Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
PROCESADOR DE ALIMENTOS
ROBOT DA CUCINA KM 250 A1
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 270290
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l'uso
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 270290

  • Seite 1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA KM 250 A1 PROCESADOR DE ALIMENTOS ROBOT DA CUCINA Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso ROBOT DE COZINHA FOOD PROCESSOR Manual de instruções Operating instructions KÜCHENMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 270290...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Seite 5: Introducción

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Empujador Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Tubo de llenado instrucciones de uso forman parte del producto y Tapa contienen indicaciones importantes acerca de la Cuchilla de corte seguridad, el uso y la eliminación de este aparato.
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conec- ► tada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato. No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el ►...
  • Seite 7 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléctrica al ► retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental. Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia ►...
  • Seite 8: Antes Del Primer Uso

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Para evitar lesiones y daños en el aparato, no introduzca nunca las manos ► ni objetos extraños en el tubo de llenado. ¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado y la ► clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo! No deje nunca el aparato sin vigilancia.
  • Seite 9: Picador

    Picador Manejo 1) Seleccione el disco deseado: Modo de funcionamiento con la – Disco de corte cuchilla de corte – Disco rallador Con la cuchilla de corte pueden picarse alimen- 2) Si ya se ha instalado otro disco: Presione la tos, como, por ejemplo, cebollas o carne.
  • Seite 10: Modo De Funcionamiento Con El Picador

    5) Para iniciar el picado, pulse la tecla ON Modo de funcionamiento con el Pulse una vez la tecla OFF/PULSE cuando picador todos los ingredientes estén bien picados y Con los discos del picador, podrá rallar o desee apagar el aparato. cortar alimentos.
  • Seite 11: Limpieza Y Mantenimiento

    INDICACIÓN INDICACIÓN ► No procese grandes cantidades de una sola ► Limpie todas las piezas siempre justo después vez, sino en varias porciones consecutivas. de usarlas. Así, será más fácil retirar los Tras finalizar cada porción, vacíe siempre el restos de alimentos. recipiente ►...
  • Seite 12: Desecho

    Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 270290 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) KM 250 A1...
  • Seite 13: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos POSIBLES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una base de enchufe. base de enchufe. El aparato no funciona. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 14 Indice Introduzione ............12 Uso conforme .
  • Seite 15: Introduzione

    Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- Pressino recchio. Pozzetto di riempimento È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il Coperchio manuale di istruzioni è parte integrante del presente Lama da taglio prodotto. Esso contiene importanti indicazioni Ciotola per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 16: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e ► provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto ►...
  • Seite 17 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di ► montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involon- taria dell'apparecchio. Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorveglianza ► e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
  • Seite 18: Prima Del Primo Impiego

    AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel pozzetto di riempimento per ► evitare lesioni e danni all'apparecchio. Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina staccata! ► Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo! Non lasciare mai l'apparecchio incustodito.
  • Seite 19: Tritatutto

    Tritatutto 1) Selezionare il disco desiderato: Impiego della lama da taglio – il disco da taglio Con la lama da taglio si possono tritare alimenti – o il disco da grattugia come cipolle, carne, ecc. 2) Se è stato installato un altro disco: Premere la AVVERTENZA linguetta metallica lunga del disco verso l'in- terno e, con l'ausilio della linguetta metallica,...
  • Seite 20: Impiego Del Tritatutto

    5) Avviare l'operazione di sminuzzatura premen- Impiego del tritatutto do il tasto ON . Se tutti gli ingredienti sono Con i dischi del tritatutto si può grattugiare sminuzzati e si desidera fermare l'apparecchio, o tagliare. premere il tasto OFF/PULSE una volta. 1) Selezionare il disco desiderato e comporre il Se si desidera lavorare gli ingredienti con la tutto come descritto nel capitolo "Montaggio...
  • Seite 21: Pulizia E Piccola Manutenzione

    AVVERTENZA AVVERTENZA ► Non lavorare grosse quantità in una volta ► Pulire sempre tutti i pezzi subito dopo l'uso. sola, bensì suddividerle in porzioni da lavorare In tal modo è possibile rimuovere facilmente consecutivamente. Fra una fase di lavoro e i resti di alimenti.
  • Seite 22: Smaltimento

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 270290 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270290 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al vener- dì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
  • Seite 23: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI L'apparecchio non è connesso Collegare l'apparecchio L'apparecchio non a una presa di rete. a una presa di rete. funziona. L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. Controllare lo stato della La ciotola non è...
  • Seite 24 Índice Introdução ............22 Utilização correta .
  • Seite 25: Introdução

    Introdução Descrição do aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Calcador Optou por um produto de elevada qualidade. Compartimento de enchimento O manual de instruções é parte integrante deste Tampa produto. Este contém indicações importantes para Lâmina de corte a segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 26: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente instalada ► e ligada à terra. A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação existente na chapa de identificação do aparelho. Certifique-se de que o cabo de aalimentação não fica húmido ou molhado ►...
  • Seite 27 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Desligue o aparelho da rede eléctrica sempre que colocar ou retirar aces- ► sórios. Dessa forma, evita uma ligação inadvertida do aparelho. Desligar sempre o aparelho da corrente em caso de ausência de vigilância ► e antes da montagem, desmontagem ou limpeza. Utilize apenas acessórios originais neste aparelho.
  • Seite 28: Antes Da Primeira Utilização

    AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Nunca introduzir as mãos ou objetos estranhos no compartimento de en- ► chimento, de modo a evitar ferimentos e danos no aparelho. Substitua os acessórios apenas com o acionamento parado e com a ficha ► retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após ter sido desligado! Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
  • Seite 29: Picadora

    Picadora Utilização 1) Selecione o disco pretendido: Trabalhar com a lâmina de corte – o disco para cortar Com a lâmina de corte pode triturar alimentos, – ou o disco para ralar como, por exemplo, cebolas ou carne. 2) Se ainda estiver instalado outro disco: pressione NOTA a lingueta metálica comprida do disco para dentro e desloque o disco simultaneamente,...
  • Seite 30: Trabalhar Com A Picadora

    5) Inicie a trituração premindo o botão ON Trabalhar com a picadora Prima o botão OFF/PULSE uma vez, quando Com os discos da picadora pode ralar ou todos os ingredientes estiverem triturados e cortar. quando quiser parar o aparelho. 1) Selecione o disco pretendido e monte tudo Se pretender processar os ingredientes com como descrito no capítulo "Montagem do ajuda da função PULSE, prima o botão OFF/...
  • Seite 31: Limpeza E Manutenção

    NOTA NOTA ► Não processe quantidades maiores ao ► Limpe todas as peças logo após a utilização. mesmo tempo, mas em várias porções Deste modo, é mais fácil remover restos de consecutivas. De vez em quando, esvazie o alimentos. recipiente ►...
  • Seite 32: Eliminação

    Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 270290 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) KM 250 A1...
  • Seite 33: Resolução De Avarias

    Resolução de avarias PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O aparelho não está ligado Ligue o aparelho a uma a uma tomada elétrica. tomada elétrica. O aparelho não funciona. Contacte a Assistência O aparelho está danificado. Técnica. Controle a posição do O recipiente não está...
  • Seite 34 Table of Contents Introduction ............32 Proper use .
  • Seite 35: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Pusher appliance. Feed tube You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. Cutting blades They contain important information on safety, use Bowl and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Seite 36: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to correctly installed and earthed ► mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance. Ensure that the power cord does not become wet or moist during use.
  • Seite 37 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when fitting ► or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance should always be disconnected from the mains when not ► supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
  • Seite 38: Before First Use

    WARNING! RISK OF INJURY! To avoid personal injury and damage to the appliance, never insert or ► place your hands or any foreign objects into the feed tube. Do not change accessories unless the drive is stationary and the mixer is ►...
  • Seite 39: Food Processing Attachments

    Food processing attachments Operation 1) Select the desired attachment: Using the cutting blades – the slicer attachment The cutting blades can be used to chop foods – or the grater attachment such as onions or meat. 2) If another attachment is still installed: press the NOTE long metal tab of the attachment inwards and slide the attachment out of the disc adapter...
  • Seite 40: Working With The Food Processor

    5) Start chopping by pressing the ON button Working with the food processor Press OFF/PULSE button once when all the You can grate or slice food using the processor’s ingredients have been chopped and you want attachments to stop the appliance. 1) Select the required attachment and assemble If you would like to continue to process the everything as described in the chapter "Assem-...
  • Seite 41: Cleaning And Care

    NOTE NOTE ► Do not prepare large quantities all at once, ► Always clean all parts immediately after use. but in several portions. Empty the bowl This makes food residue easier to remove. after each use. ► Processing strongly staining foods, such as ►...
  • Seite 42: Disposal

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270290 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 270290 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 -...
  • Seite 43: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connect- Connect the appliance to The appliance is not ed with a mains power socket. a mains power socket. working. The appliance is damaged. Contact Customer Services. Check the placement of The bowl is not correctly the bowl...
  • Seite 44 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 45: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Stopfer Gerätes. Einfüllschacht Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Deckel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Schneidmesser teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Schüssel für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Antriebswelle Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ► geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht ►...
  • Seite 47 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zubehörteile ► abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, ► dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
  • Seite 48: Vor Dem Ersten Gebrauch

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht, ► um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezoge- ► nem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
  • Seite 49: Durchlaufschnitzler

    Durchlaufschnitzler Bedienen 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe: Arbeiten mit dem Schneidmesser – die Schneidscheibe Mit dem Schneidmesser können Sie Lebens- – oder die Raspelscheibe mittel, wie zum Beispiel Zwiebeln oder Fleisch, 2) Falls noch eine andere Scheibe installiert ist: zerhacken.
  • Seite 50: Arbeiten Mit Dem Durchlaufschnitzler

    5) Starten Sie, durch Drücken der Taste ON Arbeiten mit dem Durchlaufschnitzler das Zerkleinern. Drücken Sie die Taste OFF/ Mit den Scheiben des Durchlaufschnitzlers PULSE einmal, wenn alle Zutaten zerkleinert können Sie raspeln oder schneiden. sind und Sie das Gerät stoppen wollen. 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe aus und Wenn Sie die Zutaten mit Hilfe der PULSE-Funk- setzen Sie alles zusammen, wie im Kapitel...
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS HINWEIS ► Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf ► Reinigen Sie alle Teile immer direkt nach dem einmal, sondern in mehreren Portionen hinter- Gebrauch. So lassen sich Lebensmittelreste einander. Leeren Sie zwichendurch immer die leichter entfernen. Schüssel ► Wenn Sie stark färbende Lebensmittel ►...
  • Seite 52: Entsorgung

    örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 270290 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 270290 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Das Gerät funktioniert Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. nicht. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Service. Kontrollieren Sie den Die Schüssel ist nicht Stand der Schüssel korrekt in den Motorblock...
  • Seite 54 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: KM250A1-062015-1 IAN 270290...

Diese Anleitung auch für:

Km 250 a1

Inhaltsverzeichnis