpacking and preparing the appliance  Smellperceptionduringunpacking A slight odour may be noticeable when unpacking the appliance. This is normal and harmless and will soon disappear. • When unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.
  • Seite 84: Commissioning The Cooker Hood

    Operation, Setting and Use 3.2 Commissioning the cooker hood • Only operate the appliance if it is in perfect condition and has been properly installed, ideally by a suitably qualified specialist. • Make sure that the appliance and its surroundings are completely clean so that no dirt such as dust, residues from installation or residues of transport protection agents can be sucked in! •...
  • Seite 85: Control Panel - Brief Overview

    Operation, Setting and Use 4.2 Control panel - brief overview (red) On / Off Switching fan operation on / off Switching the lighting on / off, (white) Light Activating the light setting mode*, * Setting the lighting brightness (white) Power level1 * warm light colour Power control / Setting the...
  • Seite 86 Operation, Setting and Use Setting the power levels The appliance has a total of 5 power levels (3 standard power levels + 2 booster levels). Proceed as follows to set the standard power levels: • To set the power to another standard power level, touch the key corresponding to the desired level , The fan power is adjusted accordingly and the key symbol of the currently set level lights up.
  • Seite 87: Adjusting The Lighting

    Operation, Setting and Use 4.4 Adjusting the lighting The lighting can be set independently of fan operation. Proceed as follows for this: • To switch the lighting on or off, briefly touch the light key regardless of fan operation. To set the light colour to 3200 K for a warm colour tone or to 6500 K for a cool colour tone, proceed as follows: •...
  • Seite 88: The Auto Mode

    Operation, Setting and Use 4.5 The auto mode In auto mode, the temperature between the cooking surface and the extractor is constantly monitored by a infrared sensor (in the centre of the front area on the underside of the appliance) and the power setting of the extractor is automatically adjusted to the appropriate level or the appliance is switched on and off accordingly.
  • Seite 89: The Air Cleaning Mode

    Operation, Setting and Use rise in temperature of the cooking area. • If you control the fan operation manually while the appliance is in auto mode, the mode is deactivated, but it will continue after switching off the fan operation manually. •...
  • Seite 90: Recommendations For Use, Guidelines And Tips

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5. Recommendations for Use, Guidelines and Tips   WARNING! Danger to life! Simultaneous exhaust air operation of the cooker hood and room air-dependent fireplaces or appliances can result in life-threatening hazards! Always follow the corresponding notes and instructions under "Operating modes"...
  • Seite 91: Efficient Use Of The Cooker Hood

    Recommendations for Use, Guidelines and Tips 5.1 Efficient use of the cooker hood Your appliance complies with the latest standards and its energy consumption has already been optimised to a large extent technically. However, please also observe the following instructions, in order to optimise the effective performance of the cooker hood and keep its energy consumption as low as possible: •...
  • Seite 92: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 6. Cleaning and Maintenance   WARNING! Fire hazard! If the cleaning instructions are not followed, there is a risk of grease deposits that can ignite when exposed to heat! Clean the appliance regularly, especially the grease filter, and ensure that it is always in place during operation to avoid grease deposits inside the appliance! If you are using a carbon filter, replace it at the...
  • Seite 93 Cleaning and Maintenance   CAUTION! Risk of injury! Internal components can be sharp-edged! Protect yourself accordingly against injuries, e.g. when changing the filter!   ATTENTION! Risk of damage! Do not use any aggressive or acidic or alcoholic cleaning agents, scouring agents or abrasive, sharp or pointed utensils for cleaning! These can damage or discolour the appliance's surfaces and the control panel! Before use, check the manufacturer's instructions of your...
  • Seite 94: Cleaning The Appliance Components

    Cleaning and Maintenance 6.1 Cleaning the appliance components To ensure that the appliance retains its appearance and remains fully functional, take good care of it! Always keep all parts of the appliance clean and remove any soiling imme- diately, as described in the following sections and in compliance with all previous instructions! We recommend regular basic cleaning at least every 2 months.
  • Seite 95: Removing And Cleaning The Metal Grease Filter

    Cleaning and Maintenance 6.2 Removing and cleaning the metal grease filter Removing the metal grease filter Proceed as follows to remove each filter part (on the underside of the appliance): • Pull back the pusher of the filter so that the lock releases. •...
  • Seite 96 Cleaning and Maintenance Manual cleaning • Soak the metal filter in hot water with detergent for approx. 1 hour. • Then clean it with a soft brush. Be careful not to damage the metal mesh of the filter. • Rinse it well with hot water afterwards. •...
  • Seite 97: Replacing Or Fitting/Removing The Activated Carbon Filter

    Cleaning and Maintenance 6.3 Replacing or fitting/removing the activated carbon filter Replacing the activated carbon filter for recirculation mode Activated carbon filters cannot be washed or regenerated and must be replaced every 3-12 months, depending on the frequency of use of your cooker hood. 3-12 M.
  • Seite 98: Replacing The Led Lighting

    Cleaning and Maintenance 6.4 Replacing the LED lighting   WARNING! Risk of electric shock! To avoid the associated dangers, all work involving the LED lighting may only be carried out by a suitably qualified electrician! For this purpose, the appliance must be disconnected from the power supply!  ...
  • Seite 99: Troubleshooting

    Troubleshooting 7. Troubleshooting   WARNING! Risk of electric shock, injury and damage! Do not use the appliance in case of damage or defect! This can be dangerous! Disconnect it from the power supply immediately. Repairs and modifications are very dangerous for unqualified persons and can cause damage! Never carry out repairs or modifications to the appliance your- self and do not disassemble it!
  • Seite 100 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution The lighting The lamp must be Replace the lamp with new a one as de- does not work. replaced. scribed in the corresponding section. Incorrect Check the installation of the lamps installation and correct it if necessary. If you are of the lamps unsure, contact a qualified person.
  • Seite 101 Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Droplet formation Clogged / soiled Clean or change the filter/s as described filters in the relevant section. Unfavourable Observe the notes and instructions exhaust air duct regarding the air ducting, especially the gradient! Increased noise Insufficient fixing Check the appliance for loose parts.
  • Seite 102: Installation Of The Cooker Hood

    Installation of the cooker hood 8. Installation of the cooker hood 8.1 Important notes and installation requirements   WARNING! Risk of electric shock, injury and risk of damage!! Incorrect installation may result in hazards and the appliance may be unstable and fall down, which can cause damage! Follow all instructions in this manual carefully and ensure that the appliance is mounted securely...
  • Seite 103 Installation of the cooker hood Requirements according to the operating modes The installation requirements with regard to the structural conditions depend on the desired operating mode. The appliance can be used in one of the following operating modes: • Recirculation mode with return of the exhaust air into the room through the exhaust air openings in the shaft (1) •...
  • Seite 104 Installation of the cooker hood Requirements for exhaust air operation   WARNING! Danger to life! If the cooker hood and room air-dependent fireplaces or appliances are operated at the same time, insufficient supply air may cause a negative pressure, drawing smoke and toxic combustion gases back into the living spaces! In this case there is a danger to life! Ensure sufficient fresh air supply, as described below!
  • Seite 105 Installation of the cooker hood • To direct the exhaust air flow of the appliance into the exhaust air duct selected for this purpose, the air outlet of the hood body must be connected with the opening of your exhaust air duct. Use the supplied exhaust air hose for this, as described in the relevant section under "Mounting...".
  • Seite 106 Installation of the cooker hood Notes on the exhaust air ducting to the air outlet   ATTENTION! Risk of malfunction! An inadequately constructed, unfavourably routed or shaped exhaust air line can significantly impair the function of the appliance! Follow the instructions in this section carefully, to avoid problems such as reduced extraction perfor- mance, noise development or increased running noise, grease deposits or condensate formation!
  • Seite 107 Installation of the cooker hood • If the exhaust air duct is routed through unheated or cool rooms (e.g. attics), it must be insulated to prevent additional condensation. • An additional condensation water barrier may be necessary (available in leading DIY stores). •...
  • Seite 108: Choosing The Mounting Position

    Installation of the cooker hood 8.2 Choosing the mounting position • For optimum extractor performance, select a position of the appliance in the center above the cooktop. • Check the route of electrical cables, pipes, etc. in the installation environment to avoid drilling into them during installation. •...
  • Seite 109: Installation Dimensions / Alignment

    Installation of the cooker hood 8.3 Installation dimensions / alignment   ATTENTION! Risk of damage and malfunction! If the distance between the cooktop and the cooker hood is too small, the appliance may be damaged! If the distance is too great, the suction power can be severely restricted! Observe the following distance specifications or adapt them to the safety distances of the cooking appliance(s)
  • Seite 110: Installation Preparation And Instructions

    Installation of the cooker hood 8.4 Installation preparation and instructions   CAUTION! Risk of injury! Some components of the unit can be sharp-edged! Protect yourself from injury during installation, e.g. by wearing work gloves! The appliance is heavy! Do not move and mount the appliance alone, but with at least one other person and use suitable aids! Notes before installation...
  • Seite 111: Mounting The Appliance

    Installation of the cooker hood 8.5 Mounting the appliance  Noteonavoidingdeposits If the cooker hood is not installed horizontally, grease and/or condensation may collect in the corners / edges of the appliance! Check the correct alignment of the appliance with a spirit level during and after installation! Proceed for installation on solid masonry, as described in the following section.
  • Seite 112 Installation of the cooker hood • Carefully tap a dowel into each drill hole with a hammer, place the wall bracket for the hood body against it and secure it to the wall by screwing the ST4×30mm screws supplied into the dowels and tightening them. •...
  • Seite 113 Installation of the cooker hood • Tap a dowel into each drill hole, place the two brackets for the shaft parts in the position described before and fasten them to the wall by screwing the other ST4×30 screws into the dowels and tightening them. •...
  • Seite 114: Connection To The Power Supply

    Installation of the cooker hood 8.6 Connection to the power supply The appliance cable is fitted with a standard plug. To connect it to a socket, follow the instructions below: • Do not connect the appliance to the mains until it has been properly installed! •...
  • Seite 115: Technical Data

    Technical Data 9. Technical Data Model designation SHAPE6005S SHAPE9005S Manufacturer's name KKT KOLBE Type Wall mounted hood Venting type Convertible Number of power levels 5 (3 standard levels + 2 booster levels) Lighting type Lighting energy consumption 1 × 3 W 1 ×...
  • Seite 116 Technical Data Note on product conformity Model designations: SHAPE6005S SHAPE9005S Cooker hoods Manufacturer / Distributor: KKT KOLBE Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 D-96175 Pettstadt www.kolbe.de info@kolbe.de For the above-mentioned products, the corresponding EC Declaration of Conformity is available.
  • Seite 117: Kkt Kolbe Customer Service

    Customer Service KKT Kolbe Customer Service We are happy to help if you have technical questions or problems with your appliance, or if something should break down.   You can contact our customer service at:   KKT KOLBE customer service Tel. 0049 9502 667930 Mail: info@kolbe.de...
  • Seite 118 Notes...
  • Seite 119 KKT Kolbe Küchentechnik GmbH & Co. KG Ohmstraße 17 96175 Pettstadt Germany www.kolbe.de...
  • Seite 120 Vielen Dank fürs Lesen. WirwünschenIhnenvielSpaß mit Ihrem Gerät. Thanks for reading. We wish you lots of fun with your appliance. Version: 1.0 / 250707...

Diese Anleitung auch für:

Shape9005s

Inhaltsverzeichnis